Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région wallonne, en cas de licenciement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (1) wallonne, en cas de licenciement (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten travail du 23 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag. wallonne, en cas de licenciement.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 21 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
______ ______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013 Convention collective de travail du 23 mai 2013
Werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere Régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (Overeenkomst graves en Région wallonne, en cas de licenciement (Convention
geregistreerd op 9 augustus 2013 onder het nummer 116513/CO/327.03) enregistrée le 9 août 2013 sous le numéro 116513/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
werkplaatsen erkend door het "Agence wallonne pour l'intégration des travail adapté reconnues par l'"Agence wallonne pour l'intégration des
personnes handicapées" en die ressorteren onder het Paritair Subcomité personnes handicapées" et ressortissant à la Sous-commission paritaire
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Duitstalige Gemeenschap. Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin.
personeel. 1. De werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om 1. Les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être
ingeschreven te zijn bij het "Agence wallonne pour l'intégration des inscrits à l'"Agence wallonne pour l'intégration des personnes
personnes handicapées"; handicapées";
2. De werknemers van de doelgroep tewerkgesteld door werkgevers die 2. Les travailleurs de groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen relèvent de la Commission paritaire pour les entreprises de travail
en de sociale werkplaatsen. adapté et les ateliers sociaux.

Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013 conclue au
28 maart 2013 gesloten in de Nationale Arbeidsraad (verlenging van de sein du Conseil national du travail (prolongation de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007) tot collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007) instituant un régime
invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés moins
oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de
problemen, indien zij worden ontslagen, wordt het principe van de licenciement, le principe de l'application d'un régime de chômage avec
toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van
het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in deze complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17
est admis dans le présent secteur pour le personnel actif qui opte
sector voor het actief personeel dat voor deze formule kiest, dat pour cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier
tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 de leeftijd van 58 jaar 2013 et le 31 décembre 2014 et qui justifie d'un passé professionnel
bereikt en dat een beroepsverleden aantoont van 35 jaar als bezoldigd de 35 ans en tant que travailleur salarié, dont cinq années dans le
werknemer, waarvan vijf jaar in de sector. secteur.

Art. 3.De toeslag van het FBZ ETAW die wordt toegekend aan de

Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à

werkloze met toeslag van 58 jaar oud is, individueel, tenminste gelijk 58 ans est, individuellement, au moins égal au complément prévu par la
aan de toeslag waarin wordt voorzien door de in de Nationale convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil
Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Hieronder
wordt verstaan het brutobedrag, vóór enige wettelijke sociale en/of national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale
fiscale afhouding. et/ou fiscale légale.

Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW is gekoppeld aan de

Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de

evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités
modaliteiten die gelden voor de werkloosheids- vergoedingen, d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août
Staatsblad van 20 augustus 1971). 1971).
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW op 1 En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année
januari van ieder jaar herzien op basis van de door de Nationale au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national
Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen vastgestelde du travail en fonction de l'évolution des salaires.
coëfficiënt.

Art. 5.Teneinde de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels

Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec

met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben de sociale partners complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les
besloten om het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de
travail adapté en Région wallonne" te belasten met het onderzoek van sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région
de dossiers betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het wallonne", la responsabilité d'examiner les dossiers régime de chômage
FBZ ETAW in functie van de door de reglementering gestelde voorwaarden avec complément du FSE ETAW en fonction des conditions prévues par la
en met het betalen van de toeslag van het FBZ ETAW. De sociale réglementation et d'assurer le paiement du complément du FSE ETAW. Les
partners zullen dit doel realiseren in het kader van het budget dat interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du
hen hiertoe ter beschikking wordt gesteld door het Waalse gewest. Zij budget mis à leur disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils
verklaren dat de leden van de raad van bestuur van het fonds in deze déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du
context moeten handelen. conseil d'administration du fonds.

Artikel 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW is het

Artikel 5bis. La prise en charge du complément du FSE ETAW fait
voorwerp van een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et
bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW
zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ ETAW te complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément
zijnen laste. du FSE ETAW sera à sa charge.

Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ ETAW zal worden vervangen

Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant

volgens de wettelijke bepalingen. les dispositions légales.

Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is

Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est

facultatief. facultatif.
De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix.
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft.

Art. 8.Het vertrek in werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ

Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW

ETAW onder de hierboven in het artikel 6 vermelde voorwaarden geeft dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par
voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn opzegtermijn. le travailleur à la prestation de son préavis.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^