Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, collective de travail du 18 juin 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de
en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de
tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren (1) personnes appartenant aux groupes à risque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk; carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, gesloten travail du 18 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de
-zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de
tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren. personnes appartenant aux groupes à risque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 21 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de
het gehele grondgebied van het Rijk marbres de tout le territoire du Royaume
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013 Convention collective de travail du 18 juin 2013
Tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque
(Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro
116959/CO/102.08) 116959/CO/102.08)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk vallen. carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume.
Met "arbeiders" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1 en 2, en anderzijds het dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant
189, 4de lid van dezelfde wet. l'article 189, alinéa 4, de cette même loi.

Art. 3.De ondernemingen van de sector zullen tenminste 0,10 pct. per

Art. 3.Les entreprises du secteur consacreront au moins 0,10 p.c. par

jaar van de loonsom, aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale an de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité
Zekerheid, besteden aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling sociale à des initiatives de formation et d'emploi en faveur des
ten voordele van personen behorend tot de risicogroepen. personnes appartenant aux groupes à risque.
Onder "personen die behoren tot de risicogroepen" verstaat men : On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque" :
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; - les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés;
- de werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi;
- de arbeiders van de sector tewerkgesteld in ondernemingen die - les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le
gebruik maken van economische werkloosheid; chômage économique;
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; - les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés;
- de arbeiders van de sector, die minstens 50 jaar oud zijn; - les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans;
- de gehandicapte arbeiders; - les ouvriers handicapés;
- de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de - les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. plus adaptée au progrès technique ou risque de ne plus l'être.

Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste

Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins

0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant
volgende doelgroepen behoren : aux groupes cibles suivants :
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag : secteur et qui sont menacés par un licenciement :
a) Hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de a) Soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un
opzeggingstermijn loopt; préavis et que le délai de préavis est en cours;
b) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend b) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entre- prise reconnue comme
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; étant en difficultés ou en restructuration;
c) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een c) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un
collectief ontslag is aangekondigd; licenciement collectif a été annoncé;
3° Niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
"niet-werkenden" wordt verstaan : service. Par "personnes inoccupées", on entend :
a) Langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van a) Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en
een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de
werkzoekenden; demandeurs d'emploi de longue durée;
b) Uitkeringsgerechtigde werklozen; b) Les chômeurs indemnisés;
c) Werkzoekenden die laaggeschoolde of erg-laaggeschoold zijn in de c) Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de
de tewerkstelling; promotion de la mise à l'emploi;
d) Herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; d) Les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année,
réintègrent le marché du travail;
e) Personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in e) Les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
f) Werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart f) Les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; politique d'activation en cas de restructurations;
g) Werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van g) Les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire :
a) De personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te a) Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; une agence régionale pour les personnes handicapées;
b) De personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens b) Les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins
33 pct.; 33 p.c.;
c) De personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te c) Les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987
personen met een handicap; relative aux allocations aux personnes handicapées;
d) De personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren d) Les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et
e) De gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op les ateliers sociaux; e) La personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale
66 pct.; de 66 p.c. au moins;
f) De personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de f) Les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux;
fiscale voordelen;
g) De persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor g) La personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le
werkhervatting; cadre de programmes de reprise du travail;
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise
artikel 27, 6°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 telle que visée par l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du
besluit van 25 november 1991. 25 novembre 1991.

Art. 5.Van de artikel 4 bedoelde inspanning moet minstens de helft

Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être

besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes
de volgende groepen : suivants :
a) De in artikel 3, 5°, bedoelde jongeren; a) Les jeunes visés à l'article 3, 5°;
b) De in artikel 3, 3°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. b) Les personnes visées à l'article 3, 3°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.

Art. 6.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de marmergroeven en

Art. 6.Le "Fonds de sécurité d'existence pour les carrières et

-zagerijen", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 scieries de marbre", institué par la convention collective de travail
september 1980, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit du 30 septembre 1980, rendue obligatoire par arrêté royal du 23
van 23 januari 1981, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 12 janvier 1981, publié au Moniteur belge du 12 février 1981, gère les
februari 1981, beheert de gelden. Hij beheert en wendt de bijdrage aan fonds. Il gère et utilise la cotisation pour la formation spécifique
voor de specifieke vorming voor de beroepen in de marmersector,
volgens beslissing van het beheerscomité.

Art. 7.Voor de sector is er een bijdrage van 0,10 pct. vanaf 1

aux métiers du marbre d'après décision du comité de gestion.
januari 2013 en voor de hele duur van deze overeenkomst, die voor de

Art. 7.Pour le secteur, à partir du 1er janvier 2013 et pendant toute

risicogroepen moet worden gestort aan de Rijksdienst voor Sociale la durée de la présente convention, une cotisation de 0,10 p.c. est à
verser à l'Office national de Sécurité sociale en matière de groupes à
Zekerheid. risque.
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moet dezelfde bijdrage aan het L'Office national de Sécurité sociale ristournera ensuite cette même
fonds voor bestaanszekerheid terug storten. cotisation au fonds de sécurité d'existence.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014. décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^