Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, | collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale | montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime |
premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten | travail du 15 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale | montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime |
premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". |
activiteiten". | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 | Convention collective de travail du 15 juin 2009 |
Vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale | Fixation des montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée |
premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités |
activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder | connexes" (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro |
het nummer 94387/CO/140) | 94387/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de | de la logistique et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
activiteiten, alsook op hun werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 (koninklijk besluit van 5 | convention collective de travail du 26 novembre 2003 (arrêté royal du |
juni 2004 - Belgisch Staatsblad van 7 juli 2004) en wordt gesloten in | 5 juin 2004 - Moniteur belge du 7 juillet 2004) et est conclue en |
uitvoering van het protocol akkoord van 2009-2010. | exécution du protocole d'accord pour les années 2009-2010. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd | CHAPITRE III. - Allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale |
Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in de artikelen |
Art. 5.L'allocation sociale supplémentaire visée aux articles 13 et |
13 en 14 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | 14 des statuts du "Fonds social pour les entreprises de déménagement, |
van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten", | garde-meubles et leurs activités connexes", fixée par la convention |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970, | collective de travail du 23 décembre 1970, modifiée par la convention |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 en 22 april 1985, bedraagt vanaf 1 januari 2010 (refertejaar 2009) 120 EUR. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
collective de travail du 25 janvier 1985, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 24 juin 1971 et 22 avril 1985, est fixée à 120 EUR à partir du 1er janvier 2010 (année de référence 2009). CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 6.Cette convention collective de travail prend effet le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |