Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 30 september 2013 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2014 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 30 september 2013 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2014 Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 septembre 2013 de la Sous-commission Paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2014
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30
wordt verklaard de beslissing van 30 september 2013 van het Paritair
Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de septembre 2013 de la Sous-commission Paritaire de l'industrie du béton
vakantiedata voor het jaar 2014 concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2014
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa
38, eerste lid, 4; 1er, 4;
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er;
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
beslissing van 30 september 2013 betreffende de vaststelling van de de rendre obligatoire la décision du 30 septembre 2013 concernant la
vakantiedata voor het jaar 2014; fixation des dates de vacances pour l'année 2014;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

overgenomen beslissing van 30 september 2013 van het Paritair 30 septembre 2013 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du
Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2014.
vakantiedata voor het jaar 2014.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. Donné à Bruxelles, 21 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage Annexe
Paritair subcomité voor de betonindustrie Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
(PSC 106.02) (SCP 106.02)
Beslissing van 30 september 2013 tot vaststelling van de collectieve Décision du 30 septembre 2013 fixant les dates de vacances collectives
vakantiedata voor 2014 annuelles en 2014

Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en op

Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux

de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité ouvriers(ères) des entreprises ressortissant à la Sous-Commission
van de betonindustrie (PSC 106.02) ressorteren. Paritaire de l'Industrie du béton (SCP 106.02).

Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2014 verplicht

Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2014

vastgelegd : aux dates suivantes :
- drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te - trois semaines consécutives à fixer au niveau de l'entreprise et à
nemen tussen maandag 14 juli 2014 en vrijdag 8 augustus 2014; prendre entre le lundi 14 juillet 2014 et le vendredi 8 août 2014;
- vrijdag 2 mei 2014; - vendredi 2 mai 2014;
- feestdag van zaterdag 1 november 2014 wordt op maandag 10 november - le jour férié du samedi 1er novembre 2014 sera pris le lundi 10
2014 genomen. novembre 2014.

Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en

Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du

anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis dat van de conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut celui de la délégation
syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis dat van de meerderheid van syndicale, ou à défaut celui de la majorité des ouvriers(ères)
de betrokken arbeid(st)ers, kan er worden beslist om in de onderneming concernés(es), des journées supplémentaires de vacances collectives
bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen. peuvent être fixées au sein de l'entreprise.

Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden

Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être

toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair accordées par un comité restreint institué par la Sous-Commission
Subcomité. Paritaire.
De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation pour l'ensemble ou
personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het une partie de leur personnel, doivent obtenir l'accord du personnel
betrokken personeel krijgen. concerné.
De aanvraag moet vóór 15 mei 2014 worden ingediend bij de patronale La demande doit être introduite avant le 15 mai 2014 auprès de
organisatie, die gelast is de aanvraag bij het beperkt comité l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le comité
aanhangig te maken. restreint.
De aanvraag moet volgende punten bevatten : La demande doit comporter les renseignements suivants :
- de reden van de vervanging; - la raison du remplacement;
- indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de - s'il agit d'une partie du personnel, le nom des concernés;
betrokkenen;
- de data die de oorspronkelijke data vervangen; - les dates qui remplaceront les dates initiales;
- een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of van - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la
de syndicale afvaardiging of van de meerderheid van de betrokken arbeiders. délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers concernés.
Gedaan te Brussel, op 30 september 2013. Fait à Bruxelles, le 30 septembre 2013.
Voor de Federatie van de Betonindustrie (FEBE) Pour la Fédération de l'Industrie du béton (FEBE)
Voor het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV) Pour la Fédération générale du Travail de Belgique (FGTB)
Voor het Algemeen Christelijk Vakverbond van België (ACV) Pour la Confédération des syndicats chrétiens de Belgique (CSC)
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014.
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^