Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, | collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, tot | courroies et d'articles industriels en cuir, fixant l'intervention des |
vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters (1) | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la |
de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; | fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten | travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
riemen en industriële artikelen in leder, tot vaststelling van de | courroies et d'articles industriels en cuir, fixant l'intervention des |
tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters. | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
en industriële artikelen in leder | courroies et d'articles industriels en cuir |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 | Convention collective de travail du 2 juin 2009 |
Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
van de werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 14 | des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 |
september 2009 onder het nummer 94242/CO/128.05) | sous le numéro 94242/CO/128.05) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de "werklieden", en | aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les "ouvriers", et aux |
op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het | employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen | paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles |
en industriële artikelen in leder. | industriels en cuir. |
Art. 2.De werklieden die, om zich naar hun werk te begeven, een |
|
verplaatsing moeten doen van meer dan 0 kilometer hebben recht, ten | Art. 2.Les ouvriers qui doivent faire un déplacement de plus de 0 |
laste van de werkgever, ongeacht het gebruikte vervoermiddel op een | kilomètre pour se rendre à leur travail ont droit, à la charge de |
terugbetaling van de prijs van een treinkaart van de Nationale | l'employeur, au remboursement du prix de la carte train de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, 2e klasse. | nationale des Chemins de fer belges, 2e classe, quel que soit le moyen |
Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze | de transport utilisé. |
van het afgelegde traject voor de afstanden tussen woning en | Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètres à |
indemniser, ceux du trajet parcouru, pour les distances entre le | |
werkplaats. | domicile et le lieu de travail. |
Art. 3.In afwijking van artikel 2 bedraagt de bijdrage van de |
Art. 3.En dérogation à l'article 2, la cotisation de l'employeur pour |
werkgever voor de verplaatsingen vanaf 0 kilometer, berekend vanaf de | les déplacements à partir de 0 kilomètre, calculés de l'arrêt de |
vertrekhalte voor de werknemer die gebruik maakt van het | départ, pour le travailleur recourant aux transports en commun |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het vervoer | publics, à l'exception du transport par chemins de fer, est égale au |
per spoorwegen, de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder | prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois excéder le |
evenwel de prijs van de treinkaart voor een overeenstemmende afstand | prix de la carte train pour une distance correspondante. |
te overschrijden. | |
Art. 4.De in artikelen 2 en 3 bedoelde terugbetaling van de kosten |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question aux articles 2 et 3 |
geschiedt maandelijks. | se fait au moins mensuellement. |
Art. 5.Onverminderd de bij artikelen 2 en 3 voorziene bepalingen |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3, |
blijven gunstiger toestanden inzake het vervoer en de terugbetaling | les situations plus favorables en matière de transport et de |
van vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. | remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde |
maintenues. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur gesloten. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2009. Zij | une période indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er mai 2009. Elle |
vervangt deze van 2 juli 2007. Zij kan opgezegd worden door één der | remplace celle du 2 juillet 2007. Elle peut être dénoncée par une des |
partijen met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, | parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder. | industriels en cuir. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |