Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de inspanning tot opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, | collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort |
betreffende de inspanning tot opleiding (1) | de formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten | travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort |
inspanning tot opleiding. | de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 | Convention collective de travail du 3 juillet 2013 |
Inspanning tot opleiding | Effort de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2013 onder het nummer 116476/CO/309) | (Convention enregistrée le 5 août 2013 sous le numéro 116476/CO/309) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de uitvoering van : | La présente convention collective de travail a pour but l'exécution : |
- titel IV, hoofdstuk IV van de wet van 23 december 2005 betreffende | - du titre IV, chapitre IV de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact; | Pacte de solidarité entre les générations; |
- koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article |
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
Generatiepact, gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008. | les générations, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2008. |
Art. 2.De werkgevers bevestigen hun engagement en zullen er voor |
Art. 2.Les employeurs confirment leur engagement et s'impliqueront |
ijveren om nog verdere inspanningen te leveren zoals beoogd in de | pour que d'autres efforts soient encore fournis, ainsi qui visé dans |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | l'exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact. | Pacte de solidarité entre les générations. |
Met het afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst willen de | Par la conclusion de la présente convention collective de travail, les |
sociale partners van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen | partenaires sociaux de la Commission paritaire pour les sociétés de |
derhalve bijdragen tot de jaarlijkse verhoging van de inspanningen van | bourse visent une intensification, chaque année, des efforts de |
de sector inzake opleiding, onder meer door een jaarlijkse toename van | formations du secteur, entre autres par un accroissement annuel d'au |
de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. | moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation. |
Art. 3.De beursvennootschappen zullen erop toezien dat zoveel |
Art. 3.Les sociétés de bourse veilleront à ce que ces temps de |
mogelijk werknemers in aanmerking komen voor deze vorming. De | formation concernent un nombre de travailleurs aussi important que |
vormingen die recht geven op betaald educatief verlof vallen niet | possible. Les formations donnant lieu à un congé-éducation payé ne |
onder het toepassingsgebied. | font pas partie du champ d'application. |
Art. 4.Deze vormingen zullen met voorafgaan-delijk akkoord van de |
Art. 4.Ces formations auront lieu, avec accord préalable du |
verantwoordelijke, tijdens de werkuren plaatsvinden en zijn gericht op | responsable, pendant les heures de travail et sont destinées à |
een verhoging van de beroepsbekwaamheid van de werknemers. | améliorer la qualification professionnelle des travailleurs. |
De verplaatsingskosten van de werknemer die betrekking hebben op de | Les frais de déplacement du travailleur qui se rapportent aux jours de |
opleidingsdagen worden ten laste genomen door de werkgever. | formation sont à charge de l'employeur. |
Art. 5.Elke beursvennootschap heeft het recht om bijkomende |
Art. 5.Chaque société de bourse a la possibilité d'ajouter d'autres |
modaliteiten uit te werken. | modalités à celles décrites ci-dessus. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015. | effets le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |