Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 19 janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, | collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot wijziging en coördinatie van | immobiliers et les travailleurs domestiques, modifiant et coordonnant |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 tot oprichting | la convention collective de travail du 19 janvier 2000 instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) | fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten | travail du 2 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot wijziging en coördinatie van | immobiliers et les travailleurs domestiques, modifiant et coordonnant |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 tot oprichting | la convention collective de travail du 19 janvier 2000 instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. |
statuten. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009 | Convention collective de travail du 2 avril 2009 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | Modification et coordination de la convention collective de travail du |
januari 2000 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | 19 janvier 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 6 | ses statuts (Convention enregistrée le 6 août 2009 sous le numéro |
augustus 2009 onder het nummer 93493/CO/323) | 93493/CO/323) |
TITEL I. - Oprichting | TITRE Ier. - Institution |
Artikel 1.Het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
Article 1er.La Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
vastgoedmakelaars en de dienstboden sluit, in toepassing van de wet | agents immobiliers et les travailleurs domestiques conclut, en |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
collectieve arbeidsovereenkomst tot wijziging en tot coördinatie van | sécurité d'existence, une convention collective de travail modifiant |
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, die hierna worden | et coordonnant les statuts du fonds de sécurité d'existence, qui sont |
vastgesteld. | fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden ressorteren. | immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en huispersoneel. | domestiques, masculins et féminins. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2008 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er novembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt vanaf die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | Elle remplace à partir de cette date la convention collective de |
januari 2000 (koninklijk besluit van 27 november 2001 - Belgisch | travail du 19 janvier 2000 (arrêté royal du 27 novembre 2001 - |
Staatsblad van 28 februari 2002) tot oprichting van een fonds voor | Moniteur belge du 28 février 2002) instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd | d'existence et fixant ses statuts, modifiée par par les conventions |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 september 2002 | collectives de travail des 30 septembre 2002 (arrêté royal du 17 |
(koninklijk besluit van 17 december 2003 - Belgisch Staatsblad van 9 | décembre 2003 - Moniteur belge du 9 mars 2004), 17 décembre 2002 |
maart 2004), 17 december 2002 (koninklijk besluit van 29 februari 2004 | |
- Belgisch Staatsblad van 2 april 2004), 3 juni 2004 (koninklijk | (arrêté royal du 29 février 2004 - Moniteur belge du 2 avril 2004), 3 |
besluit van 17 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 25 november | juin 2004 (arrêté royal du 17 septembre 2005 - Moniteur belge du 25 |
2005) en 12 juli 2006 (koninklijk besluit van 10 september 2007 - | novembre 2005) et 12 juillet 2006 (arrêté royal du 10 septembre 2007 - |
Belgisch Staatsblad van 27 september 2007). | Moniteur belge du 27 septembre 2007). |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende | d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion |
beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
TITRE II. - Statuten | TITRE II. - Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genoemd : |
Art. 4.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé : |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". | "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 9000 |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 9000 Gent, |
Gent, Kortrijksesteenweg 1005. Hij kan bij beslissing van het Paritair | Kortrijksesteenweg 1005. Il peut être transféré par décision de la |
Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
dienstboden verplaatst worden. | immobiliers et les travailleurs domestiques. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel het bevorderen en de financiering van |
Art. 6.Le fonds a pour objet de promouvoir et de financer des |
tewerkstellings- en/of opleidingsinitiatieven, ten behoeve van | initiatives en matière d'emploi et/ou de formation, en faveur des |
werknemers die zijn of kunnen aangeworven worden in de sector. Het | travailleurs qui pourraient être ou qui sont embauchés dans le |
fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst voor | secteur. Le fonds a notamment pour mission de recevoir, de gérer et |
Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te | d'affecter les cotisations perçues par l'Office national de sécurité |
wijzen voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | sociale aux objectifs pour lesquels elles sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied | CHAPITRE III. - Champ d'application |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
a) de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het | a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
de dienstboden, hierna het paritair comité genoemd; | travailleurs domestiques, appelée ci-après commission paritaire; |
b) de werknemers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. | b) aux travailleurs occupés par les employeurs au a). |
HOOFDSTUK IV. - Bestuur | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze raad bestaat uit zes effectieve en zes plaatsvervangende leden, hetzij drie effectieve en drie plaatsvervangende werkgeversafgevaardigden en drie effectieve en drie plaatsvervangende werknemersafgevaardigden. De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het paritair comité onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval, worden zij voor voleindiging van het mandaat vervangen door een lid van het paritair comité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een einde nam. Art. 9.Om de drie jaar duidt de raad van bestuur in haar midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter zijn functies uit. |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce conseil se compose de six membres effectifs et six membres suppléants, soit trois délégués patronaux effectifs et suppléants et trois délégués effectifs et suppléants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la commission paritaire parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, à des fins d'achèvement du mandat, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. Art. 9.Tous les trois ans le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. |
Art. 10.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens éénmaal | président. Le président est tenu de réunir le conseil au moins une |
per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer tenminste twee leden van | fois par an et chaque fois que deux membres au moins du conseil |
de raad van bestuur erom verzoeken. De oproepingen vermelden de | d'administration le demandent. Les convocations mentionnent l'ordre du |
agenda. | jour. |
De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangeduid door de | Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le |
raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft | conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la |
voorgezeten. | réunion. |
Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of | Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou |
door twee bestuurders. | deux administrateurs. |
De beslissingen worden genomen volgens de hierna volgende bepalingen : | Les décisions sont prises selon les dispositions suivantes : |
- bij gewone meerderheid (de helft van de stemmen van de aanwezige | - à la majorité simple (moitié des voix des membres présents + une) |
leden + één) voor beslissingen betreffende de lopende zaken; | pour les décisions qui concernent les affaires courantes; |
- bij 2/3 meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden voor | - à la majorité des 2/3 des voix des membres présents pour les |
beslissingen betreffende de statuten of de financiering van het fonds; | décisions concernant les statuts ou le financement du fonds; |
- bij unanimiteit van de stemmen van de aanwezige leden voor | - à l'unanimité des voix des membres présents pour les décisions |
beslissingen betreffende de ontbinding van het fonds. | concernant la dissolution du fonds. |
De stemming is slechts geldig wanneer tenminste vier leden aanwezig | Le vote n'est valable que si au moins quatre membres sont présents, |
zijn waarvan de helft leden zijn die de werknemers vertegenwoordigden | dont la moitié des membres qui représentent les employeurs et la |
en de helft leden die de werkgevers vertegenwoordigen en op voorwaarde | moitié des membres représentant les travailleurs, et à condition que |
dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de | le point soumis au vote ait été mentionné clairement à l'ordre du jour |
agenda van de bijeenkomst van de vergadering. | de la convocation pour la réunion. |
Art. 11.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het | Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
besturen van het fonds. | l'administration du fonds. |
De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de bestuurder daartoe afgevaardigd. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd weze tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze bestuurders enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds à la poursuite et la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le fonds a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, des signatures conjointes de deux administrateurs, dont un de chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou autorisation. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 12.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
Art. 12.Les recettes du fonds se composent de cotisations versées par |
de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers. | les employeurs visés à l'article 7, a). |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij |
Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, | collective de travail conclue au sein de la commission paritaire et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 14.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 14.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, en worden aan de sector gestort op de rekening | national de sécurité sociale, et sont versées au secteur au compte |
290-0508293-34. | 290-0508293-34. |
Art. 15.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
Art. 15.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement |
door de raad van bestuur genoemd in artikel 8. | par le conseil d'administration visé à l'article 8. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et est clôturé le 31 |
december. | décembre. |
Art. 17.Elk jaar, op 31 december worden de balans en de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 17.Le bilan et les comptes de l'exercice révolu sont clôturés chaque année au 31 décembre. |
De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk | Le bilan et les comptes doivent être suffisamment précisés en matière |
omschreven zijn. | comptable. |
HOOFDSTUK VII. - Toezicht | CHAPITRE VII. - Surveillance |
Art. 18.De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
Art. 18.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou |
l'expert-comptable désigné par la commission paritaire en application | |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor of | sécurité d'existence, font annuellement chacun rapport par écrit de |
accountant brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over | l'exécution de leur mission lors de l'année révolue. |
het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | Le bilan, en même temps que les rapports écrits annuels susvisés, |
De balans, samen met hogerbedoelde schriftelijke jaarlijkse verslagen | doivent être soumis au plus tard dans le courant du mois de juin à |
dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het | l'approbation de la commission paritaire. |
paritair comité voorgelegd te worden. | |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
Art. 19.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
de dienstboden. Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen | travailleurs domestiques. Celle-ci décide de l'affectation des biens |
en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan | et des valeurs du fonds après l'apurement du passif et donne à ces |
deze goederen en waarden een bestemming welke in overeenstemming is | biens et valeurs une destination en conformité avec l'objet en vue |
met het doel waartoe het fonds werd opgericht. | duquel le fonds a été institué. |
La commission paritaire désigne les membres du conseil | |
Het paritair comité duidt de in artikel 8 bedoelde leden van de raad | d'administration visés à l'article 8 comme liquidateurs. |
van bestuur aan als vereffenaars. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |