← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de |
de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van | versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme |
artikel 116 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor | (I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes |
het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | de l'amiante |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, 1°, | Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, 1°, |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2007; | modifié par la loi du 21 décembre 2007; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; |
voorzorg, artikel 15; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2009; |
februari 2009; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 novembre 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante |
Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | doit disposer sans délais des moyens financiers nécessaires au |
onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter | financement des indemnités pour l'année 2009; |
financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2009; | Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van | Affaires sociales et de la Ministre de l'Emploi, et de l'avis des |
Sociale Zaken en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De middelen voor de financiering van het |
|
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in | Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation |
artikel 116, 1° van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden in | des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1° de la |
2009 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de belasting | loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2009 du |
over de toegevoegde waarde of van de personenbelasting. | produit de la taxe sur la valeur ajoutée ou de l'impôt des personnes |
Art. 2.De bij de eerste artikel bedoelde middelen worden toegewezen |
physiques. Art. 2.Les moyens visés à l'article 1er sont versés par tranche |
per trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de eerste maand | trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au |
van het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, bedoeld bij de | Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la |
wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces |
1970. Die schijven worden onverwijld en in hun geheel door het Fonds | tranches sont versées dans leur entièreté, sans délais, par le Fonds |
voor beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor | des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de |
asbestslachtoffers. | l'amiante. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 4.De Minister van Financiën, de Minister van Sociale Zaken en de |
Art. 4.Le Ministre des Finances, la Ministre des Affaires sociales et |
Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | la Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |