Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het sectoraalsysteem van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au système sectoriel de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, | collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au |
het sectoraalsysteem van maaltijdcheques (1) | système sectoriel de chèques-repas (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten | travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au |
sectoraalsysteem van maaltijdcheques. | système sectoriel de chèques-repas. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 | Convention collective de travail du 18 juin 2009 |
Sectoraalsysteem van maaltijdcheques | Système sectoriel de chèques-repas |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro |
94253/CO/149.03) | 94253/CO/149.03) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK 2. - Algemeen kader | CHAPITRE 2. - Cadre général |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
- artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | - l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté |
februari 1998 (Belgisch Staatsblad 19 februari 1998), het koninklijk | royal du 3 février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998), l'arrêté |
besluit van 18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 maart 2003) en | royal du 18 janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars 2003) et l'arrêté |
het koninklijk besluit van 13 februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009); | royal du 13 février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009); |
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
- artikel 7 van de economische herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch | - l'article 7 de la loi de relance économique du 27 mars 2009 |
Staatsblad van 7 april 2009). | (Moniteur belge du 7 avril 2009). |
HOOFDSTUK 3. - Toekenning van de maaltijdcheques | CHAPITRE 3. - Attribution des chèques-repas |
Art. 3.§ 1. Het aantal maaltijdcheques dat wordt toegekend aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider, wordt berekend door het aantal uren dat de arbeider in kwestie effectief presteerde in de loop van het kwartaal te delen door het normale aantal arbeidsuren per dag in de onderneming. § 2. Als het resultaat van deze bewerking een decimaal getal is, wordt dat naar het eerstvolgende hogere getal afgerond. § 3. Als het aldus verkregen cijfer bovendien hoger is dan het maximaal aantal dagen dat in een kwartaal gepresteerd kan worden door een arbeider die voltijds werkt in de onderneming, wordt het beperkt tot dit laatste aantal. |
Art. 3.§ 1er. Le nombre de chèques-repas attribué à tout travailleur à temps plein est fonction du nombre d'heures prestées effectivement par le travailleur dans le courant du trimestre, divisé par le nombre normal d'heures de travail par jour dans l'entreprise. § 2. Si le résultat de ce calcul est un nombre décimal, on arrondit le montant au nombre supérieur. § 3. En outre, si le chiffre obtenu est supérieur au nombre maximum de jours pouvant être prestés pendant le trimestre par un travailleur à temps plein, il restera limité à ce dernier nombre. |
§ 4. Bij wijzigingen aan het normaal aantal dagelijkse arbeidsuren in | § 4. En cas de modification du nombre normal d'heures de travail par |
de onderneming of aan het maximum aantal dagen dat in een kwartaal | jour dans l'entreprise, ou du nombre maximum de jours pouvant être |
gepresteerd kan worden door een voltijdse arbeider in de onderneming, | prestés par trimestre par un travailleur à temps plein, la formule de |
wordt de berekeningsformule voorzien in dit artikel automatisch | calcul prévue dans cet article sera automatiquement adaptée en |
aangepast in functie daarvan. | conséquence. |
Art. 4.Voor de deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt het aantal |
Art. 4.Pour les ouvriers à temps partiel, le nombre de chèques-repas, |
maaltijdcheques, met dezelfde nominale waarde als voor de voltijdse | ayant la même valeur nominale que pour le travailleur à temps plein, |
arbeider, vastgesteld op basis van de alternatieve telling, conform de | sera fixé sur base du comptage alternatif, conformément aux |
bepalingen van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | dispositions de l'article 3 de la présente convention collective de |
Art. 5.Doordat de alternatieve telling als basis wordt genomen voor |
travail. Art. 5.Vu que l'on se base sur le comptage alternatif pour |
de toekenning van het aantal maaltijdcheques, overeenkomstig de | l'attribution du nombre de chèques-repas, conformément aux |
bepalingen van artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 | dispositions de l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, |
november 1969, dienen ondernemingen artikel 26bis van de arbeidswet | les entreprises doivent appliquer l'article 26bis de la loi sur le |
van 16 maart 1971 toe te passen. Hierdoor zijn ondernemingen verplicht | travail du 16 mars 1971. Les entreprises doivent obligatoirement |
om inhaalrust toe te kennen als compensatie voor uren overwerk. | prévoir des congés de récupération pour la compensation des heures |
HOOFDSTUK 4. - Waarde van de maaltijdcheques | supplémentaires. CHAPITRE 4. - Valeur des chèques-repas |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 juli 2009 bedraagt de nominale waarde van de |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er juillet 2009, la valeur nominale des |
maaltijdcheques 2,18 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van 1,09 | chèques-repas s'élève à 2,18 EUR, somme qui comprend la part de |
EUR per dag en een persoonlijk aandeel van de arbeider van 1,09 EUR per dag. | l'employeur, s'élevant à 1,09 EUR par jour et une quote-part personnelle de l'ouvrier de 1,09 EUR par jour. |
§ 2. In de ondernemingen waar op ondernemingsvlak reeds het systeem | § 2. Dans les entreprises qui appliquent déjà le système des |
van de maaltijdcheques bestaat, dienen de reeds bestaande | chèques-repas au niveau de l'entreprise, les chèques-repas existants |
maaltijdcheques met 1,09 EUR te worden verhoogd. | doivent être augmentés de 1,09 EUR. |
HOOFDSTUK 5. - Periode van toekenning van de maaltijdcheques | CHAPITRE 5. - Période d'octroi des chèques-repas |
Art. 7.§ 1. De maaltijdcheques worden maandelijks in één keer aan de |
Art. 7.§ 1er. Les chèques-repas sont remis à l'ouvrier tous les mois, |
arbeider overhandigd, in functie van het aantal dagen van die maand | en une fois, en fonction du nombre de jours pour lesquels l'ouvrier |
waarop de arbeider kan aanspraak maken op maaltijdcheques. | peut prétendre à des chèques-repas ce mois-là. |
§ 2. Dit aantal maaltijdcheques wordt daarna echter geregulariseerd en | § 2. Au plus tard dans le courant du mois qui suit la fin du trimestre |
dit ten laatste in de loop van de maand die volgt op het einde van het | auquel les chèques-repas se rapportent, le nombre de chèques-repas est |
kwartaal waarop de maaltijdcheques betrekking hebben, teneinde het | régularisé afin de faire correspondre le nombre de chèques-repas |
aantal werkelijk toegekende maaltijdcheques in overeenstemming te | |
brengen met het aantal maaltijdcheques dat moet worden toegekend in | réellement octroyés avec le nombre de chèques-repas à octroyer en |
toepassing van hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | vertu du chapitre III de la présente convention collective de travail. |
§ 3. De geldigheid van de maaltijdcheques is beperkt tot drie maanden | § 3. La validité des chèques-repas est limitée à trois mois et les |
en de maaltijdcheques mogen alleen gebruikt worden voor het betalen | chèques-repas peuvent uniquement être utilisés pour le paiement de |
van maaltijden of voor de aankoop van gebruiksklare voedingsmiddelen. | repas ou l'achat d'aliments prêts à la consommation. |
Deze beperkingen worden uitdrukkelijk vermeld op alle maaltijdcheques. | Ces restrictions sont clairement mentionnées sur tous les chèques-repas. |
HOOFDSTUK 6. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions générales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan rechtstreeks als |
Art. 8.Cette convention collective de travail peut directement être |
bijlage worden opgenomen bij het arbeidsreglement van de betrokken onderneming. | reprise en annexe du règlement de travail de l'entreprise concernée. |
HOOFDSTUK 7. - Geldigheid | CHAPITRE 7. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan | président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et |
de ondertekenende organisaties. | aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |