Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2013, | collective de travail du 10 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van | bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de | pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (1) |
textielnijverheid en het breiwerk" (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2013, gesloten | travail du 10 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie". |
breiwerk". Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2013 | Convention collective de travail du 10 juin 2013 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention |
geregistreerd op 26 juni 2013 onder het nummer 115703/CO/214) | enregistrée le 26 juin 2013 sous le numéro 115703/CO/214) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux entreprises et aux employés y occupés qui relèvent de la |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en | compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
op de bedienden die zij tewerkstellen. | textile et de la bonneterie. |
In afwijking op voorgaande alinea is artikel 3 van deze collectieve | En dérogation au paragraphe ci-dessus, l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de NV Celanese noch op de | convention collective de travail ne s'applique ni à la SA Celanese ni |
bedienden die zij tewerkstelt. | aux employés qu'elle occupe. |
Art. 2.Artikel 14, littera c) van de gecoördineerde statuten van het |
Art. 2.L'article 14, littera c) des statuts coordonnés du "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de | sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk" wordt aangevuld met de volgende | bonneterie" est complété par le texte suivant : |
tekst : "Tijdens het eerste en het tweede kwartaal 2013 wordt de inning van | "Pendant le premier et le deuxième trimestre de 2013, la perception de |
deze bijdrage van 1,15 pct. naar rato van 0,10 pct. geschorst. Aldus | cette cotisation de 1,5 p.c. est suspendue à raison de 0,10 p.c. Dès |
bedraagt deze bijdrage gedurende het eerste en tweede kwartaal 2013 | lors, cette cotisation reste fixée à 1,05 p.c. pour le premier et le |
verder 1,05 pct.". | deuxième trimestre de 2013.". |
Art. 3.Artikel 14, littera d) van dezelfde statuten wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 14, littera d) des mêmes statuts est complété par le |
met de volgende tekst : | texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2013 wordt deze bijdrage voor de jaren 2013 | "A partir du 1er janvier 2013, la cotisation perçue pour les années |
en 2014 vastgesteld op 0,20 pct. van deze lonen.". | 2013 et 2014 est fixée à 0,20 p.c. de ces salaires.". |
Art. 4.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 4.Les parties signataires demandent au Roi que la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | au 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. A la |
van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per | moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier |
aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair | recommandé au président de la Commission paritaire pour employés de |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk. | l'industrie textile et de la bonneterie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |