Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative à la prépension à partir de 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2010, | collective de travail du 23 juin 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative |
juni 2009 betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | à la prépension à partir de 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2010, gesloten | travail du 23 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 | modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative |
betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar. | à la prépension à partir de 56 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2010 | Convention collective de travail du 23 juin 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 | Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2009 |
betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd | relative à la prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le |
op 16 augustus 2010 onder het nummer 101176/CO/142.04) | 16 août 2010 sous le numéro 101176/CO/142.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
allerlei producten. | produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 11 juin |
2009 betreffende brugpensioen vanaf 56 jaar wordt als volgt vervangen | 2009 relative à la prépension à partir de 56 ans est remplacé comme |
: | suit : |
« Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden ontslagen, | « Ce régime de prépension bénéficie aux ouvriers qui sont licenciés, |
en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2009 | et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2009 au 31 |
tot 31 december 2011 en die op het ogenblik van de beëindiging van de | décembre, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au moment de la |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als | fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au moins 40 ans |
loontrekkende hebben. | en tant que travailleur salarié. |
Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, |
leeftijd van 17 jaar tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn | avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours de prestations de |
geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of ten | travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été |
minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van | payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre |
leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. » | de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2011. | le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |