← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de verlenging van vroegere bepalingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de verlenging van vroegere bepalingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, | collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation |
betreffende de verlenging van vroegere bepalingen (1) | de dispositions antérieures (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten | travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation |
verlenging van vroegere bepalingen. | de dispositions antérieures. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 | Convention collective de travail du 20 juin 2013 |
Verlenging van vroegere bepalingen | Prolongation de dispositions antérieures |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro |
116278/CO/102.09) | 116278/CO/102.09) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle | La présente convention collective est applicable à tous les |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het | employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet te houwen | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
het gehele grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
2. Context | 2. Contexte |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten bij wijze van | La présente convention est conclue à titre exceptionnel, afin de |
uitzondering om ervoor te zorgen dat het sectoraal overleg, opgeschort | permettre à la concertation sectorielle, différée par le déroulement |
door het verloop van het interprofessioneel overleg en de afhandeling | de la concertation interprofessionnelle et du règlement de questions |
van belangrijke vraagstukken zoals het eenheidsstatuut, in een serene | importantes telles celle du statut unique, de se dérouler sereinement, |
sfeer kan plaatsvinden in een context van rechtszekerheid en met | |
naleving van de wettelijke verplichtingen. | dans un contexte de sécurité juridique et dans le respect des |
3. Verlenging van vroegere bepalingen | contraintes légales. |
De bepalingen van bepaalde duur (met uitzondering van de artikelen | 3. Prolongation de dispositions antérieures |
37.1 tot 37.5 betreffende het conventioneel brugpensioen), vervallen | Les dispositions à durée déterminée (à l'exception des articles 37.1 à |
op 31 december 2012, van de van de collectieve arbeidsovereenkomst van | 37.5 relatifs à la prépension conventionnelle), échues au 31 décembre |
29 juni 2011 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en de | 2012, de la convention collective de travail du 29 juin 2011 relative |
arbeidsters (geregistreerd onder nummer 106437) gesloten in het | aux conditions de travail des ouvriers et des ouvrières (enregistrée |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | sous le numéro 106437) conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterpaatgroeven en | de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, algemeen verbindend | chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le |
verklaard bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013, bekendgemaakt | territoire du Royaume, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars |
in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2013, worden verlengd tot 31 | 2013, publié au Moniteur belge du 15 mai 2013, sont prolongées |
december 2013, binnen de wettelijke mogelijkheden. | jusqu'au 31 décembre 2013, endéans les possibilités légales. |
4. Wijziging van vroegere bepalingen | 4. Modification de dispositions antérieures |
In artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni | L'article 6 de la convention collective de travail du 29 juin 2011 |
2011 wordt het volgende lid toegevoegd : "Om zich te conformeren aan | susmentionnée est complété par l'alinéa suivant : "Afin de se |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | conformer à l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen, wordt een gedeelte van de bijdrage van 0,10 pct. voor de | diverses, une partie de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à |
risicogroepen gelijk aan 0,05 pct. van de loonmassa uitgetrokken voor | risque égale à 0,05 p.c. de la masse salariale sera réservée à une ou |
een of meerdere van de werknemerscategorieën vermeld in de artikelen 1 | plusieurs des catégories de personnes énumérées à l'article 1er et 2, |
en 2, lid 1, a) en b) van dit koninklijk besluit.". | alinéa 1er, a) et b) de cet arrêté royal.". |
5. Duur van het akkoord | 5. Durée de l'accord |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor één jaar, van | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
1 januari 2013 tot 31 december 2013. | durée d'un an, du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |