Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de werkgeversbijdrage voor risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" genaamd "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de werkgeversbijdrage voor risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" genaamd Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à la cotisation patronale pour les groupes à risque due au "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds forestier"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
betreffende de werkgeversbijdrage voor risicogroepen verschuldigd aan à la cotisation patronale pour les groupes à risque due au "Fonds de
het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds
"Bosuitbatingsfonds" genaamd (1) forestier" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations
bosontginningen; forestières;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten travail du 22 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
werkgeversbijdrage voor risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds voor à la cotisation patronale pour les groupes à risque due au "Fonds de
bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds
genaamd. forestier".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de bosontginningen Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 Convention collective de travail du 22 juin 2009
Werkgeversbijdrage voor risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds voor Cotisation patronale pour les groupes à risque due au "Fonds de
bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds
genaamd (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het forestier" (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro
nummer 94278/CO/125.01) 94278/CO/125.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de bosontginningen. paritaire pour les exploitations forestières.
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid van de bosontginningen". des exploitations forestières".
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 5 van de statuten van het "Fonds voor exécution de l'article 5 des statuts du "Fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de des exploitations forestières", créé par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de sécurité d'existence
een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd des exploitations forestières", dit "Fonds forestier" et fixant ses
"Bosuitbatingsfonds", en vaststelling van zijn statuten. statuts.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

van afdeling 1, hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december application de la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la
2006 houdende diverse bepalingen (I). loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I).
HOOFDSTUK III. - Bijdrage voor de risicogroepen CHAPITRE III. - Cotisation pour les groupes à risque

Art. 4.De werkgevers zijn een bijdrage van 0,10 pct. verschuldigd ten

Art. 4.Les employeurs sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c.

gunste van personen behorende tot de risicogroepen. destinée aux personnes appartenant aux groupes à risque.

Art. 5.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" bedoeld men :

Art. 5.On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque",

de personen die aan één van de volgende criteria beantwoorden : les personnes qui répondent à l'un des critères suivants :
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; - les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés;
- de werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi;
- de werklieden van de sector die door ondernemingen tewerkgesteld - les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le
zijn en die getroffen worden door economische werkloosheid; chômage économique;
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; - les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés;
- de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; - les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans;
- de werklieden met een handicap; - les ouvriers handicapés;
- de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de - les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est
technische vooruitgang niet meer is aangepast of het risico lopen het plus adaptée au progrès technique ou risque de ne plus l'être.
niet meer te zijn.

Art. 6.Aan het werk houden en herinschakeling van werknemers uit de

Art. 6.Maintien au travail et reclassement des personnes du secteur

sector die gehandicapt geworden zijn : devenues handicapées :
Verbintenis van de sector om de onderzoeken hoe het werk kan worden Le secteur s'engage à chercher des aménagements du travail ou des
aangepast of welke reclasseringsposten kunnen worden voorzien voor postes de reclassement pour tout travailleur du secteur qui, suite à
werknemers van de sector die door bepaalde omstandigheden (ongeval, un aléa de la vie (accident, maladie, vieillissement), ne pourrait
ziekte, veroudering), niet meer in staat zijn het beroep uit te plus exercer de la même manière le métier qu'il fait actuellement.
oefenen op dezelfde manier als voorheen.

Art. 7.Aanwerving en integratie van gehandicapten :

Art. 7.Embauche et intégration de personnes handicapées :

De sector verbindt zich ertoe om haar werkaanbiedingen zodanig te Le secteur s'engage à formuler ses offres d'emploi pour que les
formuleren dat gehandicapten die over de nodige bekwaamheden travailleurs handicapés qui ont les compétences requises puissent
beschikken ook hun kandidatuur kunnen stellen en een kans maken om aussi introduire leur candidature et avoir une chance d'être engagés.
aangeworven te worden. Bij gelijkwaardige bekwaamheden mag de handicap A compétences équivalentes et suffisantes, le handicap ne doit pas
geen hinderpaal vormen voor de aanwerving, zelfs als deze een constituer une barrière à l'embauche même s'il requiert des
redelijke aanpassing vereist van de werkmiddelen (in de geest van de aménagements non disproportionnés des outils de travail (dans l'esprit
wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie). In elk gewest zijn er middelen voorzien om het aan het werk houden en de integratie van gehandicapten in de ondernemingen te bevorderen. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 1 januari 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

de la loi du 10 mai 2007 de lutte contre les discriminations). Des aides existent dans chacune des régions pour favoriser le maintien au travail et l'intégration des personnes handicapées dans toute entreprise. CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^