Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten travail du 22 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen. prépension.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
belast met het Migratie- en asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 Convention collective de travail du 22 juin 2009
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder Prépension (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro
het nummer 94410/CO/125.03) 94410/CO/125.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten. la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution.

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

hun juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van travail trouvent leur base juridique dans la convention collective de
19 december 1974, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 travail n° 17 du 19 décembre 1974, la convention collective de travail
december 2007 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 n° 92 du 20 décembre 2007 et la convention collective de travail n° 96
februari 2009 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du travail,
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen en in het koninklijk travailleurs âgés en cas de licenciement et dans l'arrêté royal du 7
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen. prépension conventionnelle.
HOOFDSTUK III. - Brugpensioen CHAPITRE III. - Prépension
Leeftijds- en loopbaanvoorwaarde Conditions d'âge et de carrière professionnelle

Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het brugpensioen dient de

Art. 4.Pour pouvoir prétendre à la prépension, l'ouvrier doit avoir

werknemer de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt en te voldoen aan atteint l'âge de 58 ans et satisfaire à la condition de durée de
de door de wet gestelde loopbaanvereiste. carrière professionnelle fixée par la loi.
Werknemers die de leeftijd van 56 jaar bereikt hebben en een Les travailleurs ayant atteint l'âge de 56 ans et qui prouvent une
beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekkende bewijzen, carrière professionnelle en tant que salarié d'au moins 40 ans,
kunnen eveneens aanspraak maken op het brugpensioen mits te voldoen peuvent également prétendre à la prépension, à condition de satisfaire
aan de in de Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. aux conditions stipulées à la convention collective de travail du
92 en nr. 96 gestelde voorwaarden. Conseil national du travail n° 92 et n° 96.
Toekenningsvoorwaarden Conditions d'octroi
voor de bijkomende vergoeding brugpensioen de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 5.Om aanspraak te maken op de maandelijkse bijkomende

Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire mensuelle,

vergoeding, toegekend door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du
houthandel", moet de bruggepensioneerde volgende voorwaarden vervullen bois", le prépensionné doit satisfaire aux conditions suivantes :
: - tenminste 56 jaar oud zijn op datum van de beëindiging van de - être âgé d'au moins 56 ans au moment où son contrat de travail prend
arbeidsovereenkomst; fin;
- ontslagen zijn, behalve om dringende redenen, door een werkgever - être licencié par un employeur visé à l'article 1er de la présente
bedoeld onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail, sauf pour motif grave;
- werkloosheidsuitkeringen genieten; - bénéficier des allocations de chômage;
- het wettelijk statuut van bruggepensioneerde genieten; - bénéficier du statut légal de prépensionné;
- iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet - avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la
toegelaten beroepsactiviteit hebben stopgezet. réglementation relative à la prépension.
Voor oudere werklieden die geen 60 jaar zijn op de datum van de Pour les ouvriers âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au moment
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : où leur contrat de travail prend fin :
a) een tewerkstelling bewijzen van minstens 10 jaar bij één of a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, paritaire de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01,
125.02, 125.03); 125.02, 125.03);
b) minstens zeven sociale voordelen of de vergoeding tot terugbetaling b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux ou indemnités de
van de kosten voor mechanische gereedschappen, toegekend door één van remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par un des fonds
de fondsen voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire de sécurité institué par une des sous-commissions paritaires de la
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben
ontvangen in de loop van de 10 jaar die hun brugpensioen voorafgaan. Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours des 10 années
précédant leur entrée en prépension.
Bedrag van de bijkomende vergoeding Montant de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 6.De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste

Art. 6.L'indemnité mensuelle complémentaire forfaitaire à charge du

van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel" bedraagt 120 EUR. "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est fixée à 120 EUR.
De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werklieden die gebruik L'indemnité complémentaire de prépension des ouvriers qui ont utilisé
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering de la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des
van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77bis en nr. 77ter, conventions collectives de travail n° 77bis et n° 77ter, conclues au
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van sein du Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur
hun bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein.
Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation
op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il
met de eventuele werkbonus. est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi.
Indien de maandelijkse forfaitaire vergoeding lager ligt dan het Si l'indemnité forfaitaire mensuelle est inférieure au montant qui
bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve doit être payé en exécution de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij 17, l'employeur doit combler la différence.
te passen. De betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen blijft behouden Le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension est maintenu
in geval van werkhervatting. en cas de reprise du travail.

Art. 7.De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan

Art. 7.La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office

de Rijksdienst voor Pensioenen en de Rijksdienst voor national des pensions et à l'Office national de l'emploi est à charge
arbeidsvoorziening is ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel". Werklieden die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het "Fonds voor du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois". Les ouvriers affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépension. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est
bestaanszekerheid van de houthandel". néanmoins à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois".
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

brugpensioenvergoeding moeten worden ingediend bij het "Fonds voor doivent être introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid van de houthandel" door toedoen van een le commerce du bois" à l'intervention d'une organisation
werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, représentative des travailleurs représentée au sein du Conseil
of rechtstreeks door de werknemer. national du travail ou directement par l'ouvrier.
De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du
de aanvullende brugpensioenvergoeding aantonen. droit à l'indemnité complémentaire de prépension.

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 en treedt buiten werking op 1 juli 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois". CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2009 et cessera d'être en vigueur le 1er juillet 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^