Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende de eindejaarspremie (1) la prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009
Eindejaarspremie Prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro
94379/CO/142.01) 94379/CO/142.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de cette convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs
aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders die op 30 november van het aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, inscrits au 30
refertejaar in het personeelsregister van de onderneming zijn novembre de l'année de référence dans le registre du personnel de
ingeschreven. l'entreprise.

Art. 3.Deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op 9,1 pct. van het

Art. 3.Cette prime de fin d'année est fixée à 9,1 p.c. du salaire

jaarlijks brutoloon. annuel brut.

Art. 4.Het refertejaar voor de berekening van de eindejaarspremie

Art. 4.L'année de référence pour le calcul de la prime de fin d'année

vangt aan op 1 december van het voorgaande jaar, en eindigt op 30 débute le 1er décembre de l'année précédente et se termine le 30
november van het lopende jaar. novembre de l'année en cours.

Art. 5.Het in artikel 3 vermelde bedrag geldt voor de arbeiders die

Art. 5.Le montant mentionné à l'article 3 est valable pour les

op 30 november van het refertejaar een dienstanciënniteit van één jaar hebben in de onderneming. ouvriers ayant une ancienneté de service d'un an dans l'entreprise au 30 novembre de l'année de référence.

Art. 6.De arbeiders die sedert tenminste drie maanden in de

Art. 6.Les ouvriers occupés depuis trois mois au moins dans

onderneming zijn tewerkgesteld, hebben recht op een premie gelijk aan l'entreprise ont droit à une prime équivalant à 9,1 p.c. du salaire
9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de référence.
refertejaar.

Art. 7.Onder "jaarlijks brutoloon", zoals bedoeld bij artikel 3,

Art. 7.Par "salaire annuel brut" au sens de l'article 3, on entend :

wordt verstaan : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon le salaire brut octroyé pendant l'année de référence pour les heures
voor de werkelijk gepresteerde werkuren met uitsluiting van de premies de travail effectivement prestées, à l'exclusion de primes pour heures
voor overuren. supplémentaires.
Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld : Sont assimilées aux heures prestées :
1. De arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit arbeidsongevallen of 1. Les incapacités de travail résultant d'accidents de travail ou de
beroepsziekten. maladies professionnelles.
2. De arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit andere ongevallen of 2. Les incapacités de travail résultant d'autres accidents ou d'autres
ziekten, voor zover zij een ononderbroken duur van tenminste 14 maladies pour autant qu'elles aient une durée ininterrompue de 14
kalenderdagen hebben. De gelijkstelling wordt tot 60 dagen per jours calendrier. L'assimilation est limitée à 60 jours dans la
referteperiode beperkt. période de référence.
3. De afwezigheden in geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst 3. Les absences en cas de suspension du contrat de travail pour
wegens tijdelijke werkloosheid in toepassing van artikel 51 van de wet chômage temporaire, en application de l'article 51 de la loi du 3
van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. De gelijkstelling wordt juillet 1978 sur les contrats de travail. L'assimilation est limitée à
tot maximum 60 dagen per referteperiode beperkt. un maximum de 60 jours dans la période de référence.
4. De afwezigheden voortvloeiend uit wettelijk kort verlet, syndicale 4. Les absences résultant de petits chômages légaux, de formation
vorming, wederoproeping onder de wapens, bevallingsrust, syndicale, du rappel sous les armes, du repos d'accouchement, du congé
vaderschapsverlof, syndicale opdrachten en door de werkgever de paternité, de missions syndicales et d'absences autorisées par
toegestane afwezigheden voor aan het wettelijk kort verlet l'employeur pour des motifs semblables à ceux des petits chômages
gelijkaardige motieven, uitgezonderd de door de werkman of werkster légaux, à l'exclusion des vacances supplémentaires non payées
aangevraagde onbezoldigde bijkomende vakantie. demandées par l'ouvrier ou l'ouvrière.
5. De wettelijk betaalde feestdagen. 5. Les jours fériés légaux payés.
In deze gevallen wordt de premie berekend op basis van het uurloon dat Dans ces cas, la prime est calculée sur la base du salaire horaire
normaal wordt betaald op het ogenblik van de schorsing van de arbeidsovereenkomst. normalement payé au moment de la suspension du contrat de travail.

Art. 8.De tijdens het refertejaar gepensioneerde of op brugpensioen

Art. 8.Les ouvriers pensionnés ou prépensionnés au cours de l'année

gestelde arbeiders, alsook de rechthebbenden van een in hetzelfde jaar de référence ainsi que les ayants droit d'un ouvrier ou une ouvrière
overleden arbeider genieten de eindejaarspremie, zoals vastgesteld bij décédé(e) dans la même année, bénéficient de la prime de fin d'année
artikel 3. fixée à l'article 3.
Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysische persoon die de Par "ayant droit", on entend : la personne physique qui a supporté les
begrafeniskosten heeft gedragen. frais de funérailles.
Het in aanmerking te nemen jaarlijks brutoloon is dit van de laatste Le salaire annuel brut à prendre en considération est celui des douze
twaalf maand van de loopbaan van de arbeider. derniers mois de la carrière de l'ouvrier.

Art. 9.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

Art. 9.Les ouvriers licenciés au cours de l'année de référence pour

tout autre motif que le motif grave, bénéficient d'une prime
gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten een premie équivalant à 9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant
gelijk aan 9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming l'année de référence, et même s'ils donnent un contre-préavis pendant
tijdens het refertejaar, en zelfs wanneer zij gedurende hun opzeg een leur préavis. La période couverte par une indemnité de rupture donne
tegenopzeg geven. Ook de periode gedekt door een également droit à ce prorata de la prime de fin d'année.
verbrekingsvergoeding, geeft recht op deze pro rata eindejaarspremie.

Art. 10.Les ouvriers qui satisfont aux conditions d'ancienneté visées

Art. 10.De arbeiders die aan de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde

aux articles 5 et 6 et qui quittent volontairement l'entreprise au
anciënniteitvoorwaarden voldoen en de onderneming in de loop van het cours de l'année de référence, bénéficient d'une prime équivalant à
refertejaar vrijwillig verlaten, genieten een premie gelijk aan 9,1 9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de
pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het
refertejaar. référence.
De arbeiders die de onderneming verlaten ontvangen de eindejaarspremie Les ouvriers qui quittent l'entreprise reçoivent la prime de fin
op het ogenblik van hun vertrek. d'année au moment de leur départ.
HOOFDSTUK III. - Betaling CHAPITRE III. - Paiement

Art. 11.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 31 december van elk

Art. 11.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 31 décembre

beschouwd jaar betaald. de chaque année considérée.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 12.La présente collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende de eindejaarspremie, collective de travail du 26 juin 2007 relative à la prime de fin
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 juli 2008 récupération de métaux, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er
(Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2008). juillet 2008 (Moniteur belge du 27 août 2008).

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET le 1er décembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET
I
^