Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en het desbetreffende solidariteitsreglement "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en het desbetreffende solidariteitsreglement Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - SOLIDARITE et le règlement de solidarité y affèrent
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve distribution, relative à la modification de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension
sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en het desbetreffende sectoriel social - SOLIDARITE et le règlement de solidarité y affèrent
solidariteitsreglement (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten travail du 26 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de wijziging van de collectieve distribution, relative à la modification de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension
sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en het desbetreffende sectoriel social - SOLIDARITE et le règlement de solidarité y
solidariteitsreglement. affèrent.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 21 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013 Convention collective de travail du 26 juin 2013
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 Modification de la convention collective de travail du 23 novembre
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - SOLIDARITE et
het desbetreffende solidariteitsreglement (Overeenkomst geregistreerd règlement de solidarité y affèrent (Convention enregistrée le 10
op 10 juli 2013 onder het nummer 116035/CO/149.01) juillet 2013 sous le numéro 116035/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgever en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied applicable aux employeurs et à leurs ouvriers, qui tombent sous
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, l'application de la convention collective de travail du 23 novembre
geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107525/CO/149.01 2011, enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107525/CO/149.01
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - PENSIOEN, alsook - relative au régime de pension sectoriel social - PENSION, ainsi que -
in voorkomend geval - van de collectieve arbeidsovereenkomst(en) tot le cas échéant - de(s) (la) convention(s) collective(s) de travail
wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel - modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social -
PENSIOEN. PENSION.
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt § 2. Pour l'application de la présente convention collective de
onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie § 3. La présente convention collective de travail est déposée auprès
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de du Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale,
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969
1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten. fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail.
De algemeen verbindendverklaring bij koninklijk besluit van deze La ratification par arrêté royal est demandée pour cette convention
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevraagd. collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de

Art. 2.La présente convention collective a pour objet la modification

wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 de la convention collective de travail du 23 novembre 2011 concernant
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT en le régime de pension sectoriel social - SOLIDARITE et le règlement de
het desbetreffende solidariteitsreglement. solidarité y afférent.
HOOFDSTUK III. - Solidariteitsprestaties CHAPITRE III. - Prestations de solidarité

Art. 3.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst en artikel 10

Art. 3.L'article 4 de la convention collective de travail et

van het solidariteitsreglement als bijlage gevoegd bij de collectieve l'article 10 du règlement de solidarité annexé à la convention
arbeidsovereenkomst betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel collective de travail relative au régime de pension sectoriel social -
- SOLIDARITEIT van 23 november 2011, gesloten in het Paritair SOLIDARITE du 23 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, algemeen paritaire des électriciens : installation et distribution, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 januari 2013 obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2013 (Moniteur belge du 26
(Belgisch Staatsblad van 26 april 2013) worden als volgt gewijzigd : avril 2013) sont modifiés comme suit :
"Met betrekking tot de solidariteitstoezegging worden de volgende "En ce qui concerne l'engagement de solidarité, sont retenues les
solidariteitsprestaties weerhouden : prestations de solidarité suivantes :
1. de financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen ten 1. le financement de la constitution de la pension complémentaire à
belope van 0,30 EUR per dag van inactiviteit tussen 1 januari 2004 en raison de 0,30 EUR par jour d'inactivité entre le 1er janvier 2004 et
31 december 2005, ten belope van 0,50 EUR per dag van inactiviteit le 31 décembre 2005, à raison de 0,50 EUR par jour d'inactivité entre
tussen 1 januari 2006 en 31 december 2010, ten belope van 0,80 EUR per le 1er janvier 2006 et le 31 décembre 2010, à raison de 0,80 EUR par
dag van inactiviteit tussen 1 januari 2011 en 31 december 2011 en ten jour d'inactivité entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2011 et
belope van 1,00 EUR per dag van inactiviteit vanaf 1 januari 2012 van à raison de 1,00 EUR par jour d'inactivité à partir du 1er janvier
de aangesloten in de sector tijdens de hierna vermelde periodes van 2012 de l'affilié dans le secteur au cours des périodes d'inactivité
inactiviteit en overeenkomstig de vermeldingen dienaangaande in de précisées ci-après et conformément aux dispositions arrêtées en la
codes van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : matière dans les codes de l'Office national de sécurité sociale :
a) de periodes van tijdelijke werkloosheid in de zin van artikel 49 a) les périodes de chômage temporaire au sens des articles 49
(technische stoornis), 50 (slecht weer) en 51 (economische (accident technique), 50 (intempéries) et 51 (chômage pour motifs
werkloosheid) van de wet van 3 juli 1978 betreffende de économiques) de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten, alsook de werkloosheid in de zin van artikel travail, ainsi que le chômage au sens de l'article 26, premier alinéa
26, eerste lid (overmacht) of 28, 1° (sluiting wegens jaarlijkse (force majeure) ou 28, 1° (fermeture pendant les vacances annuelles)
vakantie) van dezelfde wet; de cette même loi;
b) de vergoede periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte, invaliditeit, bevallings- of zwangerschapsrust, vaderschapsverlof en de periodes die worden gedekt door een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval of een beroepsziekte; 2. de vergoeding van inkomstenverlies bij overlijden van de aangeslotene tijdens zijn beroepsloopbaan bij een in artikel 1, § 1, bedoelde werkgever door middel van een forfaitair bruto-bedrag van 1.500,00 EUR; De solidariteitsprestaties treden in werking vanaf 1 januari 2004.". b) les périodes donnant lieu à une indemnisation en raison d'une incapacité de travail pour maladie, invalidité, repos d'accouchement, congé de maternité, congé de paternité et les périodes couvertes par une incapacité de travail temporaire due à un accident du travail ou à une maladie professionnelle; 2. l'indemnisation, par le biais d'un montant brut forfaitaire de 1.500,00 EUR, pour perte de revenus en cas de décès de l'affilié pendant la carrière professionnelle auprès d'un employeur visé à l'article 1er, § 1er. Les prestations de solidarité entrent en vigueur à partir du 1er janvier 2004.".
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van de solidariteitsprestaties CHAPITRE IV. - Exécution des prestations de solidarité

Art. 4.Artikel 12, § 1, punt 1.1 van het solidariteitsreglement als

Art. 4.L'article 12, § 1er, point 1.1 du règlement de solidarité

bijlage gevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het annexé à la convention collective de travail relative au régime de
sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT van 23 november 2011, pension social sectoriel - SOLIDARITE du 23 novembre 2011, conclue au
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation
en distributie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 26 april 2013) wordt als et distribution, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2013
volgt gewijzigd : (Moniteur belge du 26 avril 2013) est modifiée comme suit :
"Solidariteitsprestaties bedoeld in artikel 10, 1°, a) en b) : "Prestations de solidarité visées à l'article 10, 1°, a) et b) :
financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen. financement de la constitution de la pension complémentaire.
Na ontvangst van de nodige gegevens van de solidariteitsinstelling Après réception des informations requises de la part de l'organisme de
gaat de pensioeninstelling over tot de berekening van het per solidarité, l'organisme de pension procède au calcul du montant à
aangeslotene te storten bedrag voor de financiering van het aanvullend verser pour chaque affilié en vue du financement de la pension
pensioen volgens volgende formules : complémentaire, et ce suivant les formules suivantes :
- voor de dagen van inactiviteit tussen 1 januari 2004 en 31 december - pour les jours d'inactivité entre le 1er janvier 2004 et le 31
2005 : 0,30 EUR x aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel 3, décembre 2005 : 0,30 EUR x nombre de jours d'inactivité de l'affilié
1°, a) en b) van de aangeslotene; visés à l'article 3, 1°, a) et b);
- voor de dagen van inactiviteit tussen 1 januari 2006 en 31 december - pour les jours d'inactivité entre le 1er janvier 2006 et le 31
2010 : 0,50 EUR x aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel 3, décembre 2010 : 0,50 EUR x nombre de jours d'inactivité de l'affilié
1°, a) en b) van de aangeslotene; visés à l'article 3, 1°, a) et b);
- voor de dagen van inactiviteit tussen 1 januari 2011 en 31 december - pour les jours d'inactivité entre le 1er janvier 2011 et le 31
2011 : 0,80 EUR x aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel 3, décembre 2011 : 0,80 EUR x nombre de jours d'inactivité de l'affilié
1°, a) en b) van de aangeslotene; visés à l'article 3, 1°, a) et b);
- voor de dagen van inactiviteit vanaf 1 januari 2012 : 1,00 EUR x - pour les jours d'inactivité à partir du 1er janvier 2012 : 1,00 EUR
aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel 3, 1°, a) en b) van x nombre de jours d'inactivité de l'affilié visés à l'article 3, 1°,
de aangeslotene.". a) et b).".

Art. 5.Artikel 12, § 1, punt 1.4 van het solidariteitsreglement als

Art. 5.L'article 12, § 1er, point 1.4 du règlement de solidarité

bijlage gevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het annexé à la convention collective de travail relative au régime de
sociaal sectoraal pensioenstelsel SOLIDARITEIT van 23 november 2011, pension social sectoriel - SOLIDARITE du 23 novembre 2011, conclue au
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation
en distributie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 26 april 2013) wordt als et distribution, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2013
volgt gewijzigd : (Moniteur belge du 26 avril 2013) est modifié comme suit :
"In zover het correct aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel "Dans la mesure où l'organisme de solidarité ne peut pas communiquer à
3, 1°, a) en b) van de aangeslotene tijdens maximaal vier kwartalen l'organisme de pension le nombre exact de jours d'inactivité de
voorafgaand aan zijn (vervroegde) pensionering, zijn brugpensionering l'affilié visés à l'article 3, 1° a) et b) pendant maximum quatre
of zijn overlijden door de solidariteitsinstelling niet aan de trimestres avant sa mise à la retraite anticipée ou non, sa prépension
pensioeninstelling kunnen worden meegedeeld, gebeurt de berekening van ou son décès, l'organisme de pension fera le calcul du montant relatif
het bedrag met betrekking tot deze solidariteitsprestaties voor deze à ces prestations de solidarité pour les trimestres manquants sur la
ontbrekende kwartalen op basis van een geraamd aantal dagen van base d'un nombre de jours d'inactivité estimé selon la formule
inactiviteit overeenkomstig de volgende formule : suivante :
Aantal dagen van inactiviteit : Nombre de jours d'inactivité :
n x gemiddelde van de 4 laatst gekende kwartalen n x la moyenne des 4 derniers trimestres connus
waarbij
n : het aantal ontbrekende kwartalen (gebroken getal, 2 decimalen) n : le nombre de trimestres manquants (nombre fractionnaire, 2 décimales)
De nog op de individuele rekening te storten bijdrage wordt berekend La cotisation qui reste à verser sur le compte individuel est calculée
door toepassing van de formule bepaald in artikel 4 op de aldus en appliquant la formule déterminée à l'article 4 sur le nombre de
geraamd aantal dagen van inactiviteit. jours d'inactivité ainsi estimé.
Na mededeling van dit bedrag door de pensioeninstelling aan de Après communication de ce montant par l'organisme de pension à
solidariteitsinstelling, put deze laatste dit bedrag uit het l'organisme de solidarité, ce dernier le puisera dans le fonds de
solidariteitsfonds, voor zover dit voldoende gestijfd is, en maakt zij solidarité, pour autant que ce fonds soit suffisamment alimenté, et
dit bedrag over aan de pensioeninstelling. Vanaf de ontvangst ervan transmettra ce montant à l'organisme de pension. Dès réception de ce
stort de pensioeninstelling dit bedrag als premie op de individuele montant, l'organisme de pen-sion le versera à titre de prime sur le
rekening van de betrokken aangeslotene. compte personnel de l'affilié concerné.
Indien het correct aantal dagen van inactiviteit bedoeld in artikel 3, Si le nombre exact de jours d'inactivité de l'affilié visés à
1°, a) en b) van de aangeslotene betreffende meer dan vier kwartalen l'article 3, 1° a) et b) n'est pas connu pour plus de quatre
voorafgaand aan zijn (vervroegde) pensionering, zijn brugpensionering trimestres avant sa mise à la retraite anticipée ou non, sa prépension
of zijn overlijden ontbreken, neemt de solidariteitsinstelling alle ou son décès, l'organisme de solidarité prendra toutes les mesures
nodige maatregelen om deze ontbrekende gegevens te bekomen. nécessaires afin d'obtenir ces informations manquantes.
Op basis hiervan berekent de pensioeninstelling het in het kader van Sur la base de celles-ci, l'organisme de pension calculera le montant
deze solidariteitsprestaties te betalen bedrag voor de financiering à payer dans le cadre de ces prestations de solidarité pour le
van het aanvullend pensioen op basis van de formule bepaald in artikel financement de la pension complémentaire conformément à la formule
4. visée à l'article 4.
Na mededeling van dit bedrag door de pensioeninstelling aan de Après communication de ce montant par l'organisme de pension à
solidariteitsinstelling, put deze laatste dit bedrag uit het l'organisme de solidarité, ce dernier puisera ce montant dans le fonds
solidariteitsfonds, voor zover dit voldoende gestijfd is, en maakt dit de solidarité, pour autant que ce fonds soit suffisamment alimenté, et
over aan de pensioeninstelling. Vanaf de ontvangt ervan stort de le reversera à l'organisme de pension. Dès réception de ce montant,
pensioeninstelling dit bedrag als premie op de individuele rekening l'organisme de pension le versera à titre de prime sur le compte
van de aangeslotene.". individuel de l'affilié.".
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. collective de travail qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^