Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2013, | collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van | flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/60 jaar, met uitzondering van | complément d'entreprise à 58/60 ans, à l'exclusion des entreprises qui |
de ondernemingen die ressorteren onder de witzandexploitaties (1) | ressortissent aux exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten | travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 58/60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen | complément d'entreprise à 58/60 ans, à l'exclusion des entreprises qui |
die ressorteren onder de witzandexploitaties. | ressortissent aux exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 | Convention collective de travail du 3 juillet 2013 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
58/60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren | 58/60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux |
onder de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 13 | exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 13 septembre |
september 2013 onder het nummer 116948/CO/102.06) | 2013 sous le numéro 116948/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du |
witzandexploitaties uitgezonderd. | Brabant flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce |
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor | secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra |
deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of | ou a déjà atteint l'âge de 58 ans : |
bereikt heeft : | |
- tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 en die een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013 et qui justifie |
van 35 jaar voor de vrouwen en 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans |
- tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 en die een beroepsverleden | pour les hommes; - entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014 et qui justifie |
van 38 jaar voor de vrouwen en voor de mannen kunnen bewijzen. | d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les femmes et pour les hommes. |
Vanaf 1 januari 2015 : | A partir du 1er janvier 2015 : |
- wordt de leeftijd op 60 jaar gebracht voor de vrouwen en de mannen; | - l'âge est porté à 60 ans pour les hommes et les femmes; |
- moet men een beroepsverleden van 38 jaar voor de vrouwen en 40 jaar | - il faut justifier d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les |
voor de mannen kunnen bewijzen. | femmes et de 40 ans pour les hommes. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
Art. 3.Le complément d'entreprise, institué dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, is een brutobedrag, | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 s'entend |
vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. | brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de | La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le |
berekening van de bedrijfstoeslag van de werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. |
du salaire brut. | |
Art. 4.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
Art. 4.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi |
landingsbaan zoals bepaald in artikel 8 en 22 van de collectieve | de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar | collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend | au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise |
worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. | sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein. |
b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van | b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit |
een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, | à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
Art. 5.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
Art. 5.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 6.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
Art. 6.En dérogation de la convention collective de travail n° 17, la |
wordt voor de berekening van het netto referteloon, de | prime de fin d'année est comptabilisée pour le calcul du salaire net |
eindejaarspremie meegerekend. | de référence. |
Hiertoe wordt het bruto maandloon verhoogd met 8,33 pct. | Le salaire mensuel brut de référence est alors augmenté de 8,33 p.c. |
Vanaf 1 januari 2013 is de bruto aanvullende vergoeding forfaitair | A partir du 1er janvier 2013, l'allocation complémentaire brute est |
vastgesteld op 94,50 EUR. | fixée à 94,50 EUR. |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2013 wordt het aanvullende bedrag van het |
Art. 7.Par contre, depuis le 1er janvier 2013, le montant |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 146,29 EUR gebracht en | complémentaire de régime de chômage avec complément d'entreprise est |
dit tot de 58ste verjaardag voor werknemers die ingevolge ontslag | de 146,29 EUR, et ce jusqu'au 58e anniversaire, pour les travail- |
wegens herstructurering of bedrijf in moeilijkheden op een stelsel van | leurs mis dans un régime de chômage avec complément d'entreprise au |
werkloosheid met bedrijfstoeslag worden gesteld tijdens de looptijd | cours de la durée de validité de la présente convention collective de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | travail suite au licenciement pour restructuration ou entre- prise en |
Deze bedragen worden éénmaal per collectieve arbeidsovereenkomst | difficultés. Ces montants sont indexés une fois par période de convention |
periode geïndexeerd. | collective de travail. |
Art. 8.Ter financiering van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.En vue du financement du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag wordt 1,50 pct. van de onbegrensde brutolonen aan het | d'entreprise, 1,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés au fonds |
sociaal fonds uitsluitend aangewend voor de financiering van de | social est utilisé exclusivement pour le financement de l'indemnité |
bijkomende vergoeding (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | complémentaire (convention collective de travail n° 17 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad), gestort. | national du travail). |
De aanvullende vergoedingen van de verschillende stelsels van | Les indemnités complémentaires des divers régimes de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn ten laste van het "Sociaal Fonds | complément d'entreprise sont à charge du "Fonds social des carrières |
voor de grind- en zandgroeven" op voorwaarde dat : | de gravier et de sable", à condition : |
- een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de | - d'une ancienneté dans le secteur d'au moins 3 ans au cours des 5 |
laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; | dernières années, précédant immédiatement la date de la demande; |
- voor deze werklieden die de leeftijd van 58 jaar zullen bereiken of | - pour ces ouvriers qui atteindront ou ont déjà atteint l'âge de 58 |
bereikt hebben en die 3 jaar in het buitenland in de grindactiviteit | ans et qui travaillent depuis 3 ans à l'étranger pour le compte d'une |
werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt de periode als | |
gelijkgestelde periode beschouwd; | entreprise belge, cette période est assimilée; |
- in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben | - de n'avoir reçu, au cours des 6 dernières années, aucune indemnité |
uit één van de luiken van het sociaal beleidsplan van het sociaal | |
comité ten laste van het "Grindfonds", zoals gepubliceerd in het | d'un des volets du plan stratégique social du comité social à charge |
"Grindblad". | du "Grindfonds", tels que publiés dans le "Grindblad". |
Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op de | S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit aux différents |
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag bestaan; | régimes de chômage avec complément d'entreprise subsiste, mais les |
maar dan zijn de aanvullende vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. | indemnités complémentaires seront à charge du dernier employeur. |
Art. 9.Het toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorig artikel mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travail- leurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article con- servent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'article précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). |
De werknemer die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 | Le travailleur qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions |
loopbaanvereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze collectieve | d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na | collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire |
afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | après échéance de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2013, met uitzondering van de artikelen 6 en 7 die in werking | effets le 1er juillet 2013, à l'exception des articles 6 et 7 qui |
treden op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | entrent en vigueur au 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le |
2015. | 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |