Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen die tot risicogroepen behoren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus | collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen die tot risicogroepen behoren (1) | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, | travail du 26 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen die tot risicogroepen | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
behoren. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013 | Convention collective de travail du 26 août 2013 |
Tewerkstelling van personen die tot risicogroepen behoren | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro |
116938/CO/102.04) | 116938/CO/102.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | ressortissant à la Sous- commission paritaire de l'industrie des |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant. | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant |
Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | wallon. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant |
189, 4de lid, van dezelfde wet. | l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. |
Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors wordt er voorzien in de |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il est prévu d'affecter 0,20 |
aanwending van 0,20 pct. voor 2013 en 0,20 pct. voor 2014 van de | p.c. pour 2013 et 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale aux |
loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | efforts en matière de groupes à risque. |
De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning ven ten minste 0,05 | Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende | de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met | 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement |
ontslag : | : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° Niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
niet-werkenden wordt verstaan : | service. Par personnes inoccupées, on entend : |
a) langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
d) herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
e) personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
f) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
g) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | g) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting. | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van | moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de in punt 5° van de vorige alinea bedoelde jongeren; | a) les jeunes, tels que définis au point 5° de l'alinéa precedent; |
b) de in punt 3° van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au point 3° de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Onverminderd de voorgaande bepalingen verbindt de sector zich ertoe om | Sans préjudice des dispositions qui précèdent, le secteur s'engage à |
zijn inspanningen op de schoolopleiding met een volledig leerplan van | concentrer ses efforts sur la formation scolaire de plein exercice de |
steenhouwers (hardsteen en zandsteen) te concentreren en in dit kader | tailleurs de pierres (petit granit et grès) et à favoriser dans ce |
het alternerend leren en de aanwerving van jongeren uit deze opleiding | cadre la formation en alternance et l'engagement des jeunes issus de |
te promoten. | cette même formation. |
Deze opleiding geschiedt in samenwerking met de VDAB, de O.C.M.W.'s en | Cette formation se fera en collaboration avec le FOREm, les C.P.A.S., |
de verenigingen en groeperingen die zich met vorming bezighouden. | les associations ou groupements s'occupant de formation. |
Art. 4.De inspanning voor de risicogroepen moet voor 2013 0,20 pct. |
Art. 4.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
en 0,20 pct. voor 2014 van de aan de Rijksdienst voor Sociale | 0,20 p.c. pour 2013 et 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale |
Zekerheid aangegeven loonsom omvatten. | déclarée à l'Office national de Sécurité sociale. |
Deze sommen zullen gestort worden aan een fonds dat daartoe wordt | Ces sommes seront versées au fonds créé à cet effet, puis seront |
opgericht en nadien toegekend volgens de behoeften van de betrokken | attribuées au fur et à mesure des besoins des établissements de |
onderwijsinrichtingen. | formation concernés. |
Dit fonds, dat paritair is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | |
werkgevers en van de vakorganisaties die deze overeenkomst hebben | Ce fonds composé paritairement de représentants des employeurs et des |
ondertekend, zal samen moet de sociale partners worden belast met de | organisations syndicales signataires de cette convention, sera chargé |
inrichting van deze opleiding en zal toezicht houden op de aanwending | d'organiser la formation avec les partenaires sociaux et contrôlera |
van dit percentage van 0,20 pct. voor het jaar 2013 en van 0,20 pct. | l'affectation des 0,20 p.c. pour l'année 2013 et des 0,20 p.c. pour |
voor het jaar 2014. | l'année 2014. |
Art. 5.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen | de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis |
jaarlijks door hetzelfde fonds opgesteld worden. | annuellement par le même fonds. |
Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het | Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la |
paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale | sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se |
zij betrekking hebben. | rapportent. |
Art. 6.Deze overeenkomst zal, samen met die welke werd gesloten in |
Art. 6.La présente convention s'appliquera conjointement avec celle |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | conclue dans la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, | de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de |
worden toegepast. | Namur. |
Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses |
werking op 31 december 2014. | effets le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |