Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn raad van bestuur | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé et du président de son conseil d'administration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn raad van bestuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé et du président de son conseil d'administration ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 270, § 2; | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, article 270, § 2; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid; | d'intérêt public, article 11, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal | et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'expertise des soins de |
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn | santé et du président de son conseil d'administration; |
raad van bestuur; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 juni 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2010; |
Gelet op het protocol nr. 5 van 5 augustus 2010 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 5 du 5 août 2010 du Comité de secteur XII - Santé |
XII - Volksgezondheid; | publique; |
Gelet op het advies 48.960/3 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 48.960/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2010, en |
december 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 22 septembre |
september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van | 2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du |
het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg | Centre fédéral d'Expertise des soins de santé et du président de son |
en van de voorzitter van zijn raad van bestuur, ingevoegd bij | |
koninklijk besluit van 10 november 2006, worden de volgende | conseil d'administration, inséré par l'arrêté royal du 10 novembre |
wijzigingen aangebracht : | 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
a) De woorden « koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende | a) Les mots « arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | |
ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt » worden vervangen door de | de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge |
woorden « koninklijk besluit van 28 november 2008 tot vervanging, voor | du Trésor public » sont remplacés par « arrêté royal du 28 novembre |
het personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk | 2008 remplaçant, pour le personnel de certains services publics, |
besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een | l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin |
eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
Schatkist bezoldigd ambt »; | Trésor public »; |
b) De woorden « koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van | b) Les mots « arrêté royal du 16 mai 2003 accordant des primes |
taalpremies aan de personeelsleden van het Federaal Administratief | linguistiques aux membres du personnel de la fonction publique |
Openbaar Ambt » worden vervangen door de woorden « koninklijk besluit | administrative » sont remplacés par : « arrêté royal du 7 décembre |
van 7 december 2008 tot toekenning van toelagen voor tweetaligheid aan | 2008 accordant des allocations pour bilinguisme aux membres du |
de personeelsleden van het Federaal Administratief Openbaar Ambt », en | personnel de la Fonction publique administrative fédérale », et à |
vanaf 1 december 2009, door de woorden « koninklijk besluit van 13 | partir du 1er décembre 2009, par « arrêté royal du 13 juin 2010 |
juni 2010 tot toekenning van toelagen voor tweetaligheid aan de | accordant des allocations pour bilinguisme aux membres du personnel de |
personeelsleden van het Federaal Administratief Openbaar Ambt », dat | la fonction publique administrative fédérale » qui le remplace; |
ik de plaats ervan komt; | |
c) De woorden « koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling | c) Les mots « arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention |
van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare | de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de |
instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en | transport des membres du personnel fédéral et portant modification de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende | l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour |
toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de | l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains |
personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten » worden | |
vervangen door de woorden « koninklijk besluit van 3 mei 2007 | services publics » sont remplacés par : « arrêté royal du 3 mai 2007 |
betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer | portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports |
in woonwerkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en | publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel |
sommige federale openbare instellingen »; | fédéral par l'Etat et certains organismes publics fédéraux »; |
Artikel 4, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt aangevuld met | L'article 4, § 3, du même arrêté royal, est complété par un alinéa |
een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« De bepalingen welke het in het eerste lid opgesomde besluiten | « Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou remplaceraient |
mochten wijzigen, aanvullen of vervangen, vinden van rechtswege | les arrêtés énumérés à l'alinéa 1er seront applicables de plein droit |
toepassing op het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de | au personnel du Centre fédéral d'Expertise des soins de santé, sauf si |
Gezondheidszorg, tenzij zij afbreuk doen aan de afwijkende bepalingen | elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet de dérogation |
van huidig besluit. » | par le présent arrêté. » |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté royal, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) De woorden « junior expert » worden telkens vervangen door het | a) les mots « expert junior », sont chaque fois remplacés par le mot « |
woord « expert » | expert »; |
b) de woorden « Overige experten/ Niet artsen » worden vervangen door | b) les mots « Non médecins » sont remplacés par les mots « Autre |
de woorden « Overige diploma » | diplôme » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté royal, est remplacé par ce qui suit |
als volgt : | : |
« De bijzondere toegangsvoorwaarden tot de functie van contractueel | « Outre les diplômes universitaires correspondant à leur spécialité, |
expert van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals | les conditions particulières d'accès à la fonction d'expert |
vermeld in artikel 6, zijn bovenop de vereiste universitaire diploma's | contractuel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé définie à |
behorende tot hun specialiteit, de volgende : | l'article 6 sont les suivantes : |
a) expert A 33 of expert A 31 : een nuttige professionele ervaring van | a) expert A33 ou expert A31 : avoir une expérience professionnelle |
tenminste 6 jaar hebben en een erkenning van belangrijke knowhow die | utile d'au moins 6 ans et être reconnu comme de haute expertise, |
bewezen is door publicaties of beroepsactiviteiten die | notamment attestée par des publications ou par des activités |
ontegensprekelijk nuttig zijn voor de uitoefening van de functie; | professionnelles incontestablement utiles à l'exercice de la profession; |
b) expert A 51 of expert A 42 : een nuttige professionele ervaring van | b) expert A51 ou expert A42 : avoir une expérience professionnelle |
ten minste 9 jaar hebben en een ontegensprekelijke internationale | utile d'au moins 9 ans et être de renommée internationale |
bekendheid die bewezen is door een aanzienlijk aantal publicaties in | incontestable, notamment attestée par un nombre significatif de |
internationaal erkende tijdschriften; | publications dans des revues de renommée internationale; |
c) senior expert : een nuttige professionele ervaring van ten minste | c) expert senior : avoir une expérience professionnelle utile d'au |
11 jaar hebben, en met succes een doctoraatsthesis hebben verdedigd, | moins 11 ans, avoir soutenu avec succès une thèse de doctorat et être |
en van een ontegensprekelijke internationale bekendheid genieten die | de renommée internationale incontestable, notamment attestée par un |
bewezen is door een groot aantal publicaties in de meest vooraanstaande tijdschriften. | nombre important de publications dans les revues les plus réputées. |
Art. 4.Dit Besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 10e jour suivant la date |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van het | de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, |
artikel 1, a) en b), dat heeft uitwerking met ingang van 1 december | a) et b) qui produit ses effets le 1er décembre 2008, et à l'exception |
2008, en het artikel 1, c), dat heeft uitwerking met ingang van 1 juni | de l'article 1er, c) qui produit ses effets le 1er juin 2007. |
2007. Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |