Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op basis van de beroepservaring | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les |
bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op | barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience |
basis van de beroepservaring (1) | professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor | Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
de bedienden; | employés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, | travail du 28 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les |
bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op | barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience |
basis van de beroepservaring. | professionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009 | Convention collective de travail du 28 septembre 2009 |
Vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op basis van de | Fixation des barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience |
beroepservaring (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2009 onder | professionnelle (Convention enregistrée le 6 octobre 2009 sous le |
het nummer 94721/CO/218) | numéro 94721/CO/218) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
behoren van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden. | de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés et les employées. |
bedienden. Art. 2.§ 1. De minimummaandlonen per klasse van de voltijds |
Art. 2.§ 1er. Les salaires mensuels minimums par classe de personnel |
tewerkgestelde bedienden, zoals bepaald in artikel 2 van de | effectuant des prestations à temps plein, tels que définis à l'article |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, wordt vastgesteld op | 2 de la convention collective de travail du 29 mai 1989, sont fixés |
basis van het aantal jaren beroepservaring : | sur la base du nombre d'années d'expérience professionnelle : |
- volgens schaal I, opgenomen in bijlage 1a van deze collectieve | - selon le barème I, repris en annexe 1a de la présente convention |
arbeidsovereenkomst vanaf het eerste jaar van de indiensttreding; | collective de travail, à partir de la première année d'entrée en service; |
- volgens schaal II opgenomen in bijlage 1b van deze collectieve | - selon le barème II, repris en annexe 1b de la présente convention |
arbeidsovereenkomst voor de bedienden die minstens 1 jaar werkzaam | collective de travail, pour les employés travaillant depuis 1 an au |
zijn in dezelfde onderneming. | moins dans la même entreprise. |
De bedragen vermeld in de minimumloonschalen I en II opgenomen in | Les montants indiqués dans les barèmes minimums I et II repris aux |
bijlage 1a en 1b van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | annexes 1a et 1b de la présente convention collective de travail |
geïndexeerd volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6 van de | seront indexés conformément aux modalités fixées à l'article 6 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989. | convention collective de travail du 29 mai 1989. |
De aanvangslonen die in de minimumloonschaal I voor alle | Les salaires de départ fixés dans le barème minimum I pour toutes les |
functieklassen worden vastgelegd stemmen overeen met 0 jaar beroepservaring. De overgang van de ene loonschaal naar de andere gebeurt in de maand die volgt op die waarin de bediende aan de toekenningsvoorwaarde voldoet. De toepassing van de loonschalen heeft alleen betrekking op de minimumlonen van de bedienden die ook aan de toekenningsvoorwaarden voldoen; ze kan geen invloed hebben op de lonen van de bedienden die boven deze minima worden betaald. § 2. De deeltijdse bedienden moeten voor een gelijk werk of voor een werk van gelijke waarde, in verhouding, hetzelfde loon ontvangen als een voltijdse bediende. Art. 3.§ 1. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van |
classes de fonctions correspondent à 0 année d'expérience professionnelle. Le passage d'un barème à l'autre se fait au cours du mois qui suit celui où l'employé remplit la condition d'octroi. L'application des barèmes concerne uniquement les salaires minimums des employés qui remplissent aussi les conditions d'octroi; elle ne peut influencer les salaires des employés payés au-dessus de ces minimums. § 2. Les travailleurs occupés à temps partiel doivent, pour un même travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération proportionnelle à celle du travailleur occupé à temps plein. Art. 3.§ 1er. On entend par "expérience professionnelle" : la période |
effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties bij de werkgever waar | de prestations professionnelles effectives et assimilées réalisées |
de bediende in dienst is, evenals de periodes van effectieve en | chez l'employeur auprès de qui l'employé est en service, de même que |
gelijkgestelde beroepsprestaties die de bediende voor de | les périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées |
indiensttreding verworven heeft als werknemer, zelfstandige of als | que l'employé a acquises préalablement à son entrée en service, comme |
statutair ambtenaar. | salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. |
§ 2. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden | § 2. Pour déterminer la période d'expérience professionnelle, les |
deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. | prestations à temps partiel sont assimilées aux prestations à temps |
§ 3. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de | plein. § 3. Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat de |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met effectieve | travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations |
beroepsprestaties gelijkgesteld : | professionnelles effectives : |
- de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval of | - les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de |
beroepsziekte; | travail ou de maladie professionnelle; |
- de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, | - les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou |
anders dan arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; | d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; |
- de periodes van voltijds tijdskrediet om thematische redenen, zoals | - les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, |
voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december | telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre |
2001, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand verzorging | 2001, et de congé thématique (congé parental, assistance et soins à un |
zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen), met een maximum | membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins palliatifs), |
van 3 jaar; | avec un maximum de 3 ans; |
- de periodes van voltijds tijdskrediet zonder thematische redenen met | - les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques, |
een maximum van 1 jaar; | avec un maximum d'1 an; |
- de periodes van zwangerschapsverlof; | - les périodes de congé de maternité; |
- de periodes van profylactisch verlof; | - les périodes de congé prophylactique; |
- de periodes van vaderschapsverlof; | - les périodes de congé de paternité : |
- de periodes in toepassing van de crisismaatregelen zoals voorzien | - les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles |
door de wet van 19 juli 2009. | que prévues par la loi du 19 juillet 2009. |
- de overige periodes van volledige schorsing van de | - les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, |
arbeidsovereenkomst zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978, die | telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978, avec maintien de la |
gepaard gaan met behoud van loon. | rémunération. |
Volgende periodes buiten schorsing van de arbeidsovereenkomst worden | Les périodes suivantes en dehors de la suspension du contrat de |
gelijkgesteld met effectieve beroepsprestaties : | travail sont assimilées à des prestations professionnelles effectives |
- de periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum | : - les périodes de chômage complet indemnisé, avec un maximum d'1 an |
van 1 jaar indien de uitkeringsgerechtigde werkzoekende een | pour les chômeurs indemnisés qui comptent moins de 15 ans d'expérience |
beroepservaring heeft van minder dan 15 jaar en een maximum van 2 jaar | professionnelle et un maximum de 2 ans pour les chômeurs indemnisés |
indien de uitkeringsgerechtigde werkloze een beroepservaring heeft van meer dan 15 jaar. | qui comptent plus de 15 ans d'expérience professionnelle. |
§ 4. De beroepservaring en anciënniteit voor 21 jaar, waarvoor het | § 4. L'expérience et l'ancienneté avant 21 ans, pour laquelle un |
jongerenbarema geldt zoals bepaald in artikel 6, wordt meegeteld bij | barème des jeunes est prévu dans l'article 6, sont pris en compte au |
de start van het ervaringsbarema zoals bepaald in artikel 2. | démarrage du barème d'expérience prévu dans l'article 2. |
Commentaar : | Commentaire : |
Voor de aanrekening van de beroepservaring mag geen enkele | Pour la prise en compte de l'expérience professionnelle, aucune |
gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van | période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période |
beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. | d'activité professionnelle ou avec une autre période assimilée. |
Art. 4.Er wordt voorzien in een afwijkende regeling van artikel 3, |
Art. 4.Un régime dérogatoire de l'article 3 est prévu pour les |
voor bedienden, die reeds in dienst zijn van de werkgever op het | employés déjà au service de l'employeur au moment de l'introduction du |
ogenblik van de invoering van de nieuwe baremaregeling, te weten 30 | nouveau système de barème, à savoir le 30 septembre 2009. |
september 2009. | |
Voor deze bedienden, zal op 1 oktober 2009 het aantal jaren | Au 1er octobre 2009, pour ces employés, le nombre d'années |
beroepservaring dat voor hen voor het verleden in aanmerking wordt | d'expérience professionnelle qui sera pris pour le passé est fixé sur |
genomen, worden vastgesteld op fictieve basis, zolang zij bij dezelfde | base fictive, aussi longtemps qu'ils resteront au service du même |
werkgever in dienst zijn. | employeur. |
De fictieve beroepservaring is gelijk aan het aantal jaren dat in het | L'expérience professionnelle fictive équivaut au nombre d'années |
beroepservaringsbarema overeenstemt met het bedrag van het sectorale | correspondant, dans le barème lié à l'expérience professionnelle, au |
montant de la rémunération barémique sectorielle qui leur aurait été | |
baremieke loon dat, op hen op 30 september 2009 van toepassing zou | applicable le 30 septembre 2009 conformément au tableau de |
geweest zijn volgens de omzettingstabel opgenomen in bijlage II van | transposition figurant à l'annexe II de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze regeling van fictieve beroepservaring geldt op individuele wijze | Ce système d'expérience professionnelle fictive s'applique de manière |
voor bedienden die aan het sectorale baremieke loon worden betaald als | identique aux employés payés au barème sectoriel et aux employés payés |
voor de bedienden die boven het sectorale baremieke loon worden | au-dessus du barème sectoriel, et vaut indépendamment de la |
betaald en geldt onafhankelijk van het reële loon van de betrokken | rémunération réelle de l'employé en question. |
bediende. De praktische toepassing hiervan evenals de berekeningsvoorbeelden | L'application pratique de cette disposition ainsi que les exemples de |
worden in een afzonderlijke bijlage III van de collectieve | calcul font l'objet d'une annexe distincte à la présente convention |
arbeidsovereenkomst opgenomen. | collective de travail (annexe III). |
Art. 5.§ 1. op het ogenblik van de indiensttreding wordt het |
Art. 5.§ 1er. Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique |
baremaloon van de bediende vastgesteld in overeenstemming met het | de l'employé est déterminé conformément au barème lié à l'expérience |
beroepservaringsbarema van dek klasse waartoe zijn functie behoort en | professionnelle de la classe dont relève sa fonction et sur la base de |
op basis van de beroepservaring zoals bepaald in artikel 2 hiervoor. | l'expérience professionnelle telle que définie à l'article 2 précité. |
De som van de beroepservaringsperioden en gelijkgestelde perioden | La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes |
wordt uitgedrukt in jaren en maanden. | assimilées est exprimée en années et mois. |
De eerste baremieke verhoging na de indiensttreding zal gebeuren op de | La première augmentation barémique après l'entrée en service |
eerste dag van de maand nadat de bediende het eerstvolgende jaar | interviendra le premier jour du mois qui suit le moment où l'employé |
beroepservaring heeft bereikt. | passe à l'année d'expérience professionnelle supérieure. |
§ 2. Wanneer de periode van beroepservaring met 12 maanden is | § 2. Lorsque la période d'expérience professionnelle augmente de 12 |
toegenomen sinds de laatste baremieke verhoging, stijgt het baremaloon | mois depuis la dernière augmentation barémique, le salaire barémique |
van de bediende met een beroepservaringsjaar volgens de | de l'employé augmente - le premier jour du mois suivant - d'une année |
loonbaremaschaal op de eerste dag van de daaropvolgende maand. | d'expérience professionnelle selon le barème. |
§ 3. Bij een nieuwe aanwerving zal de kandidaat aan de werkgever alle | § 3. Lors d'un nouvel engagement, le candidat transmet à l'employeur |
noodzakelijke informatie overmaken zodat deze het loon kan bepalen dat | toutes les informations nécessaires pour permettre à ce dernier de |
overeenkomt met de betalingen van deze collectieve | déterminer le salaire répondant aux dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention. |
Art. 6.§ 1. Teneinde de inschakeling van jongeren in het |
Art. 6.§ 1er. Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le |
arbeidsproces te bevorderen, wordt een specifiek jongerenbarema | processus de travail, un barème jeunes spécifique est prévu pour les |
voorzien voor de volgende bedienden : | employés suivants : |
- 95 pct. van het loon van 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden | - 95 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés |
van 20 jaar; | de 20 ans; |
- 90 pct. van het loon van 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden | - 90 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés |
van 19 jaar; | de 19 ans; |
- 85 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden | - 85 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés |
van 18 jaar; | de 18 ans; |
- 80 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden | - 80 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés |
van 17 jaar; | de 17 ans; |
- 75 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden | - 75 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés |
van 16 jaar. | de 16 ans. |
§ 2. Voor bedienden met een studentenovereenkomst zoals bepaald in | § 2. Pour les employés engagés dans les liens d'un contrat d'étudiant |
titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | tel que défini au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten wordt het volgende barema voorzien : | contrats de travail, le barème suivant est prévu : |
Klassen A en B voor de leeftijd van 16, 17, 18, 19 en 20 jaar : | Classe A et B pour les jeunes de 16, 17, 18, 19 et 20 ans : |
Klasse A : | Classe A : |
16 jaar : 971,44 EUR; | 16 ans : 971,44 EUR; |
17 jaar : 1 098,29 EUR; | 17 ans : 1 098,29 EUR; |
18 jaar : 1 225,04 EUR; | 18 ans : 1 225,04 EUR; |
19 jaar : 1 326,45 EUR; | 19 ans : 1 326,45 EUR; |
20 jaar : 1 377,19 EUR; | 20 ans : 1 377,19 EUR; |
Klasse B : | Classe B : |
16 jaar : 1 010,04 EUR; | 16 ans : 1 010,04 EUR; |
17 jaar : 1 142,62 EUR; | 17 ans : 1 142,62 EUR; |
18 jaar : 1 275,35 EUR; | 18 ans : 1 275,35 EUR; |
19 jaar : 1 381,54 EUR; | 19 ans : 1 381,54 EUR; |
20 jaar : 1 434,55 EUR; | 20 ans : 1 434,55 EUR; |
Klassen C en D voor de leeftijd van 18, 19 en 20 jaar : | Classes C et D pour les jeunes de 18, 19 et 20 ans : |
Klasse C : | Classe C : |
18 jaar : 1 383,27 EUR; | 18 ans : 1 383,27 EUR; |
19 jaar : 1 499,84 EUR; | 19 ans : 1 499,84 EUR; |
20 jaar : 1 557,95 EUR; | 20 ans : 1 557,95 EUR; |
Klasse D : | Classe D : |
18 jaar : 1 518,90 EUR; | 18 ans : 1 518,90 EUR; |
19 jaar : 1 615,53 EUR; | 19 ans : 1 615,53 EUR; |
20 jaar : 1 672,70 EUR. | 20 ans : 1 672,70 EUR. |
Art. 7.§ 1. Geranten en aan-huis-verkopers |
Art. 7.§ 1er. Gérants et démarcheurs |
Twee gevallen kunnen zich voordoen : | Deux cas peuvent se présenter : |
a) zij genieten van een vast loon; | a) leur rémunération est fixe; |
b) hun loon omvat commissielonen welke zijn vastgesteld overeenkomstig | b) leur rémunération comporte des commissions établies d'après le |
het bedrag van de handelsomzet of volgens andere maatstaven. | montant des affaires traitées ou d'après d'autres critères. |
In beide gevalle, en voor zover zij fulltime werkzaam zijn, moet hun | Dans les deux cas, et pour autant qu'ils soient occupés à temps plein, |
leur rémunération est au moins égale à celle qui est prévue pour un | |
loon tenminste gelijk zijn aan het loon voor een bediende met niveau | employé ayant une expérience professionnelle de niveau "0" selon |
"0" beroepservaring volgens de schaal voor klasse C. | l'échelle de la classe C. |
§ 2. Handelsvertegenwoordigers | § 2. Représentants de commerce |
Pour les représentants de commerce ayant une expérience | |
Voor de handelsvertegenwoordigers met minder dan 4 jaar | professionnelle de moins de 4 ans, la rémunération est au moins égale |
beroepservaring, is het loon tenminste gelijk aan de schaalminima | aux minimums barémiques correspondant à l'expérience professionnelle |
volgens beroepservaring van klasse C. | de la classe C. |
Voor de handelsvertegenwoordigers met 4 of meer jaar beroepservaring, | Pour les représentants de commerce ayant 4 ans ou plus d'expérience |
is het loon tenminste gelijk aan de schaalminima volgens | professionnelle, la rémunération est au moins égale aux minimums |
beroepservaring van klasse D. | barémiques correspondant à l'expérience professionnelle de la classe D. |
Gedurende de proeftijd echter is het maandelijks minimumloon, | Toutefois, au cours de la période d'essai, le minimum mensuel garanti |
ingevolge voorgaande alinea's, tenminste gelijk aan het loon, | en vertu des alinéas précédents est au moins égal à la rémunération |
vastgesteld voor een bediende met beroepservaring niveau "0" in klasse | prévue pour un employé ayant une expérience professionnelle de niveau |
A. | "0" pour la classe A. |
Dit minimumloon wordt maandelijks als voorschot op het commissieloon | Cette rémunération minimum est payée mensuellement à titre d'avance |
betaald en de eindrekening wordt jaarlijks vastgesteld op basis van de | sur les commissions et le décompte définitif est établi annuellement |
lonen berekend op een gemiddelde van 12 maanden. | sur la base des appointements calculés sur une moyenne de 12 mois. |
§ 3. Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 | § 3. L'article 8 de la convention collective de travail du 29 mai 1989 |
wordt opgeheven. | est supprimé. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2009 en kan door één der partijen | une durée indéterminée à partir du 1er octobre 2009 et peut être |
opgezegd worden, mits één opzegging van zes maanden, gericht bij | résiliée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Nationaal | préavis de six mois signifié par lettre recommandée au président de la |
Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés et aux |
organisaties. | organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | Annexe Ire à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, |
2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op | employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de |
basis van de beroepservaring | l'expérience professionnelle |
Barema's gebaseerd op beroepservaring | Barèmes liés à l'expérience professionnelle |
Bijlage 1a | Annexe 1a |
Loonschaal I | Barème I |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
0 | 0 |
1 505,69 | 1 505,69 |
1 568,44 | 1 568,44 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 715,77 | 1 715,77 |
1 | 1 |
1 510,23 | 1 510,23 |
1 577,42 | 1 577,42 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 727,12 | 1 727,12 |
2 | 2 |
1 514,73 | 1 514,73 |
1 586,44 | 1 586,44 |
1 626,49 | 1 626,49 |
1 738,28 | 1 738,28 |
3 | 3 |
1 519,29 | 1 519,29 |
1 595,52 | 1 595,52 |
1 658,01 | 1 658,01 |
1 749,65 | 1 749,65 |
4 | 4 |
1 523,87 | 1 523,87 |
1 607,75 | 1 607,75 |
1 689,54 | 1 689,54 |
1 793,80 | 1 793,80 |
5 | 5 |
1 528,33 | 1 528,33 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 721,18 | 1 721,18 |
1 833,05 | 1 833,05 |
6 | 6 |
1 532,87 | 1 532,87 |
1 629,60 | 1 629,60 |
1 752,70 | 1 752,70 |
1 872,25 | 1 872,25 |
7 | 7 |
1 537,35 | 1 537,35 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 784,35 | 1 784,35 |
1 911,37 | 1 911,37 |
8 | 8 |
1 542,20 | 1 542,20 |
1 676,72 | 1 676,72 |
1 816,01 | 1 816,01 |
1 950,62 | 1 950,62 |
9 | 9 |
1 554,71 | 1 554,71 |
1 700,22 | 1 700,22 |
1 847,66 | 1 847,66 |
1 989,63 | 1 989,63 |
10 | 10 |
1 567,27 | 1 567,27 |
1 723,88 | 1 723,88 |
1 879,20 | 1 879,20 |
2 029,03 | 2 029,03 |
11 | 11 |
1 577,93 | 1 577,93 |
1 743,80 | 1 743,80 |
1 910,81 | 1 910,81 |
2 068,05 | 2 068,05 |
12 | 12 |
1 588,52 | 1 588,52 |
1 763,48 | 1 763,48 |
1 942,39 | 1 942,39 |
2 107,35 | 2 107,35 |
13 | 13 |
1 599,25 | 1 599,25 |
1 783,40 | 1 783,40 |
1 967,34 | 1 967,34 |
2 146,48 | 2 146,48 |
14 | 14 |
1 609,74 | 1 609,74 |
1 803,14 | 1 803,14 |
1 992,21 | 1 992,21 |
2 185,71 | 2 185,71 |
15 | 15 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 823,01 | 1 823,01 |
2 017,17 | 2 017,17 |
2 218,64 | 2 218,64 |
16 | 16 |
1 630,58 | 1 630,58 |
1 829,44 | 1 829,44 |
2 042,04 | 2 042,04 |
2 251,55 | 2 251,55 |
17 | 17 |
1 641,02 | 1 641,02 |
1 835,81 | 1 835,81 |
2 066,98 | 2 066,98 |
2 284,44 | 2 284,44 |
18 | 18 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 842,34 | 1 842,34 |
2 074,07 | 2 074,07 |
2 317,41 | 2 317,41 |
19 | 19 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 848,73 | 1 848,73 |
2 081,21 | 2 081,21 |
2 350,36 | 2 350,36 |
20 | 20 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 855,20 | 1 855,20 |
2 088,37 | 2 088,37 |
2 362,03 | 2 362,03 |
21 | 21 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 861,76 | 1 861,76 |
2 095,66 | 2 095,66 |
2 373,75 | 2 373,75 |
22 | 22 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 868,11 | 1 868,11 |
2 102,84 | 2 102,84 |
2 385,48 | 2 385,48 |
23 | 23 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 874,55 | 1 874,55 |
2 110,17 | 2 110,17 |
2 397,09 | 2 397,09 |
24 | 24 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 880,99 | 1 880,99 |
2 117,37 | 2 117,37 |
2 408,68 | 2 408,68 |
25 | 25 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 887,40 | 1 887,40 |
2 124,71 | 2 124,71 |
2 420,27 | 2 420,27 |
26 | 26 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 893,86 | 1 893,86 |
2 131,92 | 2 131,92 |
2 431,89 | 2 431,89 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | |
Mme J. MILQUET | |
Bijlage 1b | Annexe 1b |
Loonschaal II | Barème II |
Voor de bedienden die sinds 1 jaar in dezelfde onderneming werkzaam zijn | Pour les employés actifs depuis 1 an dans la même entreprise |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
1 | 1 |
1 551,01 | 1 551,01 |
1 620,01 | 1 620,01 |
1 633,56 | 1 633,56 |
1 773,75 | 1 773,75 |
2 | 2 |
1 555,63 | 1 555,63 |
1 629,27 | 1 629,27 |
1 670,41 | 1 670,41 |
1 785,21 | 1 785,21 |
3 | 3 |
1 560,31 | 1 560,31 |
1 638,60 | 1 638,60 |
1 702,78 | 1 702,78 |
1 796,89 | 1 796,89 |
4 | 4 |
1 564,78 | 1 564,78 |
1 651,05 | 1 651,05 |
1 735,24 | 1 735,24 |
1 842,51 | 1 842,51 |
5 | 5 |
1 569,37 | 1 569,37 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 767,79 | 1 767,79 |
1 882,93 | 1 882,93 |
6 | 6 |
1 573,93 | 1 573,93 |
1 673,58 | 1 673,58 |
1 800,20 | 1 800,20 |
1 923,20 | 1 923,20 |
7 | 7 |
1 578,57 | 1 578,57 |
1 697,76 | 1 697,76 |
1 832,78 | 1 832,78 |
1 963,53 | 1 963,53 |
8 | 8 |
1 583,66 | 1 583,66 |
1 722,09 | 1 722,09 |
1 865,39 | 1 865,39 |
2 003,83 | 2 003,83 |
9 | 9 |
1 596,49 | 1 596,49 |
1 746,23 | 1 746,23 |
1 897,91 | 1 897,91 |
2 044,07 | 2 044,07 |
10 | 10 |
1 609,43 | 1 609,43 |
1 770,58 | 1 770,58 |
1 930,43 | 1 930,43 |
2 084,52 | 2 084,52 |
11 | 11 |
1 620,44 | 1 620,44 |
1 791,04 | 1 791,04 |
1 962,90 | 1 962,90 |
2 124,76 | 2 124,76 |
12 | 12 |
1 631,31 | 1 631,31 |
1 811,28 | 1 811,28 |
1 995,36 | 1 995,36 |
2 165,13 | 2 165,13 |
13 | 13 |
1 642,30 | 1 642,30 |
1 831,79 | 1 831,79 |
2 021,04 | 2 021,04 |
2 205,45 | 2 205,45 |
14 | 14 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 852,14 | 1 852,14 |
2 046,60 | 2 046,60 |
2 245,82 | 2 245,82 |
15 | 15 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 872,52 | 1 872,52 |
2 072,27 | 2 072,27 |
2 279,68 | 2 279,68 |
16 | 16 |
1 674,56 | 1 674,56 |
1 879,14 | 1 879,14 |
2 097,93 | 2 097,93 |
2 313,50 | 2 313,50 |
17 | 17 |
1 685,24 | 1 685,24 |
1 885,71 | 1 885,71 |
2 123,59 | 2 123,59 |
2 347,40 | 2 347,40 |
18 | 18 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 892,45 | 1 892,45 |
2 130,86 | 2 130,86 |
2 381,28 | 2 381,28 |
19 | 19 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 899,06 | 1 899,06 |
2 138,19 | 2 138,19 |
2 415,20 | 2 415,20 |
20 | 20 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 905,73 | 1 905,73 |
2 145,60 | 2 145,60 |
2 427,22 | 2 427,22 |
21 | 21 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 912,33 | 1 912,33 |
2 153,09 | 2 153,09 |
2 439,26 | 2 439,26 |
22 | 22 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 918,93 | 1 918,93 |
2 160,46 | 2 160,46 |
2 451,32 | 2 451,32 |
23 | 23 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 925,65 | 1 925,65 |
2 168,07 | 2 168,07 |
2 463,34 | 2 463,34 |
24 | 24 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 932,22 | 1 932,22 |
2 175,48 | 2 175,48 |
2 475,23 | 2 475,23 |
25 | 25 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 938,84 | 1 938,84 |
2 183,03 | 2 183,03 |
2 487,10 | 2 487,10 |
26 | 26 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 945,42 | 1 945,42 |
2 190,40 | 2 190,40 |
2 499,11 | 2 499,11 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | |
met het Migratie- en asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | |
Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | Annexe II à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, |
2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op | employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de |
basis van de beroepservaring | l'expérience professionnelle |
Omzettingstabel voor toepassing van artikel 4 van de collectieve | Tableau de transposition pour l'application de l'article 4 de la |
arbeidsovereenkomst | convention collective de travail |
Schaal I | Barème I |
Leeftijd | Leeftijd |
Age | Age |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
21 jaar/ans | 21 jaar/ans |
1 505,69 | 1 505,69 |
1 568,44 | 1 568,44 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 715,77 | 1 715,77 |
0 | 0 |
22 jaar/ans | 22 jaar/ans |
1 510,23 | 1 510,23 |
1 577,42 | 1 577,42 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 727,12 | 1 727,12 |
1 | 1 |
23 jaar/ans | 23 jaar/ans |
1 514,73 | 1 514,73 |
1 586,44 | 1 586,44 |
1 626,49 | 1 626,49 |
1 738,28 | 1 738,28 |
2 | 2 |
24 jaar/ans | 24 jaar/ans |
1 519,29 | 1 519,29 |
1 595,52 | 1 595,52 |
1 658,01 | 1 658,01 |
1 749,65 | 1 749,65 |
3 | 3 |
25 jaar/ans | 25 jaar/ans |
1 523,87 | 1 523,87 |
1 607,75 | 1 607,75 |
1 689,54 | 1 689,54 |
1 793,80 | 1 793,80 |
4 | 4 |
26 jaar/ans | 26 jaar/ans |
1 528,33 | 1 528,33 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 721,18 | 1 721,18 |
1 833,05 | 1 833,05 |
5 | 5 |
27 jaar/ans | 27 jaar/ans |
1 532,87 | 1 532,87 |
1 629,60 | 1 629,60 |
1 752,70 | 1 752,70 |
1 872,25 | 1 872,25 |
6 | 6 |
28 jaar/ans | 28 jaar/ans |
1 537,35 | 1 537,35 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 784,35 | 1 784,35 |
1 911,37 | 1 911,37 |
7 | 7 |
29 jaar/ans | 29 jaar/ans |
1 542,20 | 1 542,20 |
1 676,72 | 1 676,72 |
1 816,01 | 1 816,01 |
1 950,62 | 1 950,62 |
8 | 8 |
30 jaar/ans | 30 jaar/ans |
1 554,71 | 1 554,71 |
1 700,22 | 1 700,22 |
1 847,66 | 1 847,66 |
1 989,63 | 1 989,63 |
9 | 9 |
31 jaar/ans | 31 jaar/ans |
1 567,27 | 1 567,27 |
1 723,88 | 1 723,88 |
1 879,20 | 1 879,20 |
2 029,03 | 2 029,03 |
10 | 10 |
32 jaar/ans | 32 jaar/ans |
1 577,93 | 1 577,93 |
1 743,80 | 1 743,80 |
1 910,81 | 1 910,81 |
2 068,05 | 2 068,05 |
11 | 11 |
33 jaar/ans | 33 jaar/ans |
1 588,52 | 1 588,52 |
1 763,48 | 1 763,48 |
1 942,39 | 1 942,39 |
2 107,35 | 2 107,35 |
12 | 12 |
34 jaar/ans | 34 jaar/ans |
1 599,25 | 1 599,25 |
1 783,40 | 1 783,40 |
1 967,34 | 1 967,34 |
2 146,48 | 2 146,48 |
13 | 13 |
35 jaar/ans | 35 jaar/ans |
1 609,74 | 1 609,74 |
1 803,14 | 1 803,14 |
1 992,21 | 1 992,21 |
2 185,71 | 2 185,71 |
14 | 14 |
36 jaar/ans | 36 jaar/ans |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 823,01 | 1 823,01 |
2 017,17 | 2 017,17 |
2 218,64 | 2 218,64 |
15 | 15 |
37 jaar/ans | 37 jaar/ans |
1 630,58 | 1 630,58 |
1 829,44 | 1 829,44 |
2 042,04 | 2 042,04 |
2 251,55 | 2 251,55 |
16 | 16 |
38 jaar/ans | 38 jaar/ans |
1 641,02 | 1 641,02 |
1 835,81 | 1 835,81 |
2 066,98 | 2 066,98 |
2 284,44 | 2 284,44 |
17 | 17 |
39 jaar/ans | 39 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 842,34 | 1 842,34 |
2 074,07 | 2 074,07 |
2 317,41 | 2 317,41 |
18 | 18 |
40 jaar/ans | 40 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 848,73 | 1 848,73 |
2 081,21 | 2 081,21 |
2 350,36 | 2 350,36 |
19 | 19 |
41 jaar/ans | 41 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 855,20 | 1 855,20 |
2 088,37 | 2 088,37 |
2 362,03 | 2 362,03 |
20 | 20 |
42 jaar/ans | 42 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 861,76 | 1 861,76 |
2 095,66 | 2 095,66 |
2 373,75 | 2 373,75 |
21 | 21 |
43 jaar/ans | 43 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 868,11 | 1 868,11 |
2 102,84 | 2 102,84 |
2 385,48 | 2 385,48 |
22 | 22 |
44 jaar/ans | 44 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 874,55 | 1 874,55 |
2 110,17 | 2 110,17 |
2 397,09 | 2 397,09 |
23 | 23 |
45 jaar/ans | 45 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 880,99 | 1 880,99 |
2 117,37 | 2 117,37 |
2 408,68 | 2 408,68 |
24 | 24 |
46 jaar/ans | 46 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 887,40 | 1 887,40 |
2 124,71 | 2 124,71 |
2 420,27 | 2 420,27 |
25 | 25 |
47 jaar/ans | 47 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 893,86 | 1 893,86 |
2 131,92 | 2 131,92 |
2 431,89 | 2 431,89 |
26 | 26 |
Schaal II | Barème II |
Voor de bedienden die sinds 1 jaar in dezelfde onderneming werkzaam zijn | Pour les employés actifs depuis 1 an dans la même entreprise |
Leeftijd | Leeftijd |
Age | Age |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
22 jaar/ans | 22 jaar/ans |
1 551,01 | 1 551,01 |
1 620,01 | 1 620,01 |
1 633,56 | 1 633,56 |
1 773,75 | 1 773,75 |
1 | 1 |
23 jaar/ans | 23 jaar/ans |
1 555,63 | 1 555,63 |
1 629,27 | 1 629,27 |
1 670,41 | 1 670,41 |
1 785,21 | 1 785,21 |
2 | 2 |
24 jaar/ans | 24 jaar/ans |
1 560,31 | 1 560,31 |
1 638,60 | 1 638,60 |
1 702,78 | 1 702,78 |
1 796,89 | 1 796,89 |
3 | 3 |
25 jaar/ans | 25 jaar/ans |
1 564,78 | 1 564,78 |
1 651,05 | 1 651,05 |
1 735,24 | 1 735,24 |
1 842,51 | 1 842,51 |
4 | 4 |
26 jaar/ans | 26 jaar/ans |
1 569,37 | 1 569,37 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 767,79 | 1 767,79 |
1 882,93 | 1 882,93 |
5 | 5 |
27 jaar/ans | 27 jaar/ans |
1 573,93 | 1 573,93 |
1 673,58 | 1 673,58 |
1 800,20 | 1 800,20 |
1 923,20 | 1 923,20 |
6 | 6 |
28 jaar/ans | 28 jaar/ans |
1 578,57 | 1 578,57 |
1 697,76 | 1 697,76 |
1 832,78 | 1 832,78 |
1 963,53 | 1 963,53 |
7 | 7 |
29 jaar/ans | 29 jaar/ans |
1 583,66 | 1 583,66 |
1 722,09 | 1 722,09 |
1 865,39 | 1 865,39 |
2 003,83 | 2 003,83 |
8 | 8 |
30 jaar/ans | 30 jaar/ans |
1 596,49 | 1 596,49 |
1 746,23 | 1 746,23 |
1 897,91 | 1 897,91 |
2 044,07 | 2 044,07 |
9 | 9 |
31 jaar/ans | 31 jaar/ans |
1 609,43 | 1 609,43 |
1 770,58 | 1 770,58 |
1 930,43 | 1 930,43 |
2 084,52 | 2 084,52 |
10 | 10 |
32 jaar/ans | 32 jaar/ans |
1 620,44 | 1 620,44 |
1 791,04 | 1 791,04 |
1 962,90 | 1 962,90 |
2 124,76 | 2 124,76 |
11 | 11 |
33 jaar/ans | 33 jaar/ans |
1 631,31 | 1 631,31 |
1 811,28 | 1 811,28 |
1 995,36 | 1 995,36 |
2 165,13 | 2 165,13 |
12 | 12 |
34 jaar/ans | 34 jaar/ans |
1 642,30 | 1 642,30 |
1 831,79 | 1 831,79 |
2 021,04 | 2 021,04 |
2 205,45 | 2 205,45 |
13 | 13 |
35 jaar/ans | 35 jaar/ans |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 852,14 | 1 852,14 |
2 046,60 | 2 046,60 |
2 245,82 | 2 245,82 |
14 | 14 |
36 jaar/ans | 36 jaar/ans |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 872,52 | 1 872,52 |
2 072,27 | 2 072,27 |
2 279,68 | 2 279,68 |
15 | 15 |
37 jaar/ans | 37 jaar/ans |
1 674,56 | 1 674,56 |
1 879,14 | 1 879,14 |
2 097,93 | 2 097,93 |
2 313,50 | 2 313,50 |
16 | 16 |
38 jaar/ans | 38 jaar/ans |
1 685,24 | 1 685,24 |
1 885,71 | 1 885,71 |
2 123,59 | 2 123,59 |
2 347,40 | 2 347,40 |
17 | 17 |
39 jaar/ans | 39 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 892,45 | 1 892,45 |
2 130,86 | 2 130,86 |
2 381,28 | 2 381,28 |
18 | 18 |
40 jaar/ans | 40 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 899,06 | 1 899,06 |
2 138,19 | 2 138,19 |
2 415,20 | 2 415,20 |
19 | 19 |
41 jaar/ans | 41 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 905,73 | 1 905,73 |
2 145,60 | 2 145,60 |
2 427,22 | 2 427,22 |
20 | 20 |
42 jaar/ans | 42 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 912,33 | 1 912,33 |
2 153,09 | 2 153,09 |
2 439,26 | 2 439,26 |
21 | 21 |
43 jaar/ans | 43 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 918,93 | 1 918,93 |
2 160,46 | 2 160,46 |
2 451,32 | 2 451,32 |
22 | 22 |
44 jaar/ans | 44 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 925,65 | 1 925,65 |
2 168,07 | 2 168,07 |
2 463,34 | 2 463,34 |
23 | 23 |
45 jaar/ans | 45 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 932,22 | 1 932,22 |
2 175,48 | 2 175,48 |
2 475,23 | 2 475,23 |
24 | 24 |
46 jaar/ans | 46 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 938,84 | 1 938,84 |
2 183,03 | 2 183,03 |
2 487,10 | 2 487,10 |
25 | 25 |
47 jaar/ans | 47 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 945,42 | 1 945,42 |
2 190,40 | 2 190,40 |
2 499,11 | 2 499,11 |
26 | 26 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage III aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | Annexe III à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, |
2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op | employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de |
basis van de beroepservaring | l'expérience professionnelle |
I. Voorbeeld bij artikel 3, § 4 - beroepservaring en anciënniteit voor | I. Exemple relatif à l'article 3, § 4 - expérience professionnelle et |
21 jaar | ancienneté avant 21 ans |
Art. 3.§ 4. "De beroepservaring en anciënniteit voor 21 jaar, |
Art. 3.§ 4. "L'expérience professionnelle et l'ancienneté avant 21 |
waarvoor het jongerenbarema geldt zoals bepaald in artikel 6, wordt | ans, soumises au barème jeunes fixé à l'article 6, sont prises en |
meegeteld bij de start van het ervaringsbarema zoals bepaald in artikel 2." | compte au démarrage du barème lié à l'expérience prévu à l'article 2." |
Voorbeeld | Exemple |
Een bediende is geboren op 1 februari 1991 en wordt aangeworven in | Un employé est né le 1er février 1991 et entrera en service dans sa |
zijn eerste functie op 1 maart 2010 in een functie van loonklasse B. | |
Hij is dus 19 jaar op het ogenblik van zijn eerste aanwerving en het | première fonction (classe B) le 1er mars 2010. Il sera donc âgé de 19 |
ans au moment de son premier engagement et la rémunération barémique | |
baremaloon bedraagt 90 pct. van 0 jaar ervaring in loonklasse B. | s'élèvera à 90 p.c. du salaire à 0 année d'expérience dans la classe |
Wanneer hij 20 jaar wordt zal zijn baremaloon 95 pct. bedragen van het | B. Lorsqu'il atteindra l'âge de 20 ans, sa rémunération barémique |
s'élèvera à 95 p.c. du salaire à 0 année d'expérience dans la classe | |
loon van 0 jaar ervaring in loonklasse B. Wanneer hij 21 jaar wordt | B. Lorsqu'il atteindra l'âge de 21 ans chez le même employeur, sa |
bij dezelfde werkgever zal zijn baremaloon overeenkomen met 2 jaar | rémunération barémique correspondra à 2 années d'expérience |
beroepservaring van loonklasse B in schaal II. | professionnelle de la classe B dans l'échelle II. |
Commentaar en voorbeelden bij overgangsbepalingen voor bedienden in | Commentaire et exemples relatifs aux dispositions transitoires |
dienst op het ogenblik van de invoering van de nieuwe sectorale | applicables aux employés en service au moment de l'introduction de la |
loonregeling zoals voorzien in artikel 4 | nouvelle convention salariale sectorielle telles que fixées à l'article 4 |
Art. 4.Overgangsregeling bedienden in dienst op het ogenblik ingang |
Art. 4.Régime transitoire pour les employés en service au moment de |
nieuw barema (bepalen jaren beroepsopleiding) | l'entrée en vigueur du nouveau barème (détermination des années |
d'expérience professionnelle) | |
« Er wordt voorzien in een afwijkende regeling van artikel 3, voor | « Un régime dérogatoire de l'article 3 est prévu pour les employés |
bedienden, die reeds in dienst zijn van de werkgever op het ogenblik | déjà en service de l'employeur au moment de l'introduction du nouveau |
van de invoering van de nieuwe baremaregeling, i.e. 30 september 2009. | système de barème, à savoir le 30 septembre 2009. |
Voor deze bedienden, zal op 1 oktober 2009 het aantal jaren | Au 1er octobre 2009, pour ces employés, le nombre d'années |
beroepservaring dat voor hen voor het verleden in aanmerking wordt | d'expérience professionnelle qui sera pris pour le passé est fixé sur |
genomen, worden vastgesteld op fictieve basis, zolang zij bij dezelfde | base fictive, aussi longtemps qu'ils resteront au service du même |
werkgever in dienst zijn. | employeur. |
Leur expérience professionnelle équivaut au nombre d'années | |
De fictieve beroepservaring is gelijk aan het aantal jaren dat in het | correspondant, dans le barème lié à l'expérience professionnelle, au |
beroepservaringsbarema overeenstemt met het bedrag van het sectorale | montant de la rémunération barémique sectorielle qui leur aurait été |
baremieke loon dat, op hen op 30 september 2009 van toepassing zou | applicable le 30 septembre 2009 conformément le tableau de |
geweest zijn volgens de omzettingstabel opgenomen in bijlage II van | transposition figurant à l'annexe II de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. ». | collective de travail. » |
Voorbeeld 1 | Exemple 1 |
Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1980 en is in dienst | Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1980 et est entré en |
getreden op 1 september 2005 en zijn reële maandwedde bedraagt op 30 | service le 1er septembre 2005; son salaire mensuel réel s'élève, au 30 |
september 2009 2000 EUR. Hij is dus 29 jaar op 1 oktober 2009. Het | septembre 2009, à 2000 EUR. Il est donc âgé de 29 ans le 1er octobre |
2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait | |
sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II van de | théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à |
omzettingstabel in bijlage II op hem van toepassing zou geweest zijn | l'échelle II du tableau de transposition en annexe II s'élève à |
op 1 oktober 2009 bedraagt 1.865,39 EUR. Overeenkomstig het | 1.865,39 EUR. Conformément à l'échelle II du barème lié à l'expérience |
beroepservaringsbarema schaal II opgenomen in bijlage I van de | professionnelle figurant en annexe I de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst, stemt dat bedrag overeen met 8 jaar | travail, ce montant correspond à 8 années d'expérience |
beroepservaring. | professionnelle. |
Voorbeeld 2 | Exemple 2 |
Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1970 en is in dienst | Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1970 et est entré en |
getreden op 1 september 2000 en zijn reële maandwedde bedraagt op 30 | service le 1er septembre 2000; son salaire mensuel réel s'élève, au 30 |
september 2009 2 250 EUR. Hij is dus 39 jaar op 1 oktober 2009. Het | septembre 2009, à 2250 EUR. Il est donc âgé de 39 ans le 1er octobre |
2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait | |
sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II van de | théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à |
omzettingstabel in bijlage II op hem van toepassing zou geweest zijn | l'échelle II du tableau de transposition en annexe II s'élève à |
op 1 oktober 2009 bedraagt 2.130,86 EUR. Overeenkomstig het | 2.130,86 EUR. Conformément à l'échelle II du barème lié à l'expérience |
beroepservaringsbarema schaal II opgenomen in bijlage I van de | professionnelle figurant en annexe I de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst, stemt dat bedrag overeen met 18 jaar | travail, ce montant correspond à 18 années d'expérience |
beroepservaring. | professionnelle. |
Commentaar I bij artikel 4 : | Commentaire I relatif à l"article 4 : |
Voor de bepaling van het theoretische bedrag van het sectorale | Pour la détermination du montant théorique de la rémunération |
baremieke loon dat op hen van toepassing zou geweest zijn volgens de | barémique sectorielle qui lui aurait été applicable il est tenu compte |
omzettingsschaal in bijlage II rekening gehouden met de voorwaarde van | dans le tableau de transposition en annexe II de la condition d'1 |
1 jaar in dezelfde onderneming om te bepalen of schaal I of schaal II wordt toegepast. | année de service dans la même entreprise en vue de déterminer laquelle de l'échelle I ou de l'échelle II s'applique. |
Voorbeeld 3 | Exemple 3 |
Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1980 en is in dienst | Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1980 et est entré en |
getreden op 1 september 2008. Hij is dus 29 jaar op 1 oktober 2009. | service le 1er septembre 2008. Il est donc âgé de 29 ans le 1er |
Het sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II | octobre 2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait |
(meer dan 1 jaar in dienst) van de omzettingstabel in bijlage II op | théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à |
hem van toepassing zou geweest zijn op 1 oktober 2009 bedraagt | l'échelle II (plus d'1 année de service) du tableau de transposition |
1.865,39 EUR. Overeenkomstig het beroepservaringsbarema schaal II | en annexe II s'élève à 1.865,39 EUR. Conformément à l'échelle II du |
opgenomen in bijlage I van de collectieve arbeidsovereenkomst, stemt | barème lié à l'expérience professionnelle figurant en annexe I de la |
dat bedrag overeen met 8 jaar beroepservaring. | convention collective de travail, ce montant correspond à 8 années |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | d'expérience professionnelle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |