Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prépension travail en équipes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid (1) | distribution, relative à la prépension travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid. | distribution, relative à la prépension travail en équipes. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Brugpensioen ploegenarbeid | Prépension travail en équipes |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro |
94338/CO/149.01) | 94338/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Conform artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit tot regeling |
Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal fixant la |
van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact | prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre |
van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en conform het | les générations du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) et |
interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008 blijft in de | conformément à l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre |
periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010, de | |
brugpensioenleeftijd behouden op 56 jaar op voorwaarde dat een | 2008, l'âge de la prépension est maintenu à 56 ans pendant la période |
du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, à condition de pouvoir | |
beroepsloopbaan van 33 jaar kan worden gerechtvaardigd. | justifier 33 ans de carrière professionnelle. |
Bovendien moeten deze arbeiders kunnen aantonen dat zij op het | En outre, ces ouvriers doivent prouver qu'au moment où leur contrat de |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 | travail prend fin, ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | travail tel que prévu à l'article à l'article 1er de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin |
mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). | 1990). |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze | de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging | convention collective de travail et au moment où il est mis fin au |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la |
hoofdelijke bijdrage | cotisation capitative |
Art. 4.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de sector der |
Art. 4.Le "Fonds de sécurité d'existence du secteur des électriciens" |
elektriciens" neemt de betaling van de aanvullende vergoeding, alsmede | prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que |
het geheel van de hoofdelijke bijdragen, met inbegrip van de | la totalité des cotisations capitatives, y compris la cotisation |
bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals | patronale spéciale compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article |
opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. | 1er avril 1999). |
De nodige modaliteiten worden door het fonds uitgewerkt. | Les modalités nécessaires sont élaborées par le fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2010. | 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |