← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
december 1995, 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, 22 août |
26 maart 2007, 21 december 2007 en 22 augustus 2008, 23 december 2009 | 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 août 2008, |
en 29 maart 2012 en bij het koninklijk besluit van 16 april 1997; | 23 décembre 2009 et 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 16 avril |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | 1997; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 22 mei 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 22 mai 2013; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 17 juni 2013; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 juin |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 augustus 2013 | 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van Minister van Begroting van 19 december 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; |
Gelet op het advies 55.050/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 55.050/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2014 en |
februari 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, laatstelijk gewijzigd | certaines prestations, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
bij het besluit van 22 juli 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 22 juillet 2010, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, tweede lid, 5° wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 1er, alinéa 2, 5° est remplacé comme suit : |
5° 37,29 pct en 18,39 pct. voor de verstrekkingen 560416, 564395, | 5° 37,29 p.c. et 18,39 p.c. pour les prestations 560416, 564395, |
560501, 560534-560545 en 560571 bedoeld in artikel 7, § 1, van de | 560501, 560534-560545 et 560571 visées à l'article 7, § 1er, de |
bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984; | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité; |
2° § 3, eerste lid, 4° wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 3, alinéa 1er, 4° est remplacé comme suit : |
4° 23,12 pct. en 8,95 pct. voor de verstrekkingen, 560416, 564395, | 4° 23,12 p.c. et 8,95 p.c. pour les prestations 560416, 564395, |
560501, 560534-560545 en 560571, zoals vermeld in tweede lid, 5°, van | 560501, 560534-560545 et 560571, telles que mentionnées à l'alinéa 2, |
paragraaf 1; | 5°, du paragraphe 1er; |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |