Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la
betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar (1) prépension à mi-temps à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige andere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réductions des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la
de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de toekenning courroies et d'articles industriels en cuir, relative à l'octroi de la
van het halftijds brugpensioen op 56 jaar. prépension à mi-temps à 56 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
en industriële artikelen in leder courroies et d'articles industriels en cuir
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 Convention collective de travail du 2 juin 2009
Toekenning van het halftijds brugpensioen op 56 jaar Octroi de la prépension à mi-temps à 56 ans (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer 14 septembre 2009 sous le numéro 94248/CO/128.05)
94248/CO/128.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à
en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de
de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels
in leder. en cuir.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op een

Art. 2.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de

halftijds brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 56 jaar. la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans.

Art. 3.De betrokken werknemers moeten bovendien de

Art. 3.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de

werkloosheidsuitkeringen genieten waarin is voorzien voor deze
categorie van werknemers door de reglementering betreffende de l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs
werkloosheidsverzekering. par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage.

Art. 4.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse

Art. 4.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à

arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle
gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre
voltijdse arbeidsregeling in de dienst. d'un régime de travail normal à temps plein dans le service.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is tenminste gelijk

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au

aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13
van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail,
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993
(Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). (Moniteur belge du 4 décembre 1993).

Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de

werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x