Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen gelegen op het grondgebied van La Louvière en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises |
ondernemingen gelegen op het grondgebied van La Louvière en die onder | situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van | paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104), les conditions dans |
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische | |
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden | lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques |
schorst (1) | suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, |
gegeven op 12 januari 2010; | donné le 12 janvier 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de laatste maanden, in een klimaat van recessie, de | Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la |
economische toestand ernstig en bruusk is achteruitgegaan, in het | situation économique s'est sévèrement et brusquement dégradée, |
bijzonder voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit | notamment pour les entreprises dont l'activité principale consiste en |
de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in | la fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de |
het bijzonder door het warm- en koudwalsen, en duurzame producten in | l'automobile, notamment par laminage à chaud et à froid ainsi que des |
de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het grondgebied van La | produits longs sous forme de billettes et de fil, situées dans |
Louvière et die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de |
ressorteren; | l'industrie sidérurgique; |
Overwegende dat deze ondernemingen sterk getroffen zijn door de | Considérant que ces entreprises sont fortement touchées par |
ineenstorting van de staalmarkt op wereldvlak en dat hun installaties | l'effondrement mondial du marché sidérurgique et que leurs |
verminderd draaien met een productie die slechts twee derden bereikt | installations sont au ralenti avec une production tournant aux deux |
van de volledige capaciteit, het aantal orders drastisch blijft | tiers de sa capacité d'utilisation, le carnet de commande subissant |
verminderen; | une baisse drastique; |
Overwegende dat de huidige vooruitzichten geen gunstige omkering van | Considérant que les perspectives actuelles ne traduisent pas un |
die tendens laten uitschijnen voor zover sommige landen buiten Europa | retournement de tendance favorable dans la mesure où certains pays |
hun productie verhogen, terwijl op Europees niveau het verbruik van | hors Europe augmentent leur production tandis qu'au niveau européen, |
staal op een laag niveau blijft staan; | la consommation d'acier reste à un niveau bas; |
Dat de productiestijging buiten Europa een stijging van de prijs van | Que la hausse de production hors Europe entraîne une hausse de prix |
de grondstoffen met zich meebrengt terwijl de verkoopsprijzen laag | des matières premières tandis que les prix de vente restent bas; |
blijven. | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
van een regeling van schorsing van de arbeidsovereenkomst voor | l'exécution du contrat de travail pour faire face à cette chute de |
werklieden rechtvaardigt; | l'activité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit | ouvriers des entreprises dont l'activité principale consiste dans la |
de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt en | fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de |
duurzame producten in de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het | l'automobile ainsi que de produits longs sous forme de billettes et de |
grondgebied van La Louvière et die onder het Paritair Comité voor de | fil, situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la |
ijzernijverheid ressorteren; | commission paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mi en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 februari 2010 |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 11 février 2010 et |
en treedt buiten werking op 11 februari 2011. | cesse d'être en vigueur le 11 février 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, | Loi du 3 juillet 1978, |
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, | Loi du 30 décembre 2001, |
Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Moniteur belge du 31 décembre 2001. |