Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) relative à la formation permanente (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid; l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, travail du 29 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming. relative à la formation permanente.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. Donné à Bruxelles, le 21 février 2024
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023 Convention collective de travail du 29 septembre 2023
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2023 Formation permanente (Convention enregistrée le 16 octobre 2023 sous
onder het nummer 183075/CO/220) le numéro 183075/CO/220)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de la compétence de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid behoren. l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid § 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de
naar gender. genre.
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming CHAPITRE II. - Formation permanente

Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

in uitvoering van de artikelen 53, 54 en 57 (hoofdstuk 12) van de wet conclue en exécution des articles 53, 54 et 57 (chapitre 12) de la loi
van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au
Staatsblad van 10 november 2022). travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022).
§ 2. Onderhavige overeenkomst concretiseert het vormingsrecht en het § 2. La présente convention concrétise le droit à la formation et la
groeipad als volgt : trajectoire de croissance comme suit :
Vanaf 1 januari 2024 dient elke werkgever gemiddeld 5 dagen vorming A partir du 1er janvier 2024, tout employeur doit accorder en moyenne
per voltijds equivalent per jaar toe te kennen waarvan een individueel 5 jours de formation par équivalent temps plein et par an, dont un
recht op opleiding van 3 dagen opleiding per jaar voor elke bediende. droit individuel à la formation de 3 jours de formation par an pour chaque employé.
Vanaf 1 januari 2025 dient elke werkgever gemiddeld 5 dagen vorming A partir du 1er janvier 2025, tout employeur doit accorder en moyenne
per voltijds equivalent per jaar toe te kennen waarvan een individueel 5 jours de formation par équivalent temps plein et par an, dont un
recht op opleiding van 4 dagen opleiding per jaar voor elke bediende. droit individuel à la formation de 4 jours de formation par an pour chaque employé.
Vanaf 1 januari 2027 bedraagt het individueel recht op opleiding 5 A partir du 1er janvier 2027, le droit individuel à la formation sera
dagen opleiding per jaar voor elke bediende. de 5 jours de formation par an pour chaque employé.
§ 3. Het saldo van de niet-opgebruikte opleidingsdagen wordt op het § 3. Le solde des jours de formation non épuisé à la fin de l'année
einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder est transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en
dat dit saldo in mindering mag gebracht worden van het
opleidingskrediet van de werknemer in dat volgende jaar. diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante.
Het doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten Le but est qu'à la fin de chaque période de cinq ans qui peut démarrer
vroegste kan beginnen op 1 januari 2024, of voor het einde van de au plus tôt le 1er janvier 2024, ou à la fin du contrat de travail si
arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode celle-ci intervient avant la fin de la période précitée de cinq ans,
van vijf jaar afloopt, de voltijds tewerkgestelde werknemer gemiddeld le travailleur employé à temps plein a bénéficié en moyenne du nombre
het aantal vormingsdagen vermeld in § 2 per jaar heeft opgenomen. Op de jours susmentionné au § 2 par an. A la fin de la période précitée
het einde van de voormelde periode van vijf jaar, wordt het saldo van de cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro.
het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet.

Art. 3.De praktische uitvoering van het individueel opleidingsrecht

Art. 3.L'exécution pratique du droit individuel à la formation ainsi

en de verwezenlijking van het groeipad worden in de bedrijven geregeld que la mise en oeuvre de la trajectoire de croissance se règlent dans
en kunnen worden uitgevoerd met de steun van Alimento/IPV. les entreprises et peut se faire avec le soutien d'Alimento/IFP.
HOOFDSTUK III. - Opmaak van een opleidingsplan en mededeling aan CHAPITRE III. - Etablissement du plan de formation et communication au
ondernemingsraad conseil d'entreprise

Art. 4.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een

Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un

opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article
bereiken en dit vóór 31 maart van elk jaar. 2 et ce avant le 31 mars de chaque année.
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de
beroep doen op de ondersteuning van Alimento. formation, faire appel à l'aide d'Alimento.
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te organisera l'information relative à l'application de cette mesure,
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail
nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social.
voorschrijven.
§ 4. Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan § 4. Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil
voor aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin,
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen vóór de vergadering chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale,
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. Bij donne un avis pour le 15 mars au plus tard. En l'absence du conseil
ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging in
de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de d'entreprise et d'une délégation syndicale au sein de l'entreprise,
werknemers tegen uiterlijk 15 maart. l'employeur soumet le plan de formation aux travailleurs pour le 15
mars au plus tard.
§ 5. In uitvoering van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022 § 5. En exécution de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant
houdende diverse arbeidsbepalingen moet het opleidingsplan aan des dispositions diverses relatives au travail, le plan de formation
Alimento worden overgedragen voor controle en jaarlijkse rapportage doit être transmis à Alimento pour vérification et rapportage annuel
over de ontwikkeling van de sector door Alimento aan de sociale gesprekspartners. de l'évolution du secteur par Alimento aux interlocuteurs sociaux.
§ 6. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de § 6. Dans le plan de formation, une attention particulière sera
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les
groupes de travailleurs.
§ 7. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van § 7. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière d'Alimento,
Alimento zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de
opleidingsplan moeten beschikken opgesteld conform de collectieve formation établi conformément à la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 inzake het sectoraal model 10 février 2014 concernant le modèle sectoriel de plan de formation
van opleidingsplan (algemeen verbindend verklaard door koninklijk
besluit van 19 september 2014, Belgisch Staatsblad van 5 december (rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 2014, Moniteur
2014). belge du 5 décembre 2014).
§ 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate § 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser,
van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail
arbeidstijd van de bedienden. normal des employés.
HOOFDSTUK IV. - Opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het CHAPITRE IV. - Formations prises en compte pour la détermination du
bepalen van het aantal dagen opleiding nombre de jours de formation

Art. 5.De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het

Art. 5.Les formations prises en compte pour déterminer le nombre de

bepalen van het aantal individuele opleidingsdagen, zijn : jours individuels de formation sont :
- de formele opleidingen en de informele opleidingen zoals beoogd in - les formations formelles et les formations informelles, telles que
artikel 50, § 1, a) en b) van de wet van 3 oktober 2022 houdende visées à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi du 3 octobre 2022
diverse arbeidsbepalingen; portant des dispositions diverses relatives au travail;
- de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake welzijn, - les formations sur les matières concernant le bien-être visées par
zoals bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. l'exécution de leur travail.
Paritaire commentaar : Commentaire paritaire :
Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en
matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à
formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële caractère moins formel ou informel que les initiatives en matière de
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. formation professionnelle initiale à charge de l'employeur.
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré
als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever comme du temps de travail puisque l'employé est à la disposition de
staat. l'employeur.
HOOFDSTUK V. - Opvolging en paritaire evaluatie van de CHAPITRE V. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application
opleidingsinspanningen des efforts de formation

Art. 6.Jaarlijks zal Alimento verslag uitbrengen over de ontwikkeling

Art. 6.Un rapportage annuel sur l'évolution du secteur concernant les

van de sector met betrekking tot de gegeven opleidingen in de formations données au sein des entreprises et sur les interventions
ondernemingen en de tussenkomsten die in de sector zijn verleend aan octroyées dans le secteur sera fait par Alimento aux interlocuteurs
de sectorale sociale gesprekspartners. sociaux sectoriels.
Deze globale rapportage zal zich baseren op de verschillende Ce rapportage global se basera sur les différents plans de formation
opleidingsplannen die aan Alimento worden verstrekt. qui seront transmis à Alimento.
HOOFSTUK VI. - Aanbod van Alimento en recht op onderhoud CHAPITRE VI. - Offre d'Alimento et droit à un entretien

Art. 7.§ 1. In het aanbod van Alimento wordt de nadruk nog meer

Art. 7.§ 1er. Dans l'offre d'Alimento, l'accent est mis davantage

gelegd op onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering, sur, entre autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la
taalvorming en diversiteit. Bedienden worden via dat aanbod verder robotisation, la formation linguistique et la diversité. Les employés
versterkt in het kader van instroom, doorstroom en einde loopbaan. sont soutenus à travers cette offre dans un contexte d'entrée,
d'évolution et de fin de carrière.
§ 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop bedienden § 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les employés
individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux
deelname aan deze opleidingen faciliteren. faciliteront la participation à ces formations.
§ 3. Elke bediende beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud § 3. Chaque employé disposera d'un droit d'initiative pour demander un
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de
Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV/Alimento bekend
gemaakt worden en zal ook het vormingsaanbod zoals voorzien in artikel formation. Pendant cet entretien, l'offre de formation de
4, § 2 aan bod komen. l'IFP/Alimento sera communiquée et l'offre prévue à l'article 4, § 2
sera discutée.
§ 4. Alimento maakt een sectorale vorrningscatalogus op ter § 4. Alimento établit un catalogue sectoriel de formations afin de
versterking van het vormingsaanbod aan bedienden. renforcer l'offre de formation vers les employés.
§ 5. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie § 5. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation
zullen het opleidingsaanbod van Alimento ontvangen alsook het syndicale recevront l'offre de formation de l'IFP ainsi que l'offre
vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 en kunnen dit binnen prévue à l'article 4, § 2 et pourront la communiquer au sein de
de onderneming bekend maken. l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Onthaal van werknemers CHAPITRE VII. - Accueil des travailleurs

Art. 8.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

Art. 8.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). (Moniteur belge du 10 mai 2007).
§ 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP/Alimento
IPV/Alimento zal een kosteloze training aanbieden om deze ervaren offrira une formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à
werknemers op te leiden voor deze taak. cette tâche.
HOOFDSTUK VIII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen CHAPITRE VIII. - Efforts en faveur des groupes à risque

Art. 9.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing

Art. 9.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en

van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du
december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari 28 décembre 2006) et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet laatst 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié
gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013).
§ 2. Gedurende de jaren 2023-2024 zal de sector 0,15 pct. van de § 2. Pendant les années 2023-2024, le secteur consacrera 0,15 p.c. des
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs
de risicogroepen. d'emploi issus des groupes à risque.

Art. 10.Worden als risicogroepen beschouwd :

Art. 10.Sont considérés comme groupes à risques :

- De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het - Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en
bijzonder; particulier;
- De laaggeschoolde werknemers; - Les travailleurs peu qualifiés;
- De werknemers ouder dan 50 jaar; - Les travailleurs de plus de 50 ans;
- De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief - Les travailleurs menacés par une restructuration, un, licenciement
ontslag of een sluiting van onderneming; collectif ou une fermeture d'entreprise;
- De ontslagen werknemers; - Les travailleurs licenciés;
- De personen met een arbeidshandicap; - Les personnes avec un handicap de travail;
- De allochtonen; - Les allochtones;
- De industriële leerlingen; - Les apprentis industriels;
- De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de - Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient
voorgaande punten. pas concernés par les points repris ci-dessus.

Art. 11.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

Art. 11.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

2023-2024 : 2023-2024 :
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans;
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs issus des
een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an;
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le
reëel zijn. secteur soient réelles.
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris
opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189,
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013).
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het 2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct. du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à
besteed aan initiatieven ten voordele van personen die nog geen 26 des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui
jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren. appartiennent aux groupes à risque.
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un
sluiten van één of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises,
en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de
gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. placement ou de formation régionaux.
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par :
- ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk - les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté
besluit van 26 november 2013; royal du 26 novembre 2013;
- het stageaanbod in de onderneming; - l'offre de stage en entreprise;
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten; travail;
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes;
- de vorming van opleiders; - la formation des instructeurs;
- de investering in het technologisch materiaal; - l'investissement dans le matériel technologique;
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal; - l'utilisation en commun du matériel de formation;
- de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar - l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans
gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un
budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen via IPV. De budget de 2 500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités
modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV. seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP.
HOOFDSTUK IX. - Berekening van de theoretische verplichting tot het CHAPITRE IX. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector premier emploi pour le secteur

Art. 12.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het

Art. 12.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le

verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van maart 2023, rapport de mars 2023 du Conseil Central des Entreprises, les
stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers, entreprises du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent
samen 63 602 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk. ensemble 63 602 travailleurs (ouvriers et employés).
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 908 premier emploi pour le secteur s'élève à 1 908 personnes.
personen een startbaanovereenkomst te sluiten.
HOOFDSTUK X. - Financiering van Alimento CHAPITRE X. - Financement d'Alimento

Art. 13.De bijdrage van de werkgever is per bediende vastgesteld op

Art. 13.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20

0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur. p.c. des salaires et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK XI. - Verwerking persoonsgegevens CHAPITRE XI. - Traitement des données à caractère personnel

Art. 14.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te

Art. 14.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire

voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve pour remplir les obligations décrites dans la présente convention
arbeidsovereenkomst moeten voldoen aan de Algemene verordening collective de travail doit être conforme au règlement général sur la
gegevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen protection des données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être
worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau. prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié.
HOOFDSTUK XII. - Geldigheidsduur CHAPITRE XII. - Durée de validité

Art. 15.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

Art. 15.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

op 1 januari 2023 en geldt voor onbepaalde tijd. vigueur le 1er janvier 2023 et est d'application pour une durée
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 8 décembre
2021 betreffende de permanente vorming, gesloten in de schoot van het 2021 relative à la formation permanente, conclue au sein de la
Paritair Comité 220 voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, Commission paritaire 220 pour les employés de l'industrie alimentaire,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 juni 2022 rendue obligatoire par arrêté royal du 19 juin 2022 (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad van 22 november 2022) en geregistreerd onder nr. 22 novembre 2022) et enregistrée sous le n° 169339/CO/220.
169339/CO/220.
§ 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une
der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste adressée au président de la Commission
Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux
vertegenwoordigde organisaties. organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^