Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des
betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden (1) délégués syndicaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation
vorming van de syndicale afgevaardigden. des délégués syndicaux.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 21 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 Convention collective de travail du 8 juin 2009
Vorming van de syndicale afgevaardigden Formation des délégués syndicaux
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93631/CO/119) (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93631/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail,

conclue en application des conventions collectives de travail n° 5bis
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5bis en 6 van de et 6 du Conseil national du travail, est d'application aux employeurs
Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de werkgevers en de
arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire du
Comité voor de handel in voedingswaren. commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Wanneer door de meest representatieve organisaties van de

Art. 2.Quand une des organisations de travailleurs, représentée au

werknemers vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, organise dans
voedingswaren, cursussen of seminaries ingericht worden ter l'intérêt de toutes les parties des cours ou séminaires de
vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques
leden van de werknemers vertegenwoordiging in de ondernemingsraad, het destinés aux représentants des travailleurs dans le conseil
comité voor preventie en bescherming op het werk en de syndicale d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au travail
afvaardiging, zal de huidige overeenkomst van toepassing zijn. et la délégation syndicale, la présente convention sera d'application.
Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou
syndicale afgevaardigden, militanten of personeelsleden van de militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les
onderneming aangewezen door de vakbonden, van de huidige overeenkomst organisations syndicales, pourront bénéficier de la présente
genieten in plaats van de begunstigden waarvan hierboven sprake. convention, en lieu et place des bénéficiaires dont question ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen en seminaries

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou

inrichten zullen tenminste drie weken op voorhand het séminaires de formation informeront au plus tard trois semaines à
ondernemingshoofd verwittigen van de aanwijzingen en de deelneming van l'avance le chef d'entreprise de la désignation et de la participation
sommige arbeiders aan de cursussen of seminaries. de certains ouvriers aux cours ou séminaires.
Voor elke ingerichte vorming maken de werknemersoganisaties een Pour chaque formation organisée, les organisations syndicales
overzicht op waarin het onderwerp van de vorming, de naam van de fournissent un décompte par formation reprenant le sujet de la
onderneming, het RSZ-nummer, het adres, de namen van de deelnemers, de formation, le nom de l'entreprise, son n° ONSS, son adresse, les noms
datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden en het te betalen bedrag des participants, la date à laquelle la formation a eu lieu et le
worden opgenomen. Bij het overzicht wordt tevens de aanwezigheidslijst montant à payer. Le décompte est complété par une liste de présence
gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers. des participants, signée de leur main.
De partijen komen overeen dat de aanwijzing waarvan hierboven sprake Les parties admettent que la désignation dont question ci-dessus ne
de doeltreffende werking van de betrokken onderneming niet mag peut empêcher le fonctionnement efficace de l'entreprise concernée et
belemmeren en dat de vormingsperiodes in de mate van het mogelijke que les périodes de formation seront fixées dans la mesure du possible
zullen vastgesteld worden op data die niet samenvallen met de à des dates qui ne coïncident pas avec la (les) traditionnelle(s)
traditionele periode(s) van hoogseizoen in de sectoren waartoe de période(s) de haute saison dans les secteurs auxquels appartiennent
ondernemingen behoren. les entreprises.
Er wordt aanbevolen om arbeiders die een dag syndicale vorming volgen Il est recommandé de ne pas planifier de prestations de nuit, la nuit
niet in te plannen voor nachtprestaties gedurende de nacht voorafgaand précédant une journée de formation syndicale. Cette libération de
aan deze vorming. Deze vrijstelling van prestaties geeft geen recht op vergoeding. prestations ne donne droit à aucune indemnité.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheid CHAPITRE IV. - Durée de l'absence

Art. 4.§ 1. De meest representatieve organisaties van werknemers,

Art. 4.§ 1er. Les organisations des travailleurs, représentées au

vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, disposeront
voedingswaren, zullen over een krediet beschikken van vier dagen per d'un crédit de quatre jours par an et par mandat effectif dans le
jaar en per effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au
preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging. travail et la délégation syndicale.
§ 2. Vanaf 1 september 2010 wordt dit krediet van vier dagen per jaar § 2. A partir du 1er septembre 2010, ce crédit de quatre jours par
en per effectief mandaat gebracht op vijf dagen per jaar en per mandat effectif sera porté à cinq jours par an et par mandat effectif
effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la
bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging. protection au travail et la délégation syndicale.
§ 3. Het vormingsjaar loopt van 1 september tot 31 augustus. § 3. Une année de formation s'étend du 1er septembre au 31 août.
§ 4. Deeltijdse werknemers die buiten de voorziene arbeidstijd § 4. Les travailleurs à temps partiel, qui participent à des journées
deelnemen aan syndicale vormingsdagen hebben voor die uren recht op de formation syndicale en dehors de leur temps de travail prévu
betaalde inhaalrust. peuvent bénéficier d'un repos compensatoire payé pour ces heures.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden CHAPITRE V. - Paiement des absences

Art. 5.Wanneer deelgenomen wordt aan cursussen of seminaries in het

Art. 5.Lors de la participation aux cours ou séminaires dans le cadre

kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de betaling van de la présente convention collective de travail, le paiement du
het loon van elke arbeider bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst salaire de chaque ouvrier visé à l'article 2 de la présente convention
gedaan worden door de werkgever op de wijze voorzien door de wet en de collective de travail, est assuré par l'employeur, de telle façon que
uitvoeringsbesluiten betreffende de betaling der wettelijke prévue par la loi et ses arrêtés d'exécution relatifs au paiement des
feestdagen. jours fériés légaux.
De afwezigheden naar aanleiding van de gevolgde cursussen of Les absences à cause des cours ou séminaires suivis seront considérées
seminaries zullen beschouwd worden als gelijkgestelde dagen wat comme des journées assimilées en ce qui concerne la déclaration
betreft de driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Financiering van de syndicale vorming CHAPITRE VI. - Financement de la formation syndicale

Art. 6.Het fonds zal de bijdragen op het krediet brengen van

Art. 6.Le fonds social portera les cotisations sur le crédit des

bijzondere rekeningen voor elke vakbondsorganisaties naar rato van het comptes spéciaux pour chaque organisation syndicale, à raison du
aantal effectieve leden in de ondernemingsraad, het comité voor nombre de membres effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité
preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardigingen. pour la prévention et la protection au travail et la délégation syndicale.

Art. 7.De representatieve werknemersorganisaties delen elk jaar ten

Art. 7.Les organisations de travailleurs communiquent chaque année au

laatste op 31 augustus aan het fonds hun aantal effectieve leden mee fonds social, au plus tard le 31 août, le nombre de leurs mandats
in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming en de effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention
syndicale afvaardigingen in elke onderneming van de handel in et la protection au travail et la délégation syndicale dans chaque
voedingswaren. entreprise du commerce alimentaire.

Art. 8.§ 1. Elk jaar wordt door de algemene begroting van het

Art. 8.§ 1er. Le budget général du "Fonds social et de garantie du

"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" een commerce alimentaire" consacre chaque année un montant au financement
bedrag ter beschikking gesteld voor de financiering van de syndicale vorming. de la formation syndicale.
§ 2. Voor de jaren 2009-2010 zullen de middelen die ter beschikking § 2. Pour les années 2009-2010, les moyens consacrés par le "Fonds
gesteld worden voor de syndicale vorming door het "Waarborg- en social et de garantie du commerce alimentaire" pour la formation
Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" verhoogd worden met 10 pct. syndicale sont augmentés de 10 p.c.
§ 3. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" § 3. Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" verse à
stort aan de betrokken syndicale organisaties een forfaitair bedrag l'organisation syndicale concernée un montant forfaitaire comme
als tussenkomst in de organisatiekosten van de vormingscursussen, ten intervention dans les frais d'organisation des cours de formation, à
belope van 43,47 EUR per dag en per arbeider die aan de in deze raison de 43,47 EUR par jour et par ouvrier qui participe à la
overeenkomst beoogde vorming deelneemt. formation visée par la présente convention.
HOOFDSTUK VII. - Verhaalprocedure CHAPITRE VII. - Procédure de recours

Art. 9.Ieder geschil betreffende toepassing van deze overeenkomst zal

Art. 9.Les problèmes concernant l'application de la présente

op aanvraag van de meest gerede partij kunnen voorgelegd worden aan convention collective de travail pourront, à la demande de la partie
het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de handel in la plus diligente, être présentés au bureau de conciliation de la
voedingswaren, wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever Commission paritaire du commerce alimentaire, quand il s'agit d'un
enerzijds en de werknemers anderzijds. différend entre un employeur et ses travailleurs.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 10.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

treedt in werking op 1 januari 2009. une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2009.
Ze zal kunnen opgezegd worden door één der partijen, mits een Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
voorafgaandelijk opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en
Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden hiervan inlicht. informe les membres.

Art. 11.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention

van 14 februari 2008 (koninklijk besluit van 9 september 2008, collective de travail du 14 février 2008 (arrêté royal du 9 septembre
Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2008) gesloten in het Paritair 2008, Moniteur belge du 21 octobre 2008), conclue au sein de la
Comité voor de handel in voedingswaren met betrekking tot hetzelfde onderwerp. Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au même sujet.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 février Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^