Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, | collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector | l'octroi d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises |
voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten | travail du 15 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor | l'octroi d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 | Convention collective de travail du 15 juin 2009 |
Toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor | Octroi d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer | enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro 94384/CO/140) |
94384/CO/140) | |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
activiteiten alsook op hun werklieden. | connexes ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz...; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc...; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK 2. - Juridisch kader | CHAPITRE 2. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, algemeen verbindend verklaard | convention collective de travail du 16 octobre 2007, rendue |
bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 9 juli | obligatoire par arrêté royal du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 9 |
2008) en wordt afgesloten in uitvoering van het protocolakkoord voor | juillet 2008) et est conclue en exécution du protocole d'accord pour |
de jaren 2009-2010. | les années 2009-2010. |
HOOFDSTUK 3. - Toekenning van een anciënniteitspremie | CHAPITRE 3. - Attribution d'une prime d'ancienneté |
Art. 3.Een brutopremie wordt jaarlijks toegekend aan elke werknemer |
Art. 3.Une prime brute est attribuée annuellement à chaque |
travailleur qui peut faire valoir une ancienneté ininterrompue d'au | |
met een ononderbroken anciënniteit van minstens 5 jaar bij eenzelfde | moins 5 ans chez le même employeur suivant les modalités suivantes. |
werkgever volgens de hierna volgende bepalingen. | |
Art. 4.Voor het dienstjaar 2009 wordt de brutopremie, toegekend aan |
Art. 4.Pour l'année de service 2009, la prime brute attribuée à |
de werknemer zoals bepaald in artikel 3, als volgt vastgesteld : | l'ouvrier, comme prévue dans l'article 3, est fixée comme suit : |
- 36,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 5, 6, 7, 8 en 9 | - 36,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 5, 6, 7, 8 et 9 |
jaar; | ans; |
- 71,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 10, 11, 12, 13 en | - 71,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 10, 11, 12, 13 et |
14 jaar; | 14 ans; |
- 107,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 15, 16, 17, 18 | - 107,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 15, 16, 17, 18 |
en 19 jaar; | et 19 ans; |
- 143,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 20 jaar en meer. | - 143,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 20 ans et plus. |
Art. 5.Vanaf het dienstjaar 2010 wordt de brutopremie toegekend aan |
Art. 5.Pour l'année de service 2010, la prime brute attribuée à |
de werknemer, zoals bepaald in artikel 3, als volgt vastgesteld : | l'ouvrier, comme prévue dans l'article 3, est fixée comme suit : |
- 38,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 5, 6, 7, 8 en 9 | - 38,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 5, 6, 7, 8 et 9 |
jaar; | ans; |
- 75,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 10, 11, 12, 13 en | - 75,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 10, 11, 12, 13 et |
14 jaar; | 14 ans; |
- 112,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 15, 16, 17, 18 | - 112,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 15, 16, 17, 18 |
en 19 jaar; | et 19 ans; |
- 150,00 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 20 jaar en meer. | - 150,00 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 20 ans et plus. |
Art. 6.Jaarlijks in de loop van de maand januari volgend op het |
Art. 6.Chaque année au cours du mois de janvier suivant l'année de |
betrokken dienstjaar, zal de werkgever de anciënniteitspremie aan de | service concernée, l'employeur payera la prime d'ancienneté aux |
onder artikel 1, § 3 bedoelde werknemers betalen. | ouvriers visés à l'article 1er, § 3. |
Art. 7.De evaluatie van de dienstjaren gebeurt in de maand januari |
Art. 7.L'évaluation des années de service se fait au cours du mois de |
van het daaropvolgende jaar. | janvier de l'année suivante. |
Art. 8.Werknemers die het bedrijf verlaten hebben in de loop van het |
Art. 8.Les ouvriers qui ont quitté l'entreprise au cours de l'année, |
jaar, om andere dan zwaarwichtige redenen, en in aanmerking komen voor | pour une autre raison que pour motifs graves, et qui avaient droit à |
de anciënniteitspremie, behouden het recht op deze premie, pro rata. | la prime d'ancienneté, gardent le droit à cette prime, prorata temporis. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure voor terugbetaling | CHAPITRE 4. - Procédure pour remboursement |
Art. 9.De werkgever kan, binnen een periode van 3 maanden na betaling |
Art. 9.L'employeur peut réclamer au fonds social les montants prévus |
van de anciënniteitspremie, de onder artikel 4 en artikel 5 bedoelde | dans les articles 4 et 5, dans un délai de 3 mois suivant le paiement |
bedragen terugvorderen bij het sociaal fonds, mits voorlegging van een | de la prime d'ancienneté, à condition qu'il présente une preuve de |
betalingsbewijs en een kopie van de P-verhuizerskaart van de betrokken | paiement et une copie de la carte de déménageur P de l'ouvrier |
werknemer. | concerné. |
HOOFDSTUK 5. - Geldigheidsduur | CHAPITRE 5. - Durée de validité |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Art. 10.§ 1er. Cette convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |