Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes d'équipes et d'après-midi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, | collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes d'équipes et |
betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie (1) | d'après-midi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten | travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes |
ploegenpremies en de namiddagpremie. | d'équipes et d'après-midi. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | Convention collective de travail du 8 juin 2009 |
Ploegenpremies en namiddagpremie | Primes d'équipes et d'après-midi |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93624/CO/119) | (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93624/CO/119) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce |
in voedingswaren, met uitzondering van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | alimentaire, à l'exception des boucheries, charcuteries et triperies. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK 2. - Ploegenpremies | CHAPITRE 2. - Primes d'équipes |
Art. 2.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,20 EUR wordt |
Art. 2.Une prime égale à un supplément horaire de 0,20 EUR est |
toegekend voor de arbeid geleverd in ploegen. | allouée pour le travail effectué en équipes. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
worden de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont considérées comme étant fixées : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Deze premies zijn niet van toepassing voor de uren waarvoor de | Ces primes ne s'appliquent pas pour les heures pour lesquelles les |
arbeiders premies voor nachtarbeid, de namiddagpremie of de premie | travailleurs bénéficient des primes pour travail de nuit, la prime |
voor laatavondopeningen genieten. | d'après-midi ou la prime pour ouvertures tardives. |
HOOFDSTUK 3. - Namiddagpremie | CHAPITRE 3. - Prime d'après-midi |
Art. 3.Une prime de 0,20 EUR de l'heure est allouée, à partir de 14 |
|
Art. 3.Aan de arbeiders die prestaties aanvangen vanaf 13 uur of |
heures, aux ouvriers dont les prestations commencent à partir de 13 |
later, wordt vanaf 14 uur een premie toegekend van 0,20 EUR per uur. | heures ou plus tard. |
Deze premie is niet cumuleerbaar met premies voor nachtwerk of | Cette prime n'est pas cumulable avec les primes pour le travail de |
laatavondopeningen, noch met bestaande ploegenpremies. | nuit ou pour les ouvertures tardives, ni avec les primes d'équipes existantes. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 (koninklijk besluit van 4 juli | convention collective de travail du 30 juin 2003 (arrêté royal du 4 |
2004, Belgisch Staatsblad van 22 september 2004). Zij wordt afgesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 juli 2009. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden middels een opzeg van drie maanden bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | juillet 2004, Moniteur belge du 22 septembre 2004). Elle est conclue pour une période indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2009. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |