Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 août 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus collective de travail du 5 août 2010, conclue au sein de la Commission
2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution du "Fonds
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension des
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan (1) ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, travail du 5 août 210, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'institution
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel de pension
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige des ouvriers de l'industrie chimique" et la fixation de ses statuts.
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. Donné à Bruxelles, le 21 février 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 Convention collective de travail du 5 août 2010
Oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het sectoraal Institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime sectoriel
pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid" en de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et fixation de ses
tot vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op
24 augustus 2010 onder het nummer 101253/CO/116) statuts (Convention enregistrée le 24 août 2010 sous le numéro
101253/CO/116)

Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie
scheikundige nijverheid een collectieve arbeidsovereenkomst tot chimique conclut une convention collective de travail instituant un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont fixés et joints
worden vastgesteld en als bijlage bij deze collectieve comme annexe à la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst overgenomen.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité voor employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de
de scheikundige nijverheid. l'industrie chimique.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 5

le 5 août 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
augustus 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
De collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één van de La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des
ondertekenende partijen mits een opzegging van 6 maanden, betekend bij parties signataires moyennant un délai de préavis de 6 mois, notifié
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, die een kopie van de Commission paritaire de l'industrie chimique, qui en transmet une
opzegging aan ieder van de ondertekende partijen overmaakt. copie à chacune des parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010, Annexe à la convention collective de travail du 5 août 2010, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à
betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor l'institution du "Fonds de sécurité d'existence pour le régime
het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique" et la
nijverheid" en tot vaststelling van de statuten ervan fixation de ses statuts
STATUTEN STATUTS
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social

Artikel 1.Er wordt met ingang van 5 augustus 2010 een fonds voor

Article 1er.A partir du 5 août 2010, un fonds de sécurité d'existence

bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor est institué sous la dénomination "Fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid voor het sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders le régime sectoriel de pension des ouvriers de l'industrie chimique",
van de scheikundige nijverheid", hierna "het fonds" genaamd. appelé ci-après "le fonds".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1030

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1030 Schaerbeek,

Schaarbeek, Auguste Reyerslaan 80, tweede verdieping. De zetel kan, boulevard Auguste Reyers 80, deuxième étage. Le siège peut, par
bij beslissing van het beheerscomité, naar een andere plaats in België décision du comité de gestion, être transféré vers un autre lieu en
worden overgebracht. Belgique.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objectif

Art. 3.Het fonds heeft als doel :

Art. 3.Le fonds a pour objectif :

- op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals - d'agir en tant qu'organisateur du régime sectoriel de pension tel
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot que fixé dans la convention collective de travail du 5 août 2010
invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de instaurant un régime sectoriel de pension complémentaire pour les
arbeiders van de scheikundige nijverheid; ouvriers de l'industrie chimique;
- het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor - de recevoir, gérer et attribuer les cotisations perçues par l'Office
Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in hoofdstuk V - national de Sécurité sociale, comme décrit au chapitre V -
Financiering; Financement;
- het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder - d'attribuer les moyens financiers et leurs recettes, déduction faite
aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de
pensioenstelsel van de scheikundige nijverheid. pension de l'industrie chimique.

Art. 4.Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of

Art. 4.Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou

onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, indirectement, en tout ou en partie, à son objectif, en promouvoir le
de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan développement ou en faciliter la mise en oeuvre.
vergemakkelijken.
Het fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van zijn A cette fin, le fonds peut opter pour la délégation à des tiers d'un
taken aan derden uit te besteden. ou plusieurs aspects de ses tâches.
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée

Art. 5.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur.

Art. 5.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

HOOFDSTUK IV. - Voordelen CHAPITRE IV. - Avantages

Art. 6.De door het fonds verleende voordelen betreffen het toewijzen

Art. 6.Les avantages octroyés par le fonds concernent l'attribution

van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder aftrek van de des moyens financiers et de leurs recettes, déduction faite des frais
werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal pensioenstelsel de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de pension de
van de scheikundige nijverheid zoals bedoeld in de collectieve l'industrie chimique tel que fixé dans la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot invoering van een travail du 5 août 2010 instaurant un régime sectoriel de pension
aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de complémentaire pour les ouvriers de l'industrie chimique.
scheikundige nijverheid.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 7.Het bedrag van de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen

Art. 7.Le montant des cotisations, les employeurs qui doivent

moeten betalen en voor welke arbeiders ze van toepassing zijn, wordt s'acquitter de ces cotisations et les ouvriers à qui elles
vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het s'appliquent, sont fixés par des conventions collectives de travail
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique.
Voor wat betreft de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen moeten A partir du 1er janvier 2011, en ce qui concerne les cotisations, les
betalen en voor welke arbeiders ze van toepassing zijn vanaf 1 januari employeurs qui doivent s'acquitter de ces cotisations et les ouvriers
2011, gaat het om de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus à qui elles s'appliquent, il s'agit de la convention collective de
2010 tot invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor travail du 5 août 2010 instaurant un régime sectoriel de pension
de arbeiders van de scheikundige nijverheid. complémentaire pour les ouvriers de l'industrie chimique.

Art. 8.De inning en invordering van de bijdragen worden verzekerd

Art. 8.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article
7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.
HOOFDSTUK VI. - Beheer CHAPITRE VI. - Gestion

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair

Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion composé de manière

samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie en paritaire de représentants de l'organisation des employeurs et de
uit vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties die in het représentants des organisations syndicales représentées au sein de la
paritair comité vertegenwoordigd zijn. commission paritaire.
Het beheerscomité bestaat uit tien effectieve leden en uit een gelijk
aantal plaatsvervangende leden, die allen lid moeten zijn van het Le comité de gestion est composé de dix membres effectifs et d'un
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. nombre égal de membres suppléants, qui doivent tous être membres de la
De ene helft van de leden wordt aangeduid door en onder de leden van Commission paritaire de l'industrie chimique.
het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, op voordracht van La moitié des membres sont désignés par et parmi les membres de la
de beroepsorganisatie die de werkgevers vertegenwoordigt. De andere Commission paritaire de l'industrie chimique sur proposition de
helft van de leden wordt aangeduid door en onder de l'organisation professionnelle qui représente les employeurs. L'autre
werknemersorganisaties. die de arbeiders vertegenwoordigen. moitié des membres est désignée par et parmi les organisations
De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden van syndicales qui représentent les ouvriers.
de organisatie die hen voorgedragen heeft met dezelfde bevoegdheden. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents de
Het beheerscomité kiest een voorzitter en een ondervoorzitter onder l'organisation qui les a investis des mêmes compétences.
zijn leden, en dit telkens voor een termijn van twee jaar. Het Le comité de gestion choisit parmi ses membres un président et un
voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings vice-président, à chaque fois pour une durée de deux ans. La
toevertrouwd aan een lid van de werkgeversafvaardiging en een lid van présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un
de werknemersafvaardiging. membre de la délégation des employeurs et à un membre de la délégation
Het beheerscomité duidt eveneens de persoon of de personen aan die des travailleurs. Le comité de gestion désigne également la ou les personne(s)
belast zijn met het secretariaat. chargée(s) du secrétariat.

Art. 10.De leden van het beheerscomité worden benoemd voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Hun mandaat is hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. De hoedanigheid van beheerder vervalt door overlijden of ontslag. Elke beheerder die ophoudt lid te zijn van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt van rechtswege als ontslagnemend beschouwd. Het ontslag kan gegeven worden door de organisatie die de beheerder voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. Het mandaat wordt niet bezoldigd.

Art. 10.Les membres du comité de gestion sont nommés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Leur mandat est renouvelable, dans des conditions identiques à celles sous lesquelles ils ont été désignés. La qualité d'administrateur prend fin par décès ou démission. Est considéré comme démissionnaire de plein droit l'administrateur qui cesse d'être membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique. La démission peut être donnée par l'organisation qui a proposé l'administrateur. Le nouveau membre achève le mandat de la personne qu'il remplace. Le mandat ne fait l'objet d'aucune rémunération.

Art. 11.Het beheerscomité vergadert op bijeenroeping van de

Art. 11.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président.

voorzitter. De voorzitter is gehouden het beheerscomité minstens één Ce dernier est tenu de convoquer le comité de gestion au moins une
keer per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer minstens de helft fois par an et chaque fois qu'au moins la moitié des administrateurs
van de beheerders erom verzoekt. De oproepingen vermelden de agenda. en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour.

Art. 12.Het beheerscomité kan slechts beslissen in aanwezigheid van

Art. 12.Le comité de gestion ne peut prendre de décision qu'en la

minstens drie beheerders behorende tot de werknemersafvaardiging en présence d'au moins trois administrateurs appartenant à la délégation
minstens drie beheerders behorende tot de werkgeversafvaardiging. des travailleurs et d'au moins trois administrateurs appartenant à la

Art. 13.Alle beslissingen van het beheerscomité dienen eenparig te

délégation patronale.

Art. 13.Toutes les décisions du comité de gestion doivent être

worden goedgekeurd door alle beheerders die aan de vergadering approuvées à l'unanimité par l'ensemble des administrateurs qui
deelnemen. participent à la réunion.

Art. 14.Het beheerscomité heeft tot opdracht het fonds te beheren en

Art. 14.Le comité de gestion a pour mission de gérer le fonds et de

alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Le
werking. Het beheerscomité bezit de meest uitgebreide machten voor het comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour gérer et
beheren en het besturen van het fonds. administrer le fonds.
Voor het optreden in rechte en voor al de handelingen, andere dan die
waarvoor het beheerscomité bijzondere opdrachten heeft gegeven, wordt Ensemble, le président et le vice-président représentent valablement
het fonds geldig vertegenwoordigd door zijn voorzitter en le fonds pour les actions en justice et pour tous les actes autres que
ondervoorzitter samen. ceux pour lesquels le comité de gestion a donné des ordres spéciaux.

Art. 15.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de

Art. 15.Les administrateurs ne sont responsables que de

uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke l'accomplissement de leur mandat et ne contractent aucune obligation
verplichting aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte van de personnelle suite à leur administration en ce qui concerne les
verbintenissen aangegaan door het fonds. engagements pris par le fonds.

Art. 16.Het beheerscomité kan zijn eigen interne werking verder

Art. 16.Le comité de gestion peut régler son propre fonctionnement

regelen in een huishoudelijk reglement. interne dans un règlement d'ordre intérieur.
HOOFDSTUK VII. - Rekeningen CHAPITRE VII. - Comptes

Art. 17.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en

Art. 17.L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et

sluit op 31 december van hetzelfde jaar. se clôture le 31 décembre de la même année.

Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31

afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied décembre. La clôture et le bilan doivent être suffisamment spécifiés
voldoende gespecificeerd worden. sur le plan comptable.

Art. 19.Het beheerscomité, alsmede de bij toepassing van artikel 12

Art. 19.Le comité de gestion, ainsi que le réviseur d'entreprise

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor désigné en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958
bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, chaque
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au
het verlopen jaar. cours de l'exercice écoulé.

Art. 20.De jaarrekening, samen met voornoemde schriftelijke

Art. 20.Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits

verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het susmentionnés, doivent être soumis pour approbation à la Commission
volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de paritaire de l'industrie chimique au plus tard au cours du deuxième
scheikundige nijverheid worden voorgelegd. trimestre de l'année suivante.
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 21.Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation

Art. 21.Le fonds peut être dissous en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. La Commission paritaire de l'industrie chimique désigne les liquidateurs, fixe leurs compétences et rémunérations et décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^