Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 août 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus | collective de travail du 5 août 2010, conclue au sein de la Commission |
2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | |
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution du "Fonds |
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige | de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension des |
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan (1) | ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, | travail du 5 août 210, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution |
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension |
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige | des ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts. |
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 | Convention collective de travail du 5 août 2010 |
Oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het sectoraal | Institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid" en | de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et fixation de ses |
tot vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op | |
24 augustus 2010 onder het nummer 101253/CO/116) | statuts (Convention enregistrée le 24 août 2010 sous le numéro |
101253/CO/116) | |
Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid een collectieve arbeidsovereenkomst tot | chimique conclut une convention collective de travail instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten | fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont fixés et joints |
worden vastgesteld en als bijlage bij deze collectieve | comme annexe à la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst overgenomen. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité voor | employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de |
de scheikundige nijverheid. | l'industrie chimique. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 5 |
le 5 août 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
augustus 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | |
De collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één van de | La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des |
ondertekenende partijen mits een opzegging van 6 maanden, betekend bij | parties signataires moyennant un délai de préavis de 6 mois, notifié |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, die een kopie van de | Commission paritaire de l'industrie chimique, qui en transmet une |
opzegging aan ieder van de ondertekende partijen overmaakt. | copie à chacune des parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, | Annexe à la convention collective de travail du 5 août 2010, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à |
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | l'institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime |
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige | sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et la |
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan | fixation de ses statuts |
STATUTEN | STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Artikel 1.Er wordt met ingang van 5 augustus 2010 een fonds voor |
Article 1er.A partir du 5 août 2010, un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor | est institué sous la dénomination "Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid voor het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | le régime sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique", |
van de scheikundige nijverheid", hierna "het fonds" genaamd. | appelé ci-après "le fonds". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1030 |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1030 Schaerbeek, |
Schaarbeek, Auguste Reyerslaan 80, tweede verdieping. De zetel kan, | boulevard Auguste Reyers 80, deuxième étage. Le siège peut, par |
bij beslissing van het beheerscomité, naar een andere plaats in België | décision du comité de gestion, être transféré vers un autre lieu en |
worden overgebracht. | Belgique. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 3.Het fonds heeft als doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objectif : |
- op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals | - d'agir en tant qu'organisateur du régime sectoriel de pension tel |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot | que fixé dans la convention collective de travail du 5 août 2010 |
invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de | instaurant un régime sectoriel de pension complémentaire pour les |
arbeiders van de scheikundige nijverheid; | ouvriers de l'industrie chimique; |
- het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor | - de recevoir, gérer et attribuer les cotisations perçues par l'Office |
Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in hoofdstuk V - | national de Sécurité sociale, comme décrit au chapitre V - |
Financiering; | Financement; |
- het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder | - d'attribuer les moyens financiers et leurs recettes, déduction faite |
aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal | des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de |
pensioenstelsel van de scheikundige nijverheid. | pension de l'industrie chimique. |
Art. 4.Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of |
Art. 4.Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou |
onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, | indirectement, en tout ou en partie, à son objectif, en promouvoir le |
de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan | développement ou en faciliter la mise en oeuvre. |
vergemakkelijken. | |
Het fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van zijn | A cette fin, le fonds peut opter pour la délégation à des tiers d'un |
taken aan derden uit te besteden. | ou plusieurs aspects de ses tâches. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. |
Art. 5.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Voordelen | CHAPITRE IV. - Avantages |
Art. 6.De door het fonds verleende voordelen betreffen het toewijzen |
Art. 6.Les avantages octroyés par le fonds concernent l'attribution |
van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder aftrek van de | des moyens financiers et de leurs recettes, déduction faite des frais |
werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal pensioenstelsel | de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de pension de |
van de scheikundige nijverheid zoals bedoeld in de collectieve | l'industrie chimique tel que fixé dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot invoering van een | travail du 5 août 2010 instaurant un régime sectoriel de pension |
aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de | complémentaire pour les ouvriers de l'industrie chimique. |
scheikundige nijverheid. | |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 7.Het bedrag van de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen |
Art. 7.Le montant des cotisations, les employeurs qui doivent |
moeten betalen en voor welke arbeiders ze van toepassing zijn, wordt | s'acquitter de ces cotisations et les ouvriers à qui elles |
vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het | s'appliquent, sont fixés par des conventions collectives de travail |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Voor wat betreft de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen moeten | A partir du 1er janvier 2011, en ce qui concerne les cotisations, les |
betalen en voor welke arbeiders ze van toepassing zijn vanaf 1 januari | employeurs qui doivent s'acquitter de ces cotisations et les ouvriers |
2011, gaat het om de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus | à qui elles s'appliquent, il s'agit de la convention collective de |
2010 tot invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor | travail du 5 août 2010 instaurant un régime sectoriel de pension |
de arbeiders van de scheikundige nijverheid. | complémentaire pour les ouvriers de l'industrie chimique. |
Art. 8.De inning en invordering van de bijdragen worden verzekerd |
Art. 8.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel | par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article |
7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
HOOFDSTUK VI. - Beheer | CHAPITRE VI. - Gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion composé de manière |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie en | paritaire de représentants de l'organisation des employeurs et de |
uit vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties die in het | représentants des organisations syndicales représentées au sein de la |
paritair comité vertegenwoordigd zijn. | commission paritaire. |
Het beheerscomité bestaat uit tien effectieve leden en uit een gelijk | |
aantal plaatsvervangende leden, die allen lid moeten zijn van het | Le comité de gestion est composé de dix membres effectifs et d'un |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | nombre égal de membres suppléants, qui doivent tous être membres de la |
De ene helft van de leden wordt aangeduid door en onder de leden van | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, op voordracht van | La moitié des membres sont désignés par et parmi les membres de la |
de beroepsorganisatie die de werkgevers vertegenwoordigt. De andere | Commission paritaire de l'industrie chimique sur proposition de |
helft van de leden wordt aangeduid door en onder de | l'organisation professionnelle qui représente les employeurs. L'autre |
werknemersorganisaties. die de arbeiders vertegenwoordigen. | moitié des membres est désignée par et parmi les organisations |
De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden van | syndicales qui représentent les ouvriers. |
de organisatie die hen voorgedragen heeft met dezelfde bevoegdheden. | Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents de |
Het beheerscomité kiest een voorzitter en een ondervoorzitter onder | l'organisation qui les a investis des mêmes compétences. |
zijn leden, en dit telkens voor een termijn van twee jaar. Het | Le comité de gestion choisit parmi ses membres un président et un |
voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings | vice-président, à chaque fois pour une durée de deux ans. La |
toevertrouwd aan een lid van de werkgeversafvaardiging en een lid van | présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un |
de werknemersafvaardiging. | membre de la délégation des employeurs et à un membre de la délégation |
Het beheerscomité duidt eveneens de persoon of de personen aan die | des travailleurs. Le comité de gestion désigne également la ou les personne(s) |
belast zijn met het secretariaat. | chargée(s) du secrétariat. |
Art. 10.De leden van het beheerscomité worden benoemd voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Hun mandaat is hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. De hoedanigheid van beheerder vervalt door overlijden of ontslag. Elke beheerder die ophoudt lid te zijn van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt van rechtswege als ontslagnemend beschouwd. Het ontslag kan gegeven worden door de organisatie die de beheerder voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. Het mandaat wordt niet bezoldigd. |
Art. 10.Les membres du comité de gestion sont nommés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Leur mandat est renouvelable, dans des conditions identiques à celles sous lesquelles ils ont été désignés. La qualité d'administrateur prend fin par décès ou démission. Est considéré comme démissionnaire de plein droit l'administrateur qui cesse d'être membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. La démission peut être donnée par l'organisation qui a proposé l'administrateur. Le nouveau membre achève le mandat de la personne qu'il remplace. Le mandat ne fait l'objet d'aucune rémunération. |
Art. 11.Het beheerscomité vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 11.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président. |
voorzitter. De voorzitter is gehouden het beheerscomité minstens één | Ce dernier est tenu de convoquer le comité de gestion au moins une |
keer per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer minstens de helft | fois par an et chaque fois qu'au moins la moitié des administrateurs |
van de beheerders erom verzoekt. De oproepingen vermelden de agenda. | en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. |
Art. 12.Het beheerscomité kan slechts beslissen in aanwezigheid van |
Art. 12.Le comité de gestion ne peut prendre de décision qu'en la |
minstens drie beheerders behorende tot de werknemersafvaardiging en | présence d'au moins trois administrateurs appartenant à la délégation |
minstens drie beheerders behorende tot de werkgeversafvaardiging. | des travailleurs et d'au moins trois administrateurs appartenant à la |
Art. 13.Alle beslissingen van het beheerscomité dienen eenparig te |
délégation patronale. Art. 13.Toutes les décisions du comité de gestion doivent être |
worden goedgekeurd door alle beheerders die aan de vergadering | approuvées à l'unanimité par l'ensemble des administrateurs qui |
deelnemen. | participent à la réunion. |
Art. 14.Het beheerscomité heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
Art. 14.Le comité de gestion a pour mission de gérer le fonds et de |
alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede | prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Le |
werking. Het beheerscomité bezit de meest uitgebreide machten voor het | comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour gérer et |
beheren en het besturen van het fonds. | administrer le fonds. |
Voor het optreden in rechte en voor al de handelingen, andere dan die | |
waarvoor het beheerscomité bijzondere opdrachten heeft gegeven, wordt | Ensemble, le président et le vice-président représentent valablement |
het fonds geldig vertegenwoordigd door zijn voorzitter en | le fonds pour les actions en justice et pour tous les actes autres que |
ondervoorzitter samen. | ceux pour lesquels le comité de gestion a donné des ordres spéciaux. |
Art. 15.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de |
Art. 15.Les administrateurs ne sont responsables que de |
uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke | l'accomplissement de leur mandat et ne contractent aucune obligation |
verplichting aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte van de | personnelle suite à leur administration en ce qui concerne les |
verbintenissen aangegaan door het fonds. | engagements pris par le fonds. |
Art. 16.Het beheerscomité kan zijn eigen interne werking verder |
Art. 16.Le comité de gestion peut régler son propre fonctionnement |
regelen in een huishoudelijk reglement. | interne dans un règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK VII. - Rekeningen | CHAPITRE VII. - Comptes |
Art. 17.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en |
Art. 17.L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et |
sluit op 31 december van hetzelfde jaar. | se clôture le 31 décembre de la même année. |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied | décembre. La clôture et le bilan doivent être suffisamment spécifiés |
voldoende gespecificeerd worden. | sur le plan comptable. |
Art. 19.Het beheerscomité, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
Art. 19.Le comité de gestion, ainsi que le réviseur d'entreprise |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | désigné en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een | concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, chaque |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens | année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au |
het verlopen jaar. | cours de l'exercice écoulé. |
Art. 20.De jaarrekening, samen met voornoemde schriftelijke |
Art. 20.Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits |
verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het | susmentionnés, doivent être soumis pour approbation à la Commission |
volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de | paritaire de l'industrie chimique au plus tard au cours du deuxième |
scheikundige nijverheid worden voorgelegd. | trimestre de l'année suivante. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 21.Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 21.Le fonds peut être dissous en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. La Commission paritaire de l'industrie chimique désigne les liquidateurs, fixe leurs compétences et rémunérations et décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |