Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au CV formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, | collective de travail du 17 mars 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV (1) | électrique, relative au CV formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, | travail du 17 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV. | électrique, relative au CV formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008 | électrique Convention collective de travail du 17 mars 2008 |
Opleidings CV | CV formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 april 2008 onder het nummer 87938/CO/111) | (Convention enregistrée le 22 avril 2008 sous le numéro 87938/CO/111) |
A. Toepassingsgebied. | A. Champ d'application. |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
bouw. | mécanique et électrique. |
§ 2. Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
B. Voorwerp | B. Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
1) artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 | 1) de l'article 18 de la convention collective de travail du 31 mai |
houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de | 2007 portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les |
arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering | constructions métallique, mécanique et électrique, enrégistrée sous le |
van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, | numéro 83859/CO/111, à l'exception des entreprises de montage de ponts |
geregistreerd onder het nummer 83859/CO/111; | et de charpentes métalliques; |
2) artikel 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 | 2) de l'article 22 de la convention collective de travail du 31 mai |
houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de | 2007 portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les |
werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering | constructions métallique, mécanique et électrique, enrégistrée sous le |
van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking | numéro 83860/CO/111, à l'exception de celles appartenant au secteur |
behoren, geregistreerd onder het nummer 83860/CO/111, | des entreprises de fabrications métalliques, |
en heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van een opleidings | et a comme but de fixer un modèle simple et supplétif d'un CV |
CV te bepalen, zoals opgenomen als bijlage bij deze collectieve | formation, comme repris en annexe de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Art. 3.In bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomsten worden |
Art. 3.Les dispositions suivantes des conventions collectives de |
volgende bepalingen opgeheven : | travail susmentionnées sont supprimées : |
1) artikel 18, 3e alinea, 1e zin van bovengenoemde collectieve | 1) l'article 18, 3e alinéa, 1re phrase de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst, geregistreerd onder het nummer 83859/CO/111; | travail enregistrée sous le numéro 83859/CO/111; |
2) artikel 22, 3e alinea, 1e zin van bovengenoemde collectieve | 2) l'article 22, 3e alinéa, 1re phrase de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst, geregistreerd onder het nummer 83860/CO/111, | travail enregistrée sous le numéro 83860/CO/111, |
en vervangen door : "De werkgever zal jaarlijks (b.v. tegelijkertijd | et remplacées par : "L'employeur remettra une copie du CV formation à |
met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) een | l'ouvrier chaque année (par exemple, en même temps que la fiche |
kopie van het opleidings CV aan de arbeider overhandigen, evenals bij | salariale ou le relevé annuel) ainsi qu'en cas de départ de l'ouvrier. |
uitdiensttreding van de arbeider. » . | » . |
C. Opleidings CV | C. CV Formation |
Art. 4.Het model van opleidings CV bestaat uit drie delen : |
Art. 4.Le modèle de CV formation se compose de trois parties : |
- een handleiding | - un guide |
- een deel 1 (zie artikel 5) | - une partie 1 (voir article 5) |
- een deel 2 (zie artikel 6) | - une partie 2 (voir article 6) |
Het model van opleidings CV wordt opgenomen als bijlage van deze | Un modèle de CV formation figure en annexe à la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. | collective de travail et en fait partie intégrante. |
Art. 5.In deel 1 houdt elke onderneming van elke arbeider de vanaf 1 |
Art. 5.Dans la partie 1, chaque entreprise consigne pour chaque |
ouvrier les fonctions exercées et les formations professionnelles | |
suivies par chaque ouvrier au sein de l'entreprise à partir du 1er | |
januari 2008 of vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende functies en | janvier 2008 ou de son entrée en service (aussi bien les formations |
gevolgde professionele opleidingen in de onderneming (zowel formele | formelles que les formations informelles, les formations sur le |
als informele opleidingen, on the job training, bijscholingen, e.d.) | terrain, les formations complémentaires, etc.) ainsi que, si l'ouvrier |
bij, alsook, op vraag van de arbeider, de professionele opleidingen | en fait la demande, les formations professionnelles qui ont été |
die vanaf 1 januari 2008 of vanaf zijn indiensttreding op zijn eigen | suivies à sa propre initiatives depuis le 1er janvier 2008 ou son |
initiatief gevolgd worden | entrée en service. |
Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. | La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. |
Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld tegelijkertijd | Une copie de la partie 1 est remise à l'ouvrier chaque année (par |
met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) aan | exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) ainsi |
de arbeider overhandigd, alsook bij zijn uitdiensttreding. | qu'au départ de l'ouvrier. |
Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De | Un modèle différent peut être développé au niveau de l'entreprise. |
inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van | Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à celui du modèle de |
opleidings CV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Art. 6.In deel 2 kan de arbeider zelf de uitgeoefende functies en zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen invullen van vóór 1 januari 2008 en/of van vóór zijn indiensttreding (zowel formele als informele opleidingen, on the job training, bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief, e.d.). |
CV formation figurant en annexe à la présente convention collective de travail. La délégation syndicale est habilitée à vérifier cette conformité avec le modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégationsyndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Art. 6.Dans la partie 2, l'ouvrier peut compléter lui-même les fonctions exercées ainsi que les formations scolaires et les formations professionnelles suivies avant le 1er janvier 2008 et/ou son entrée en service (tant les formations formelles que les formations informelles, les formations sur le terrain, les formations complémentaires, les formations suivies à sa propre initiative, etc.). |
Deel 2 wordt door de arbeider ingevuld en bijgehouden. | La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'ouvrier. |
Deel 2 wordt blanco eenmalig door de werkgever aan de arbeider | La partie 2 est remise, vierge, une seule fois par l'employeur à |
overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die reeds in | l'ouvrier lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers |
dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2008 wordt deel 2 blanco | qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er janvier 2008, la |
overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel | partie 2 est remise en même temps que la première remise de la partie |
1, bedoeld in vorig artikel. | 1, visée à l'article précédent. |
Art. 7.De handleiding wordt eenmalig door de werkgever aan de |
Art. 7.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'ouvrier |
arbeider overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die | lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers qui sont |
reeds in dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2008 wordt de | déjà en service dans l'entreprise au 1er janvier 2008, le guide est |
handleiding overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging | remis en même temps que la première remise de la partie 1, visée à |
van het deel 1, bedoeld in vorig artikel. | l'article précédent. |
De handleiding kan op vraag van de arbeider op ieder moment worden | Le guide peut à tout moment être consulté par l'ouvrier à sa demande |
ingezien of gedownload via de personeelsintranet van de onderneming, | ou downloadé sur l'intranet accessible au personnel, pour autant qu'un |
voor zover een dergelijke personeelsintranet voorzien is in de | intranet accessible au personnel existe au sein de l'entreprise. |
onderneming. Art. 8.Partijen komen overeen om de toepassing van onderhavige |
Art. 8.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het derde | convention collective de travail dans le courant du troisième |
kwartaal 2010. | trimestre 2010. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
januari 2008. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt | Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois signifié par |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Mijn opleidings-CV in de metaal- en technologische sector - Handleiding | Mon CV formation dans le secteur métallique et technologique - Guide |
1. Doel en oorsprong. | 1. Objectif et origine. |
Geen sterke ondernemingen zonder goed opgeleide werknemers. Geen goed | Pas d'entreprises fortes sans travailleurs bien formés. Pas de |
opgeleide werknemers zonder sterke ondernemingen. Het sectoraal | travailleurs bien formés sans entreprises fortes. L'accord sectoriel |
akkoord 2007-2008 voor de metaal- en technologische sector (PC 111) | 2007-2008 pour le secteur métallique et technologique (CP 111) prévoit |
voorziet dat elke onderneming voor elke werknemer vanaf 1 januari 2008 | que chaque entreprise doit remplir et tenir à jour un CV formation |
een opleidings-CV invult en bijhoudt. Het is een inventaris van de | pour chaque travailleur à partir du 1er janvier 2008. Il s'agit d'un |
uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen tijdens zijn | inventaire des fonctions exercées et des formations suivies durant son |
tewerkstelling in de betrokken onderneming. | occupation dans l'entreprise concernée. |
2. Een model. | 2. Un modèle. |
De inventaris wordt voor elke werknemer (vast of tijdelijk, maar niet | L'inventaire est rempli et tenu à jour pour chaque travailleur (fixe |
ou temporaire, mais pas pour les travailleurs intérimaires, les | |
de uitzendkrachten, industriële leerlingen of studenten) ingevuld en | apprentis industriels ou les étudiants) par l'employeur à l'aide de la |
bijgehouden door de werkgever aan de hand van deel 1. Indien een | partie 1. Si une entreprise souhaite utiliser son propre document, |
onderneming een eigen document wil gebruiken, kan dit, maar het moet | c'est possible mais ce dernier doit reprendre au moins le contenu |
minstens dezelfde inhoud bevatten als dit deel 1. De overeenstemming | figurant sur cette partie 1. La conformité de ce contenu minimum doit |
met die minimale inhoud moet door de syndicale delegatie gecheckt | être contrôlée par la délégation syndicale. S'il n'y a pas de |
worden. Zo er geen syndicale delegatie is, moet dit gecheckt worden | délégation syndicale, le contrôle doit être effectué par la commission |
door het paritair comité. | paritaire. |
3. Bij te houden opleidingen en functies. | 3. Formations et fonctions concernées. |
Het gaat over alle opleidingen die de werknemer heeft gevolgd, zowel | Il s'agit de toutes les formations qu'un travailleur a suivies, aussi |
op initiatief van de werkgever als op initiatief van de werknemer, | bien à l'initiative de l'employeur qu'à celle du travailleur, tant en |
zowel binnen als buiten de normale werkuren, zowel formele opleidingen | dehors des heures de travail normales que durant celles-ci, aussi bien |
als opleidingen on-the-job. Alleen moet het wel gaan om opleidingen | les formations formelles que les formations on-the-job. Toutefois, il |
van professionele aard. Daarnaast worden ook de door de werknemer in | doit s'agir de formations de nature professionnelle. A cela viennent |
de onderneming uitgeoefende functies aangebracht. Indien de benaming | s'ajouter les fonctions exercées par le travailleur au sein de |
van de functie op zich nietszeggend is, wordt er een korte | l'entreprise. Si la dénomination de la fonction n'est pas évocatrice, |
omschrijving gegeven. | une brève description en est donnée. |
4. Bij te houden vanaf 1 januari 2008. | 4. A conserver à partir du 1er janvier 2008. |
Het opleidings-CV betreft enkel de opleidingen gevolgd en de functies | Le CV formation concerne les formations suivies et les fonctions |
uitgeoefend vanaf indiensttreding en dit vanaf 1 januari 2008. | exercées depuis l'entrée en service et ceci à partir du 1er janvier 2008. |
5. Wijze van bijhouden. | 5. Mode de conservation |
Het opleidings-CV wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. | Le CV formation est complété et conservé par l'entreprise. Il peut |
Het kan elektronisch of op papier bijgehouden worden. Het dient | être conservé sur support électronique ou sur papier. Il doit être |
voortdurend, telkens als nodig, aangevuld te worden. Er is één | complété en permanence, chaque fois que nécessaire. Il n'existe qu'un |
document per werknemer voor de ganse duur dat hij er tewerkgesteld is. | seul document par travailleur pour toute la période durant laquelle il |
Zo zal de werknemer evenveel opleidings-CV's hebben als hij werkgevers | est occupé. Le travailleur aura donc autant de CV formation qu'il a eu |
in de sector heeft gehad. | d'employeurs dans le secteur. |
6. Een kopie voor de werknemer. | 6. Une copie pour le travailleur. |
Jaarlijks moet de werknemer automatisch (bijvoorbeeld samen met de | Chaque année, le travailleur doit recevoir automatiquement (par |
overhandiging van zijn loonoverzicht of zijn fiscale fiche) een kopie | exemple, lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations |
van zijn opleidings-CV krijgen. Dit kan een papieren afschrift zijn of | ou de sa fiche fiscale) une copie de son CV formation. Il peut s'agir |
een elektronisch overgemaakt document. Het kan ook een afschrift zijn | d'une copie papier ou d'un document transmis par voie électronique. Il |
dat de werknemer zelf van het personeelsintranet kan downloaden indien | peut aussi s'agir d'une copie téléchargée par le travailleur même sur |
die systemen in de onderneming gangbaar zijn. Bij die gelegenheid | l'intranet du personnel si ce système existe au sein de l'entreprise. |
heeft de werknemer de mogelijkheid om binnen de drie maanden eventuele | A cette occasion, le travailleur a la possibilité de faire apporter, |
correcties te laten aanbrengen met betrekking tot de voorbije periode. | dans les trois mois, des corrections relatives à la période écoulée. |
Ook bij uitdiensttreding uit de onderneming om welke reden ook, moet | Si le travailleur quitte l'entreprise, pour quelque raison que ce |
de werknemer een kopie krijgen. | soit, il doit aussi recevoir une copie. |
7. Respect van de privacy. | 7. Respect de la vie privée. |
Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken | Le CV formation est un document personnel. Seuls l'employeur concerné |
werkgever en de werknemer hebben er inzage in. Het wordt niet aan | et le travailleur peuvent le consulter. Il n'est pas transmis à des |
derden overgemaakt (tenzij eventueel door de werknemer zelf). Het kan | tiers (sauf éventuellement par le travailleur lui-même). Il ne peut |
evenmin onder werkgevers doorgegeven worden. Het mag ook geen | pas non plus être échangé entre employeurs. Il ne peut pas non plus |
testresultaten bevatten. | contenir des résultats de test. |
8. Persoonlijk document met opleidingen en functies van voor 1 januari | 8. Document personnel avec formations et fonctions antérieures au 1er |
2008 en/of voor indiensttreding. Naast het opleidings-CV (deel 1) kan de werknemer, indien hij het wenst, zelf zijn opleidingen en functies die hij voor 1 januari 2008 en/of vóór zijn indiensttreding reeds volgde of uitoefende (eventueel bij een andere werkgever) of zijn schoolse opleiding, en dit zonder tussenkomst van zijn werkgever, op een apart persoonlijk document (deel 2) aanbrengen en bijhouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | janvier 2008 et/ou à son entrée en service. Outre le CV formation (partie 1), le travailleur peut, s'il le souhaite, indiquer et conserver lui-même et sans l'intervention de son employeur les formations qu'il a suivies et les fonctions qu'il a exercées (éventuellement chez un autre employeur) ou sa formation scolaire avant le 1er janvier 2008, sur un document personnel distinct (partie 2). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |