Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en onderaanneming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en onderaanneming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
de meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven l'obligation d'information contrats à durée déterminée ou pour un
werk, uitzendarbeid en onderaanneming (1) travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, l'obligation d'information contrats à durée déterminée ou pour un
uitzendarbeid en onderaanneming. travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009
Obligation d'information contrats à durée déterminée ou pour un
Meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance
uitzendarbeid en onderaanneming (Overeenkomst geregistreerd op 14 (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro
september 2009 onder het nummer 94252/CO/149.03) 94252/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
edele metalen. Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Description de la notion

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : travail on entend par :
- Contracten van bepaalde duur : de arbeidsovereenkomst zoals voorzien - Contrats à durée déterminée : les contrats de travail prévus aux
in artikelen 9, 10, 11 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende articles 9, 10, 11 et 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978).
- Uitzendarbeid : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals - Travail intérimaire : travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20
en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les
de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée
voor een bepaalde duur, een beroep doen op uitzendkrachten of een déterminée et faisant appel à des intérimaires ou à la sous-traitance,
beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou à défaut,
bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations de
ontstentenis daarvan de representatieve werknemersorganisaties hiervan
in kennis stellen. travailleurs représentatives.

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, dienen de ondernemingen de travail à durée déterminée, les entreprises doivent appliquer
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en intégralement les conventions collectives de travail existantes en
arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. matière de conditions de salaire et de travail.
§ 2. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur of na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd tijdens de contracten van bepaalde duur of uitzendcontracten meegerekend, op voorwaarde dat er tussen deze verschillende contracten geen onderbreking is van meer dan zes maanden. § 3. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. § 4. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen proefperiode binnen dezelfde functie worden opgenomen. § 5. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering van het werk, na een periode van vijfenzestig werkdagen omgezet in een contract van onbepaalde duur. § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée déterminée ou plusieurs contrats intérimaires, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée déterminée ou à travers ces contrats intérimaires sera prise en compte, à condition qu'il n'y ait pas eu d'interruption de plus de six mois entre les différents contrats. § 3. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés. § 4. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée indéterminée dans le prolongement d'un ou de plusieurs contrats à durée déterminée, contrats pour un travail déterminé ou contrats intérimaires, une période d'essai dans la même fonction ne peut être prévue. § 5. Afin d'éviter les excès en matière de travail intérimaire dans le secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation temporaire du volume de travail, seront convertis en contrats à durée indéterminée après une période de soixante-cinq jours de travail.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. au 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur en uitzendarbeid, algemeen verbindend verklaard via koninklijk besluit op 16 februari 2006 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2006. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van drie maanden, betekend met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité van de edele metalen en aan de in dat Paritair Subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Cette convention collective de travail remplace celle du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée et travail intérimaire, rendue obligatoire par arrêté royal au 16 février 2006 et publiée au Moniteur belge le 15 mars 2006. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations siégeant à cette même sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^