Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW "Farmaka" voor het jaar 2014 | Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL « Farmaka » pour l'année 2014 |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL « |
aan de VZW "Farmaka" voor het jaar 2014 | Farmaka » pour l'année 2014 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 5, |
artikel 5, gewijzigd door de wetten van 20 oktober 1998, 30 december | modifié par les lois des 20 octobre 1998, 30 décembre 2001 et 1er mai |
2001 en 1 mei 2006; | 2006; |
Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de | Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au |
werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de |
Gezondheidsproducten, inzonderheid artikel 4, § 1, 5° en artikel 7bis | Santé, notamment l'article 4, § 1er, 5° et l'article 7bis inséré par |
ingevoerd door de wet van 19 december 2008; | la loi du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 4; | d'intérêt public, notamment l'article 4; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie begroting en | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
tot 124; Gelet op het budget van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | Vu le budget de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de |
Gezondheidsproducten voor het jaar 2014, gevoegd bij de wet van 19 | Santé pour l'année 2014, annexé à la loi du 19 décembre 2013 contenant |
december 2013 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het | le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2014, notamment |
begrotingsjaar 2014, inzonderheid artikel 527-030; | l'article 527-030; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 février 2014; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van één miljoen tweehonderdduizend euro ( |
Article 1er.Un subside de un million deux cent mille euros (1.200.000 |
1.200.000), aan te rekenen ten laste van de artikel 527-030 van de | ) imputable à l'article 527-030 du budget de l'Agence Fédérale des |
begroting van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | |
Gezondheidsproducten (FAGG) wordt toegekend aan de vereniging zonder | Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) est alloué à |
winstoogmerk "Farmaka", Coudenberg 70/1, 1000 Brussel, om de kosten te | l'association sans but lucratif "Farmaka" sise Coudenberg 70/1, 1000 |
dekken, opgelopen door deze vereniging voor de verspreiding van | Bruxelles, pour couvrir les frais encourus par cette association pour |
mondelinge informatie over geneesmiddelen door onafhankelijke | la diffusion par des visiteurs médicaux indépendants d'information |
artsenbezoekers aan huisartsen. Die informatie maakt deel uit van de | orale sur les médicaments auprès des médecins généralistes. Cette |
opdracht van het FAGG om informatie over geneesmiddelen te verspreiden | information se situe dans le cadre de la mission dévolue à l'AFMPS |
voor een rationeel en veilig gebruik ervan. De toelage betreft de | d'assurer la diffusion d'information sur les médicaments en vue de |
leur usage rationnel et sûr. Le subside concerne la période du 1er | |
periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014. | janvier 2014 au 31 décembre 2014. |
Art. 2.De informatie wordt tijdens een persoonlijk bezoek in het |
Art. 2.L'information est présentée aux médecins lors d'une visite |
dokterskabinet aan de artsen voorgesteld. Deze bezoeken worden | personnelle dans leur cabinet. Elle est organisée pour les médecins |
georganiseerd voor huisartsen uit alle regio's van het land. De | généralistes de toutes les régions du pays. L'information, élaborée |
informatie, opgesteld volgens het principe van op evidentie gebaseerde | dans le respect du principe de la pharmacothérapie basée sur des |
farmacotherapie, heeft betrekking op actuele thema's die relevant zijn | preuves, a trait à des thèmes d'actualité pertinents pour les médecins |
voor huisartsen om een rationeel voorschrijfgedrag en een kritische | généralistes, afin de favoriser la prescription rationnelle des |
interpretatie van wetenschappelijke informatie aan te moedigen. | médicaments et de susciter l'interprétation critique des informations |
scientifiques. | |
Art. 3.Om de realisatie van de doelstellingen beschreven in de |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits aux |
artikelen 1 en 2 te superviseren, werd bij het FAGG een begeleidend | articles 1er et 2, il est institué auprès de l'AFMPS un comité |
comité opgericht, dat als volgt is samengesteld : | d'accompagnement composé comme suit : |
- twee vertegenwoordigers van het FAGG; | - deux représentants de l'AFMPS; |
- twee vertegenwoordigers van het Belgisch Centrum voor | - deux représentants du Centre belge d'Information |
Farmacotherapeutische Informatie; | Pharmacothérapeutique; |
- twee vertegenwoordigers van wetenschappelijke verenigingen voor | - deux représentants des associations scientifiques de médecine |
algemene geneeskunde; | générale; |
- twee vertegenwoordigers van de universitaire centra voor algemene | - deux représentants des Centres universitaires de médecine générale; |
geneeskunde; - twee experts gekozen voor hun specifieke kennis ter zake; | - deux experts choisis pour leur expérience particulière en la matière; |
- een vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. | - un représentant du Ministre en charge de la santé publique. |
Art. 4.Na afloop van de periode gedekt door de toelage, deelt Farmaka |
Art. 4.A l'issue de la période couverte par ce subside, Farmaka |
het FAGG een volledig verslag mee van de activiteiten die werden | communique à l'AFMPS un rapport complet des activités menées pour la |
uitgevoerd om de doelstellingen bepaald in de artikelen 1 en 2 te | réalisation des objectifs fixés aux articles 1er et 2 et des dépenses |
halen, alsook van de uitgaven die daarmee gepaard gingen. Farmaka | y afférentes. Farmaka remet à l'AFMPS tout complément d'information |
verstrekt het FAGG elke bijkomende informatie waarnaar het FAGG zou | que celle-ci demanderait. |
vragen. Art. 5.§ 1. De uitbetaling van de toelage zal als volgt, door |
Art. 5.§ 1er La liquidation de la subvention s'effectuera de la façon |
storting op rekening BE90 0010 9652 0332 van de VZW Farmaka, gebeuren | suivante, par versement sur le compte BE90 0010 9652 0332 de Farmaka |
: | ASBL : |
- een voorschot van maximum 960.000 EUR zal na ondertekening van dit | - une avance de 960.000 EUR sera versée à la signature de cet arrêté; |
besluit gestort; | |
- maximum 240.000 EUR, hetzij het saldo, naargelang de echt bevonden | - 240.000 EUR maximum, soit le solde, au pro rata des pièces |
justificatives et reconnues exactes relatives aux dépenses effectuées | |
bewijsstukken betreffende uitgaven verricht in 2014 door de in artikel | en 2014 par l'association visée à l'article 1er pour la réalisation |
1 bedoelde vereniging voor de uitvoering van de doelstellingen bedoeld | des objectifs fixés aux articles 1er et 2, après évaluation par le |
in de artikelen 1 en 2, na beoordeling door het Begeleidend Comité en | Comité d'accompagnement et approbation par l'Administrateur général de |
na goedkeuring door de Administrateur-generaal van het FAGG van de | l'AFMPS des documents visés à l'article 4, moyennant avis favorable de |
documenten bedoeld in artikel 4, mits gunstig advies van de Inspectie | l'Inspection des Finances, sur présentation d'une note de créance. |
van Financiën, op voorlegging van een schuldvorderingnota. | |
§ 2. Worden enkel in aanmerking genomen, de personeels- en | § 2. Sont seuls pris en considération les frais de personnel et de |
werkingskosten die rechtstreeks voortvloeien uit de uitvoering van de | fonctionnement directement générés par l'exécution de l'activité |
krachtens dit besluit gesubsidieerde activiteit, namelijk : de lonen, | subsidiée en vertu du présent arrêté, soit : les salaires, les |
honoraria, sociale lasten, verzekeringen en kosten voor het sociaal | honoraires, les charges sociales, assurances et frais de secrétariat |
secretariaat alsook voor de huur van de lokalen, met inbegrip van de | social, les frais de location de locaux y compris l'électricité, le |
elektriciteit, de verwarming en het onderhoud, kleine kantoorkosten | chauffage et l'entretien, les petits frais de bureau (téléphone, |
(telefoon, internet, briefwisseling, enz.), kantoorbenodigdheden en | internet, correspondance, etc.), de fourniture et d'imprimerie, les |
drukwerk, informatica-investeringen, kosten voor documentatie en | investissements informatiques, les frais de documentation et de |
beroepsopleiding, publicatiekosten, kosten voor de impactstudie | formation professionnelle, les frais de publication, les frais |
aangevraagd door het FAGG. Worden tevens in de werkingskosten in | engendrés par l'étude d'impact demandée par l'AFMPS. Sont également |
aanmerking genomen, de verplaatsingskosten in België voortvloeiend uit | pris en considération dans les frais de fonctionnement les frais de |
de gesubsidieerde activiteit. | déplacement en Belgique générés par l'activité subsidiée. |
§ 3. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld | § 3. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps |
zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, zal slechts dat | entre plusieurs activités professionnelles, il ne sera pris en |
gedeelte van hun loon in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd | considération que la fraction de leur salaire correspondant au temps |
besteed aan de activiteit gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor | consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera |
elk van de tewerkgestelde en gesubsidieerde personeelsleden wordt een | fourni à l'AFMPS une fiche de salaire pour chacun des membres du |
loonfiche aan het FAGG bezorgd. | personnel employé et subsidié. |
§ 4. Investeringskosten zijn slechts vergoedbaar in die mate dat ze | § 4. Les frais d'investissement ne seront remboursables que dans la |
worden gerechtvaardigd in het kader van de verwezenlijking van de | mesure où ils auront été justifiés dans le cadre de la réalisation des |
gesubsidieerde en goedgekeurde activiteiten, na evaluatie door het | |
FAGG. Deze rechtvaardiging wordt schriftelijk gemotiveerd. In geval | activités subsidiées et approuvés après évaluation par l'AFMPS. Cette |
van de verkoop van gesubsidieerde investeringsgoederen, wordt de | justification est motivée par écrit. En cas de ventes des biens |
opbrengst van deze verkoop in mindering gebracht van de toelage van | d'investissement subsidiés, le produit de cette vente vient en |
het jaar. Indien dit niet gebeurt, wordt de opbrengst van de verkoop | diminution du subside de l'année. A défaut le produit de cette vente |
teruggestort aan het FAGG. | est reversé à l'AFMPS. |
§ 5. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
§ 6. Indien de vereniging bedoeld in artikel 1 na afloop van het | § 6. Si, à l'échéance de l'exercice 2014, l'association visée à |
boekjaar 2014 het totale bedrag van de toelage toegekend door dit | l'article 1er n'a pas dépensé le montant total de la subvention qui |
besluit voor de uitvoering van de activiteiten bedoeld in artikels 1 | lui est octroyée par le présent arrêté pour la réalisation des |
en 2, niet heeft uitgegeven, mag zij het saldo of een gedeelte ervan | activités visées aux articles 1er et 2, elle pourra en consacrer le |
besteden aan de opbouw van een fonds tot dekking van een sociaal | solde, ou une partie de celui-ci, à la constitution d'un fonds affecté |
à la couverture d'un passif social destiné à couvrir les préavis | |
passief bestemd voor de dekking van de wettelijke opzeggingstermijnen | légaux des travailleurs contractuels affectés à ces activités. Le |
van de contractuele werknemers ingezet voor deze activiteiten. Het | montant total de la réserve ainsi constituée ne pourra toutefois pas |
totale bedrag van de op die manier opgebouwde reserve mag echter niet | excéder le montant du passif social calculé pour ces travailleurs au |
hoger zijn dan het bedrag van het sociaal passief zoals op 31 december | 31 décembre 2014. |
2014 berekend voor deze werknemers. | |
Farmaka moet aan het FAGG de bewijzen leveren van het in reserve | Farmaka devra fournir à l'AFMPS les preuves de la mise en réserve de |
plaatsen van dit fonds voor het sociaal passief. | ce fonds pour le passif social. |
Het FAGG kan om gegronde redenen de terugbetaling vorderen van de | L'AFMPS pourra exiger pour des motifs justes le remboursemen t des |
bedragen toegewezen aan dat fonds, met name in geval van stopzetting | sommes affectées à ce fonds, notamment en cas d'arrêt des activités de |
van de activiteiten van de vereniging bedoeld in de artikels 1 en 2 | l'association visées aux articles 1er et 2 du présent arrêté, après |
van dit besluit, na uitbetaling van de eventuele wettelijke | |
opzeggingstermijnen van de werknemers ingezet voor deze activiteiten. | paiement des préavis légaux éventuels des travailleurs affectés à ces activités. |
Indien het totale bedrag dat in 2014 wordt aangewend voor de | Si la somme totale affectée en 2014 à la réalisation des activités |
verwezenlijking van de activiteiten bedoeld in de artikelen 1 en 2 en | visées aux articles 1er et 2 et à la constitution du fonds pour le |
voor de opbouw van het fonds voor het sociaal passief kleiner is dan | |
het ontvangen voorschot, zal er geen enkel saldo worden gestort en | passif social est inférieure à l'avance reçue, aucun solde ne sera |
moet het verschil tussen dat totale bedrag en het ontvangen voorschot | versé et la différence entre cette somme totale et l'avance reçue |
aan het FAGG worden terugbetaald. | devra être remboursée à l'AFMPS. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |