Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de diervoedersector | Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des animaux |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
21 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 FEVRIER 2006. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et |
voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de | d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des |
diervoedersector | animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid artikel 3bis, ingevoegd | |
bij de wet van 28 maart 2003, en gewijzigd bij de wet van 22 december | l'article 3bis, inséré par la loi du 28 mars 2003, et modifié par la |
2003; | loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et |
erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de | l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et |
toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding, | l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 februari 1999, 13 juni | l'alimentation des animaux, modifié par les arrêtés royaux des 8 |
1999, 18 november 1999, 10 januari 2001, 19 januari 2001, 29 november | février 1999, 13 juin 1999, 18 novembre 1999, 10 janvier 2001, 19 |
2002 en 23 mei 2003; | janvier 2001, 29 novembre 2002 et 23 mai 2003; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake | du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et |
preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare | l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes |
spongiforme encefalopathieën, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | transmissibles, modifié par le Règlement (CE) n° 1248/2001 du 22 juin |
1248/2001 van 22 juni 2001, Verordening (EG) nr. 1326/2001 van 29 juni | 2001, le Règlement (CE) n° 1326/2001 du 29 juin 2001, le Règlement |
2001, Verordening (EG) nr. 270/2002 van 14 februari 2002, Verordening | (CE) n° 270/2002 du 14 février 2002, le Règlement (CE) n° 1494/2002 du |
(EG) nr. 1494/2002 van 21 augustus 2002, Verordening (EG) nr. 260/2003 | 21 août 2002, le Règlement (CE) n° 260/2003 du 12 février 2003, le |
van 12 februari 2003, Verordening (EG) nr. 650/2003 van 10 april 2003, | Règlement (CE) n° 650/2003 du 10 avril 2003, l'Acte relatif aux |
de Akte betreffende de voorwaarden voor toetreding tot de Europese | conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, |
Unie van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek | de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la |
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek | République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République |
Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek | de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de |
Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassingen van de verdragen | la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux |
waarop de Europese Unie is gegrond van 16 april 2003, Verordening (EG) | adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne du |
nr. 1128/2003 van 16 juni 2003, Verordening (EG) nr. 1053/2003 van 19 | 16 avril 2003, le Règlement (CE) n° 1128/2003 du 16 juin 2003, le |
juni 2003, Verordening (EG) nr. 1139/2003 van 27 juni 2003, | Règlement (CE) n° 1053/2003 du 19 juin 2003, le Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1234/2003 van 10 juli 2003, Verordening (EG) nr. | 1139/2003 du 27 juin 2003, le Règlement (CE) n° 1234/2003 du 10 |
1809/2003 van 15 oktober 2003, Verordening (EG) nr. 1915/2003 van 30 | juillet 2003, le Règlement (CE) n° 1809/2003 du 15 octobre 2003, le |
oktober 2003, Verordening (EG) nr. 2245/2003 van 19 december 2003 | Règlement (CE) n° 1915/2003 du 30 octobre 2003, le Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 876/2004 van 29 april 2004, Verordening (EG) nr. | 2245/2003 du 19 décembre 2003, le Règlement (CE) n° 876/2004 du 29 |
1471/2004 van 18 augustus 2004, Verordening (EG) nr. 1492/2004 van 23 | avril 2004, le Règlement (CE) n° 1471/2004 du 18 août 2004, le |
augustus 2004, Verordening (EG) nr. 1993/2004 van 19 november 2004, | Règlement (CE) n° 1492/2004 du 23 août 2004, le Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 36/2005 van 12 januari 2005, Verordening (EG) nr. | 1993/2004 du 19 novembre 2004, le Règlement (CE) n° 36/2005 du 12 |
214/2005 van 9 februari 2005, Verordening (EG) nr. 260/2005 van 16 | janvier 2005, le Règlement (CE) n° 214/2005 du 9 février 2005, le |
februari 2005; | Règlement (CE) n° 260/2005 du 16 février 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie | du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux |
bestemde dierlijke bijproducten, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, modifié |
808/2003 van 12 mei 2003, Verordening (EG) nr. 668/2004 van 10 maart | par le Règlement (CE) n° 808/2003 du 12 mai 2003, le Règlement (CE) n° |
2004, Verordening (EG) nr. 92/2005 van 19 januari 2005, Verordening | 668/2004 du 10 mars 2004, le Règlement (CE) n° 92/2005 du 19 janvier |
(EG) nr. 93/2005 van 19 januari 2005, Verordening (EG) nr. 416/2005 | 2005, le Règlement (CE) n° 93/2005 19 janvier 2005, le Règlement (CE) |
van de Commissie van 11 maart 2005; | n° 416/2005 de la Commission du 11 mars 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 183/2005 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 183/2005 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 12 januari 2005 tot vaststelling van voorschriften voor | du 12 janvier 2005 établissant des exigences en matière d'hygiène des |
diervoederhygiëne; | aliments pour animaux; |
Gelet op de Richtlijn 90/167/EEG van de Raad van 26 maart 1990 tot | Vu la Directive 90/167/CEE du Conseil du 26 mars 1990 établissant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de bereiding, het in de handel | conditions de préparation, de mise sur le marché et d'utilisation des |
brengen en het gebruik van diervoeders met medicinale werking; | aliments médicamenteux pour animaux dans la Communauté; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité ingesteld bij het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence fédérale |
4 november 2005; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 4 novembre 2005; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 6 februari 2006; | fédérale du 6 février 2006; |
Gelet op het advies 39.394/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 39.394/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2005, en |
november 2005, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt : |
Article 1er.Cet arrêté fixe : |
1°) de voorwaarden voor de erkenning en de toelating van inrichtingen | 1°) les conditions en vue de l'agrément et de l'autorisation des |
in de diervoedersector tot aanvulling of nadere uitwerking van de | établissements du secteur de l'alimentation animale complétant ou |
verplichtingen die zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 183/2005 | développant les obligations définies par le Règlement (CE) n° 183/2005 |
van het Europees Parlement en de Raad van 12 januari 2005 tot | du Parlement européen et du Conseil du 12 janvier 2005 établissant des |
vaststelling van voorschriften voor diervoederhygiëne; | exigences en matière d'hygiène des aliments pour animaux; |
2°) de voorwaarden voor de erkenning en de toelating van inrichtingen | 2°) les conditions en vue de l'agrément et de l'autorisation des |
in de diervoedersector tot aanvulling of nadere uitwerking van de | établissements du secteur de l'alimentation animale complétant ou |
verplichtingen die zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 999/2001 | développant les obligations définies par le Règlement (CE) n° 999/2001 |
van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 houdende | du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles |
vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën; 3°) de specifieke voorwaarden voor de erkenning van inrichtingen in de diervoedersector die gemedicineerde diervoeders vervaardigen; 4°) de specifieke voorwaarden voor de toelating van inrichtingen in de de diervoedersector die als kritiek beschouwde diervoeders in de handel brengen; 5°) de specifieke eisen voor de toelating van intermediaire categorie 3- inrichtingen die niet-verwerkt categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor diervoeders, tijdelijk opslaan; 6°) de specifieke eisen voor de toelating van opslaginrichtingen die verwerkte producten afkomstig van categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor diervoeders, tijdelijk opslaan; 7°) de specifieke eisen voor de erkenning van de inrichtingen in de diervoedersector die voeder voor gezelschapsdieren vervaardigen uitgaande van categorie 3-materiaal. | pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes transmissibles; 3°) les conditions spécifiques pour l'agrément des établissements du secteur de l'alimentation animale fabriquant des aliments médicamenteux pour animaux; 4°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation animale mettant sur le marché des aliments pour animaux jugés critiques; 5°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements intermédiaires de la catégorie 3 qui entreposent provisoirement des matières de catégorie 3 non traitées, destinées exclusivement à l'alimentation animale; 6°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements d'entreposage qui entreposent provisoirement des matières de catégorie 3 traitées, destinées exclusivement à l'alimentation animale; 7°) les conditions spécifiques pour l'agrément des établissements du secteur de l'alimentation animale qui fabriquent des aliments pour animaux familiers à partir de matières de catégorie 3. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | 1° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
behoort; | attributions; |
2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 2° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
3° gemedicineerd diervoeder : diervoeder waarin een gemedicineerd | 3° aliment médicamenteux pour animaux : aliment pour animaux dans |
voormengsel werd verwerkt; | lequel un prémélange médicamenteux a été incorporé; |
4° als kritiek beschouwde diervoeders : | 4° aliments pour animaux jugés critiques : |
a) voedermiddelen zoals bedoeld in : | a) les matières premières pour aliments des animaux visées : |
- de rubrieken 9 en 10 van deel B | - aux rubriques 9 et 10 de la partie B |
- de rubrieken 15 en 16 van deel C | - aux rubriques 15 et 16 de la partie C |
van hoofdstuk I van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 | du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 |
februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die | relatif au commerce et à l'utilisation des produits destinés à |
bestemd zijn voor het voederen van dieren; | l'alimentation des animaux; |
b) toevoegingsmiddelen zoals bedoeld in bijlage II, groep L, rubrieken | |
E 559, E 561, E 566, E 598 en E 568 bij het ministerieel besluit van | b) les additifs visés aux rubriques E 559, E 561, E 566, E 598 et E |
12 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten | 568 du groupe L de l'annexe II de l'arrêté ministériel du 12 février |
die bestemd zijn voor het voederen van dieren. | 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des produits destinés à |
l'alimentation des animaux. | |
§ 2. Zijn eveneens van toepassing de definities zoals bedoeld in : | § 2. En outre, sont également d'application les définitions visées : |
1° artikel 3 van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 183/2005 van 12 | 1° à l'article 3 du Règlement (CE) n° 183/2005 du 12 janvier 2005 |
januari 2005; | précité; |
2° artikel 2 van en bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1774/2002 van | 2° à l'article 2 et à l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 1774/2002 du |
het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des |
van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie | règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à |
bestemde dierlijke bijproducten; | la consommation humaine; |
HOOFDSTUK II. - Erkennings- en toelatingsvoorwaarden voor inrichtingen | CHAPITRE II. - Conditions d'agrément et d'autorisation des établissements |
Afdeling 1. - Algemene voorwaarden | Section 1re. - Conditions générales |
Art. 3.Om erkend of toegelaten te kunnen worden, moet de inrichting |
Art. 3.Pour pouvoir être agréé ou autorisé, l'établissement du |
in de diervoedersector voldoen aan : | secteur de l'alimentation animale doit satisfaire : |
1° de voorschriften die zijn vastgelegd in de bovenvermelde | |
Verordening (EG) nr. 183/2005 van 12 januari 2005, en | 1° aux prescriptions du Règlement (CE) n° 183/2005 du 12 janvier 2005 précité, et |
2° de algemene voorwaarden van bijlage I. | 2° aux conditions générales de l'annexe Ire. |
Afdeling 2. - Bijzondere voorwaarden | Section 2. - Conditions spécifiques |
Art. 4.Om erkend of toegelaten te kunnen worden voor de productie van |
Art. 4.Pour pouvoir être agréé ou autorisé pour la fabrication des |
diervoeders die dierlijke eiwitten bevatten, moet de inrichting in de | aliments pour animaux contenant des protéines animales, |
diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen | l'établissement du secteur de l'alimentation animale doit, outre les |
aan de : | exigences visées à l'article 3, satisfaire aux : |
1° voorschriften van bovenvermelde Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001; | 1° prescriptions du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité; |
2° voorschriften in de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 | 2° prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 octobre 2002 |
van 3 oktober 2002; | précité; |
3° bijzondere voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage II. | 3° conditions spécifiques de l'annexe II. |
Art. 5.Om erkend te kunnen worden voor de productie van |
Art. 5.Pour pouvoir être agréé pour la fabrication des aliments |
gemedicineerde diervoeders, moet de inrichting in de diervoedersector, | médicamenteux pour animaux, l'établissement du secteur de |
bovenop de vereisten bedoeld in artikel 3, voldoen aan de bijzondere | l'alimentation animale doit, outre les exigences visées à l'article 3, |
voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage III. | satisfaire aux conditions spécifiques de l'annexe III. |
Art. 6.Om te kunnen worden toegelaten voor de tijdelijke opslag van |
Art. 6.Pour pouvoir être autorisé pour l'entreposage temporaire des |
al dan niet verwerkt categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor | matières de catégorie 3, transformées ou non, destinées exclusivement |
diervoeders, moet de intermediaire of opslaginrichting, bovenop de in | à l'alimentation animale, l'établissement intermédiaire ou |
artikel 3 bedoelde vereisten voldoen aan de voorschriften die zijn | d'entreposage doit, outre les exigences visées à l'article 3, |
vastgelegd in de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 van 3 | satisfaire aux prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 |
oktober 2002. | octobre 2002 précité. |
Art. 7.Om te kunnen worden erkend voor de productie van voeders voor |
Art. 7.Pour pouvoir être agréé pour la fabrication des aliments pour |
gezelschapsdieren uit dierlijke bijproducten, moet de inrichting in de | animaux familiers à partir de sous-produits animaux, l'établissement |
diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen | du secteur de l'alimentation animale doit, outre les exigences visées |
aan de voorschriften die zijn vastgelegd in de bovenvermelde | à l'article 3, satisfaire aux prescriptions du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1774/2002 van 3 oktober 2002. | 1774/2002 du 3 octobre 2002 précité. |
Art. 8.Om te kunnen worden toegelaten voor het in de handel brengen |
Art. 8.Pour pouvoir être autorisé pour la mise sur le marché des |
van als kritiek beschouwde dierenvoeders, moet de inrichting in de | aliments pour animaux jugés critiques, l'établissement du secteur de |
diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen | l'alimentation animale doit, outre les exigences visées à l'article 3, |
aan de : | satisfaire aux : |
1° voorschriften van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 | 1° prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 octobre 2002 |
van 3 oktober 2002; | précité; |
2° bijzondere voorwaarden van bijlage IV. | 2° conditions spécifiques de l'annexe IV. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE I. - ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING EN DE TOELATING | ANNEXE Ire. - CONDITIONS GENERALES D'AUTORISATION ET D'AGREMENT DES |
VAN INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR | ETABLISSEMENTS DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE |
I. Kwaliteitsbeheersing | I. Contrôle de la qualité |
1. Als voorzorgsmaatregel tegen boviene spongiforme encefalopathieën (BSE) moet het kwaliteitsbeheersingsplan voor in het bedrijf gefabriceerde voormengsels voor herkauwers ten minste voldoen aan het hierna volgende inspectieschema : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden nagegaan. Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector : | 1. En ce qui concerne les mesures de précaution contre l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), le plan de contrôle de la qualité des prémélanges destinés aux ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le schéma d'inspection suivant : Pour la consultation du tableau, voir image La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque échantillon. Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de l'alimentation animale doit : |
a) een intern rapport opstellen met vermelding van : | a) établir un rapport interne reprenant : |
i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten | i. les quantités de protéines animales trouvées |
ii. het gewicht van de betrokken partij | ii. le poids du lot concerné |
iii. de risico-evaluatie | iii. l'évaluation des risques |
iv. de vermoedelijke oorzaak | iv. la cause probable |
v. de getroffen maatregelen | v. les mesures prises |
b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : | b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : |
i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die | i. bloquer les prémélanges concernés à l'intérieur de l'établissement |
buiten de inrichting terugroepen; | ou rappeler ceux qui en sont sortis; |
ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole | ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de |
als aangegeven in bovenstaand schema, tot wanneer de oorzaak van de | qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce |
aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste | que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et |
corrigerende maatregelen zijn genomen. | que les mesures correctrices nécessaires soient prises. |
2. Als voorzorgsmaatregelen tegen BSE, moet het | 2. En ce qui concerne les mesures de précaution contre l'ESB, le plan |
kwaliteitsbeheersingsplan voor in het bedrijf gefabriceerde | de contrôle de la qualité des aliments composés destinés aux ruminants |
mengvoeders voor herkauwers tenminste voldoen aan het hierna volgende | fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le schéma |
inspectieschema : | d'inspection suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden | La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque |
bepaald. | échantillon. |
Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden | Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de |
dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector : | protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de l'alimentation animale doit : |
a) een intern rapport opstellen met vermelding van : | a) établir un rapport interne reprenant : |
i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten | i. les quantités de protéines animales trouvées |
ii. het gewicht van de betrokken partij | ii. le poids du lot concerné |
iii. de risico-evaluatie | iii. l'évaluation des risques |
iv. de vermoedelijke oorzaak | iv. la cause probable |
v. de getroffen maatregelen | v. les mesures prises |
b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : | b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : |
i. de betrokken mengvoeders binnen de inrichting blokkeren of die | i. bloquer les aliments composés concernés à l'intérieur de |
buiten de inrichting terugroepen; | l'établissement ou rappeler ceux qui en sont sortis; |
ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole | ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de |
als aangegeven in bovenstaand schema tot wanneer de oorzaak van de | qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce |
aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste | que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et |
corrigerende maatregelen zijn genomen. | que les mesures correctrices nécessaires soient prises. |
3. De exploitant van een diervoederinrichting bewaart gedurende 6 | 3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve un |
maand een representatief monster van 500 g van elke partij van als | échantillon représentatif de 500 g de chaque lot d'aliments pour |
kritiek beschouwde diervoeders en houdt dit ter beschikking van het | animaux jugés critiques pendant une période de 6 mois et le tient à la |
Agentschap. | disposition de l'Agence. |
4. De exploitant van een diervoederinrichting houdt als kritiek | 4. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale ne détient des |
beschouwde diervoeders alleen in zijn bezit als die vergezeld zijn van | aliments pour animaux jugés critiques que s'ils sont accompagnés du |
het in bijlage IV bedoelde analyserapport; | rapport d'analyse visé à l'annexe IV. |
Niettemin mogen als kritiek beschouwde diervoeders die zijn ingevoerd, | Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, si les aliments pour |
bij afwijking van het voorafgaande lid, in de inrichtingen worden | animaux jugés critiques sont importés, ces produits peuvent être |
opgeslagen in afwachting van het analyseresultaat en op voorwaarde dat | stockés dans l'établissement en attendant le résultat de l'analyse, |
het Agentschap hiermee heeft ingestemd. | pour autant que l'Agence ait marqué son accord. |
5. De exploitant van een diervoederinrichting die voor zijn eigen | 5. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui utilise pour |
productie als kritiek beschouwde diervoeders gebruikt die hij niet | sa propre production des aliments pour animaux jugés critiques qu'il |
heeft aangekocht bij een inrichting in de diervoedersector die daartoe | n'a pas acquis auprès d'un établissement du secteur de l'alimentation |
de toelating heeft verkregen overeenkomstig artikel 8, moet voldoen | animale autorisé à cet effet conformément à l'article 8, doit |
aan de bijzondere voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage IV. | satisfaire aux conditions spécifiques de l'annexe IV. |
6. De exploitant van een diervoederinrichting die diervoeders | 6. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui fabrique des |
vervaardigt, houdt de door hem genomen monsters ter beschikking van | aliments pour animaux conserve à la disposition de l'Agence les |
het Agentschap met het oog op traceerbaarheid : | échantillons qu'il a prélevés dans un but de traçabilité : |
a) gedurende zes maand vanaf de datum van het in de handel brengen | a) pendant six mois après la date de mise sur le marché pour les |
voor bijzondere stikstofverbindingen en voedermiddelen; | composés azotés particuliers et les matières premières pour aliments |
b) tot de gegarandeerde minimale houdbaarheidsdatum en in elk geval | des animaux; b) jusqu'à la date de durabilité minimale garantie, et dans tous les |
gedurende ten minste drie maand vanaf de datum van in de handel | cas au moins trois mois après la date de mise sur le marché pour les |
brengen voor toevoegingsmiddelen, voormengsels en mengvoeders. | additifs, les prémélanges et les aliments composés. |
II. Bijhouden van registers | II. Tenue des registres |
1. Exploitanten in de diervoedersector moeten de vereiste documenten | 1. Les exploitants du secteur de l'alimentation animale doivent |
gedurende vijf jaar bijhouden, de samenstellingen van bereide mengsels | conserver les documents requis pendant cinq ans, les compositions des |
gedurende tien jaar, vanaf 1 januari van het jaar volgend op de erop | mélanges fabriqués pendant dix ans, à partir du 1er janvier de l'année |
vermelde datum, zodat zij deze aan de controleambtenaren kunnen tonen | qui suit leur date, afin de les soumettre aux agents chargés du |
wanneer die daarom verzoeken en zonder dat een extra verplaatsing | contrôle, à leur demande et sans déplacement supplémentaire. |
vereist is. 2. De documenten voor de traceerbaarheid van diervoeders moeten | 2. Les documents relatifs à la traçabilité des aliments pour animaux |
daarenboven de volgende gegevens bevatten : | doivent en outre reprendre : |
a) Toevoegingsmiddelen voor diervoeders : | a) Pour les additifs pour aliments des animaux : |
i. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte | i. la nature et la quantité des additifs produits ou achetés, leurs |
toevoegingsmiddelen, productie- of ontvangstdatum en, indien van | date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a lieu, le numéro |
toepassing, nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval | de lot ou de la fraction définie de la production en cas de |
van continuproductie; | fabrication en continu; |
ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte toevoegingsmiddelen; | ii. le nom et l'adresse du fournisseur d'additifs achetés; |
iii. aard en hoeveelheid van de geleverde toevoegingsmiddelen, | iii. la nature et la quantité des additifs livrés, leurs date de |
leveringsdatum en, indien van toepassing, nummer van de partij of van | livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction |
het productiegedeelte in geval van continuproductie; | définie de la production en cas de fabrication en continu; |
iv. naam en adres van de inrichting waaraan de toevoegingsmiddelen | iv. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les additifs sont |
zijn geleverd. | livrés. |
b) Bijzondere stikstofverbindingen als bedoeld in het koninklijk | b) Pour les composés azotés particuliers visés dans l'arrêté royal du |
besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van | 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des produits |
producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren : | destinés à l'alimentation des animaux : |
i. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte bijzondere | i. la nature et la quantité des composés azotés particuliers produits |
stikstofverbindingen, productie- of ontvangstdatum en, indien van | ou achetés, leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y |
toepassing, nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval | a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la production en |
van continuproductie; | cas de fabrication en continu; |
ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte bijzondere | ii. le nom et l'adresse du fournisseur des composés azotés |
stikstofverbindingen; | particuliers achetés; |
iii. aard en hoeveelheid van de geleverde bijzondere | iii. la nature et la quantité des composés azotés particuliers livrés, |
stikstofverbindingen, leveringsdatum en, indien van toepassing, nummer | leurs date de livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de |
van de partij of van het productiegedeelte in geval van continuproductie; | la fraction définie de la production en cas de fabrication en continu; |
iv. naam en adres van de inrichting waaraan de bijzondere | iv. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les composés azotés |
stikstofverbindingen zijn geleverd. | particuliers sont livrés. |
c) Voormengsels : | c) Pour les prémélanges : |
i. aard en hoeveelheid van de aangekochte en gebruikte voedermiddelen | i. la nature et la quantité des matières premières pour aliments des |
animaux et des additifs achetés et utilisés, et lorsqu'il y a lieu, le | |
en toevoegingsmiddelen, en indien van toepassing, nummer van de partij | numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de |
of van het productiegedeelte in geval van continuproductie; | fabrication en continu; |
ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte voedermiddelen en | ii. le nom et l'adresse du fournisseur des matières premières et des |
toevoegingsmiddelen; | additifs achetés; |
iii. naam en adres van de leverancier van als kritiek beschouwde | iii. le nom et l'adresse du fournisseur des aliment pour animaux jugés |
diervoeders, met opgave van de aard, de hoeveelheid, de ontvangstdatum | critiques, en précisant la nature, la quantité, la date de réception |
en, desgevallend, nummer van de partij; | et le cas échéant le numéro de lot; |
iv. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte | iv. la nature et la quantité des prémélanges produits ou achetés, |
voormengsels, productie- of ontvangstdatum en, indien van toepassing, | leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a lieu, le |
nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval van | numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de |
continuproductie; | fabrication en continu; |
v. naam en adres van de leverancier van de aangekochte voormengsels; | v. le nom et l'adresse du fournisseur des prémélanges achetés; |
vi. aard en hoeveelheid van de geleverde voormengsels, leveringsdatum | vi. la nature et la quantité des prémélanges livrés, leurs date de |
en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het | livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction |
productiegedeelte in geval van continuproductie; | définie de la production en cas de fabrication en continu; |
vii. naam en adres van de inrichting waaraan de voormengsels zijn | vii. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les prémélanges |
geleverd. | sont livrés. |
d) Mengvoeders : | d) Pour les aliments composés : |
i. aard en hoeveelheid van de aangekochte en gebruikte voedermiddelen, | i. la nature et la quantité des matières premières, des additifs, des |
toevoegingsmiddelen, bijzondere stikstofverbindingen en voormengsels | composés azotés particuliers et des prémélanges achetés et utilisés, |
en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het | et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de |
productiegedeelte in geval van continuproductie; | la production en cas de fabrication en continu; |
ii. naam en adres van de leverancier van de aangekochte | ii. le nom et l'adresse du fournisseur des additifs, des composés |
toevoegingsmiddelen, bijzondere stikstofverbindingen en voormengsels; | azotés particuliers et des prémélanges achetés; |
iii. naam en adres van de leveranciers van als kritiek beschouwde | iii. le nom et l'adresse du fournisseur des aliment pour animaux jugés |
diervoeders, met opgave van aard, hoeveelheid, ontvangstdatum en | critiques, en précisant la nature, la quantité, la date de réception |
desgevallend nummer van de partij; | et, le cas échéant, le numéro de lot; |
iv. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte | iv. la nature et la quantité des aliments composés produits ou |
mengvoeders, productie- of ontvangstdatum en, indien van toepassing, | achetés, leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a |
nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval van | lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la production en |
continuproductie; | cas de fabrication en continu; |
v. naam en adres van de leverancier van de aangekochte mengvoeders; | v. le nom et l'adresse du fournisseur des aliments composé achetés; |
vi. aard en hoeveelheid van de geleverde mengvoeders, leveringsdatum | vi. la nature et la quantité des aliments composés livrés, leurs date |
en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het | de livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la |
productiegedeelte in geval van continuproductie; | fraction définie de la production en cas de fabrication en continu; |
vii. naam en adres van de inrichting waaraan de mengvoeders zijn | vii. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les aliments |
geleverd; | composés sont livrés; |
viii. voor zover de koper een door het Agentschap toegekend | viii. pour autant que l'acheteur dispose d'un numéro de troupeau |
beslagnummer heeft, wordt, naast naam en adres ook het betreffende | attribué par l'Agence, outre les nom et adresse, le numéro de troupeau |
beslagnummer vermeld bij elke levering van een mengvoeder. | concerné est consigné lors de chaque livraison d'un aliment composé. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur |
inrichtingen in de diervoedersector. | de l'alimentation des animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE II. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING EN DE TOELATING | ANNEXE II. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AUTORISATION ET D'AGREMENT DES |
VAN INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE DIERVOEDERS PRODUCEREN DIE | ETABLISSEMENTS DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE FABRIQUANT DES |
DIERLIJKE EIWITTEN BEVATTEN | ALIMENTS POUR ANIMAUX CONTENANT DES PROTEINES ANIMALES |
I. Bedrijfsruimten en uitrusting | I. Installations et équipements |
De bedrijfsruimten die bestemd zijn voor de productie van voeder voor | Les installations destinées à la fabrication des aliments pour |
herkauwers moeten fysiek gescheiden zijn van die waar diervoeders | ruminants sont séparées physiquement de celles où des aliments pour |
worden geproduceerd die dierlijke eiwitten bevatten die zijn | animaux contenant des protéines animales autorisées conformément à |
toegestaan overeenkomstig bijlage IV punt II. A. bij de bovenvermelde | l'annexe IV point II. A. du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 |
Verordening (EG) nr. 999/2001. | précité sont produits. |
II. Kwalteitsbeheersing | II. Contrôle de la qualité |
1. Het kwaliteitsbeheersingsplan voor in de inrichting geproduceerde | 1. Le plan de contrôle de la qualité des prémélanges destinés aux |
voormengsels voor herkauwers moet ten- minste voldoen aan het hierna | ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le |
volgende inspectieschema : | schéma d'inspection suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden | La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque |
nagegaan. | échantillon. |
Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden | Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de |
dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector : | protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de l'alimentation animale doit : |
a) een intern rapport opstellen met vermelding van : | a) établir un rapport interne reprenant : |
i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten | i. les quantités de protéines animales trouvées |
ii. het gewicht van de betrokken partij | ii. le poids du lot concerné |
iii. de risico-evaluatie | iii. l'évaluation des risques |
iv. de vermoedelijke oorzaak | iv. la cause probable |
v. de getroffen maatregelen | v. les mesures prises |
b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : | b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : |
i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die | i. bloquer les prémélanges concernés à l'intérieur de l'établissement |
buiten de inrichting terugroepen; | ou rappeler ceux qui en sont sortis; |
ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole | ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de |
als aangegeven in bovenstaand schema, tot wanneer de oorzaak van de | qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce |
aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste | que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et |
corrigerende maatregelen zijn genomen. | que les mesures correctrices nécessaires soient prises. |
2. Het kwaliteitsbeheersingsplan voor de in de inrichting | 2. Le plan de contrôle de la qualité des aliments composés destinés |
geproduceerde mengvoeders voor herkauwers moet ten- minste voldoen aan | aux ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter |
het hierna volgende inspectieschema : | le schéma d'inspection suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden | La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque |
nagegaan. | échantillon. |
Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden | Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de |
dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector : | protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de l'alimentation animale doit : |
a) een intern rapport opstellen met vermelding van : | a) établir un rapport interne reprenant : |
i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten | i. les quantités de protéines animales trouvées |
ii. het gewicht van de betrokken partij | ii. le poids du lot concerné |
iii. de risico-evaluatie | iii. l'évaluation des risques |
iv. de vermoedelijke oorzaak | iv. la cause probable |
v. de getroffen maatregelen | v. les mesures prises |
b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : | b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : |
i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die | i. bloquer les aliments composés concernés à l'intérieur de |
buiten de inrichting terugroepen; | l'établissement ou rappeler ceux qui en sont sortis; |
ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole | ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de |
als aangegeven in bovenstaand schema tot wanneer de oorzaak van de | qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce |
aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste | que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et |
corrigerende maatregelen zijn genomen. | que les mesures correctrices nécessaires soient prises. |
III. In de handel brengen van diervoeders die dierlijke eiwitten | III. Mise sur le marché des aliments pour animaux contenant des |
bevatten die zijn toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de | protéines animales autorisées conformément à l'annexe IV du Règlement |
bovenvermelde Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001 | (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité |
Diervoeders die geen voeders voor huisdieren zijn en dierlijke | Les aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux |
eiwitten bevatten die in de voeding van niet-herkauwers zijn | familiers, contenant des protéines animales autorisées dans |
toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde Verordening | l'alimentation des non-ruminants conformément à l'annexe IV du |
(EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001, mogen alleen worden geleverd aan | Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité, ne peuvent être |
inrichtingen waar geen herkauwers worden gehouden, vetgemest of | délivrés qu'aux établissements où ne sont pas détenus, engraissés ou |
gefokt. | élevés des ruminants. |
IV. Opslag, verpakking en vervoer | IV. Entreposage, emballage et transport |
Tijdens het opslaan, verpakken en vervoeren worden voeders in bulk | Pendant l'entreposage, l'emballage et le transport, les aliments en |
voor herkauwers bewaard in bedrijfsruimten die fysiek gescheiden zijn | vrac pour ruminants sont conservés dans des installations séparées |
van die waar dierlijke eiwitten die in de voeding van niet-herkauwers | physiquement de celles où les protéines animales autorisées dans |
zijn toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde | l'alimentation des non-ruminants conformément à l'annexe IV du |
Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001, en voeders die | Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité ainsi les aliments |
dergelijke eiwitten bevatten, in bulk worden bewaard. | pour animaux contenant de telles protéines sont conservés en vrac. |
V. Bijhouden van registers | V. Tenue des registres |
Een register met opgave van de aankopen en het gebruik van dierlijke | Un registre détaillant les achats et les utilisations des protéines |
eiwitten die in de voeding van niet-herkauwers zijn toegestaan | |
overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde Verordening (EG) nr. | animales autorisées dans l'alimentation des non-ruminants conformément |
999/2001 van 22 mei 2001, en van de verkochte dierenvoeders die | à l'annexe IV du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité |
dergelijke eiwitten bevatten wordt ter beschikking gehouden van het | ainsi que les ventes d'aliments pour animaux contenant ces protéines |
Agentschap. | est tenu à la disposition de l'Agence. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur |
inrichtingen in de diervoedersector. | de l'alimentation des animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE III. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING VAN | ANNEXE III. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AGREMENT DES ETABLISSEMENTS DU |
INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE GEMEDICINEERDE DIERVOEDERS | SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE FABRIQUANT DES ALIMENTS |
PRODUCEREN | MEDICAMENTEUX POUR ANIMAUX |
I. Bedrijfsruimten en uitrusting | I. Installations et équipements |
De exploitant beschikt over bedrijfsruimten, uitrusting en recipiënten | L'exploitant dispose des installations, des équipements et des |
voor de fabricage, de opslag en het vervoer van gemedicineerde | récipients utilisés pour la fabrication, l'entreposage et le transport |
diervoeders, die aangepast zijn en schoon worden gehouden om bederf te | des aliments médicamenteux pour animaux adaptés et maintenus en état |
vermijden en voorzien zijn van gepaste en toereikende | de propreté pour éviter toute altération, et des possibilités de |
controlemogelijkheden. | contrôles appropriées et suffisantes. |
II. Personeel | II. Personnel |
De inrichting in de diervoedersector beschikt over personeel met | L'établissement du secteur de l'alimentation animale dispose du |
voldoende vaardigheden en kwalificaties op het gebied van | personnel ayant des connaissances et qualifications suffisantes en |
mengtechnieken voor gemedicineerde diervoeders. | matière de techniques de mélange des aliments médicamenteux pour animaux. |
III. Productie | III. Production |
1. De exploitant van een diervoederinrichting gebruikt voor de | 1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale n'utilise, pour |
vervaardiging van gemedicineerde diervoeders : | la fabrication des aliments médicamenteux pour animaux : |
a) alleen gemedicineerde voormengsels met een toelating voor het in de | a) Que des prémélanges médicamenteux disposant d'une autorisation de |
handel brengen in een lidstaat; | mise sur le marché dans un état membre; |
b) alleen diervoeders die voldoen aan de eisen uit het koninklijk | b) que des aliments pour animaux qui répondent aux exigences de |
besluit van 8 februari 1999 en het ministerieel besluit van 12 | l'arrêté royal du 8 février 1999 et de l'arrêté ministériel du 12 |
februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die | février 1999 relatifs au commerce et à l'utilisation des produits |
bestemd zijn voor het voederen van dieren, en die met de | destinés à l'alimentation des animaux et qui peuvent être mélangés aux |
gemedicineerde voormengsels vermengd kunnen worden tot een stabiel en | prémélanges médicamenteux pour constituer un produit stable et |
homogeen product. | homogène. |
2. Om een partij gemedicineerde diervoeders te vervaardigen, voegt de | 2. Pour la fabrication d'un lot d'aliments médicamenteux pour animaux, |
exploitant in de diervoedersector zich naar : | l'exploitant du secteur de l'alimentation animale se conforme : |
a) de door de dierenarts voorgeschreven samenstelling en hoeveelheid; | a) à la composition et quantité prescrites par le vétérinaire; |
b) de eventueel bij het toestaan van het gemedicineerde voormengsel vastgelegde voorwaarden; c) desgevallend, de door het Agentschap vastgelegde bijkomende voorwaarden. 3. De exploitant van een diervoederinrichting ziet erop toe dat de bij de vervaardiging van gemedicineerde diervoeders te gebruiken diervoeders, niet hetzelfde antibioticum of coccidiostaticum bevatten als dat wat in het gemedicineerde voormengsel als werkzame stof is gebruikt. 4. De exploitant van een diervoederinrichting ziet erop toe dat de dagelijkse dosis werkzame stoffen wordt verdeeld over een hoeveelheid voeders die ten minste overeenstemt met de helft van het dagrantsoen van de behandelde dieren en, voor herkauwers, met ten minste de helft | b) aux conditions fixées éventuellement lors de l'autorisation du prémélange médicamenteux; c) le cas échéant, aux conditions supplémentaires fixées par l'Agence. 3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale veille à ce que les aliments pour animaux à utiliser pour la fabrication des aliments médicamenteux pour animaux ne contiennent ni le même antibiotique ni le même coccidiostatique que ceux utilisés en tant que substance active dans le prémélange médicamenteux. 4. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale veille à ce que la dose journalière de substances actives soit répartie sur une quantité d'aliments correspondant au moins à la moitié de la ration journalière des animaux traités et, pour les ruminants, au moins à la |
van de dagelijkse behoefte aan niet-mineraal supplement. | moitié du besoin journalier de supplément non minéral. |
IV. Kwaliteitsbeheersing | IV. Contrôle de la qualité |
1. Het toezicht en de controle op de productie worden toevertrouwd aan | 1. La surveillance et le contrôle de la fabrication des aliments |
een verantwoordelijk gekwalificeerd persoon die : | médicamenteux pour animaux sont confiées à une personne qualifiée responsable, étant : |
i. een gediplomeerd ingenieur is van een faculteit voor | i. ingénieur diplômé d'une faculté de sciences agronomiques ou d'une |
landbouwwetenschappen of een faculteit voor landbouwwetenschappen en | faculté de sciences agronomiques et biologiques appliquées, ou |
toegepaste biologische wetenschappen, of | |
ii. apotheker, of | ii. pharmacien, ou |
iii. dierenarts, of | iii. vétérinaire, ou |
iv. licentiaat in de wetenschappen, groep scheikunde, of | iv. licencié en sciences, groupe des sciences chimiques, ou |
v. houder van het diploma van industrieel ingenieur uitgereikt door de | v. porteur du diplôme d'ingénieur industriel délivré par une section |
landbouwafdeling van een industriële hogeschool. | agriculture d'un institut supérieur industriel. |
2. De voor de vervaardiging van gemedicineerde dierenvoeders | 2. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour |
verantwoordelijke persoon mag : | animaux ne peut : |
a) zijn diensten slechts aanbieden aan één enkel inrichting in de | a) prêter ses services qu'à un seul établissement du secteur de |
diervoedersector die erkend is voor de vervaardiging van | l'alimentation animale agréé pour la fabrication des aliments |
gemedicineerde dierenvoeders; | médicamenteux pour animaux; |
b) geen titularis van een officina zijn; | b) être titulaire d'une officine; |
c) als voor de fabricage verantwoordelijke dierenarts, geen | c) prescrire en qualité de médecin vétérinaire responsable de la |
gemedicineerde diervoeders voorschrijven die afkomstig zijn van de | fabrication, des aliments médicamenteux pour animaux provenant de |
inrichting waarvan hij de fabricage controleert. | l'établissement dont il contrôle la fabrication. |
3. De voor de fabricage van gemedicineerde diervoeders | 3. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour |
verantwoordelijke persoon : | animaux : |
a) gaat na of de kwaliteit van de geproduceerde diervoeders | a) s'assure que la qualité des aliments pour animaux produits est |
beantwoordt aan de betrokken reglementaire bepalingen; | conforme aux dispositions réglementaires en la matière; |
b) houdt toezicht op de fabricage, de bewaring en de verpakking van de | b) surveille la fabrication, l'entreposage et l'emballage des aliments |
gemedicineerde diervoeders, met inbegrip van de etikettering; | médicamenteux pour animaux, y compris leur étiquetage; |
c) vergewist zich bij middel van geregelde controles van het gehalte | c) s'assure par des contrôles réguliers de la teneur en substances |
aan werkzame stoffen, van de volledige homogeniteit en van de | actives, de l'homogénéité complète et de la stabilité des aliments |
stabiliteit van de gefabriceerde gemedicineerde voeders. Per gebruikt | médicamenteux fabriqués. Pour chaque prémélange médicamenteux utilisé, |
gemedicineerd voormengsel moeten deze analyses om de honderd ton | ces analyses sont effectuées au sein de l'établissement ou par un |
gefabriceerd gemedicineerd voeder of, indien men deze hoeveelheid niet | laboratoire agréé à cette fin par l'Agence, par cent tonnes d'aliments |
bereikt, ten minste om de zes maand worden uitgevoerd in de inrichting | médicamenteux fabriquées ou, si cette quantité n'est pas atteinte, au |
of door een daartoe door het Agentschap erkend laboratorium; | moins tous les six mois; |
d) noteert in een register de bijzonderheden en de datum van de | d) consigne ou fait consigner dans un registre, le détail et la date |
controles en analyses of doet deze noteren en ondertekent zijn | des contrôles et des analyses et signe ses conclusions. Ce registre |
conclusies. Dit register wordt dag na dag bijgehouden en wordt in het | est mis à jour quotidiennement, et est conservé au sein de |
diervoederinrichting bewaard gedurende vijf jaar na de datum waarop | l'établissement du secteur de l'alimentation animale, pendant cinq ans |
het is afgesloten. | à compter de la date de sa clôture. |
4. Indien de aanvrager niet zelf over voldoende controlemiddelen | 4. Dans le cas où le demandeur ne dispose pas lui-même de moyens |
beschikt, bezorgt hij een exemplaar van het contract waarbij hij de | suffisants de contrôle, il fournira un exemplaire du contrat par |
controle op gemedicineerde voeders toevertrouwt aan een daartoe door | lequel il confie le contrôle des aliments médicamenteux à un |
het Agentschap erkend laboratorium. | laboratoire agréé à cette fin par l'Agence. |
5. De exploitant van een diervoederinrichting neemt de volgende | 5. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale prélève et tient |
monsters en houdt deze ter beschikking van het Agentschap : | à la disposition de l'Agence : |
a) gedurende drie maanden, te rekenen vanaf de laatste levering van | a) pendant trois mois à dater de la dernière livraison d'un lot |
een partij gemedicineerd diervoeder, een monster van vijftig gram van | d'aliment médicamenteux pour animaux, un échantillon de cinquante |
elke partij gemedicineerd voormengsel die hij in een gemedicineerd | grammes de chaque lot de prémélange médicamenteux qu'il incorpore dans |
diervoeder verwerkt. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking | un aliment médicamenteux pour animaux. Cet échantillon est logé dans |
gesloten en bewaard in overeenstemming met de op de bijsluiter voor de | un emballage qui est scellé et conservé conformément aux conditions |
gebruiker vermelde voorwaarden. Op de verpakking van het monster | indiquées sur la notice pour l'utilisateur. L'emballage de cet |
moeten de naam van het gemedicineerd voormengsel, de naam van de | échantillon portera la dénomination du prémélange médicamenteux, le |
fabrikant of de invoerder, de datum van ontvangst, het | nom du fabricant ou de l'importateur, la date de réception, le numéro |
registratienummer en het partijnummer worden vermeld. | d'enregistrement et le numéro du lot. |
b) gedurende vier maanden vanaf de fabricagedatum een monster van | b) pendant quatre mois à partir de la date de fabrication, un |
vijfhonderd gram van elke fabricagepartij van gemedicineerd | échantillon de cinq cents grammes de chaque lot d'aliment |
diervoeder. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking gesloten en | médicamenteux fabriqué. Cet échantillon est logé dans un emballage qui |
bewaard in optimale omstandigheden overeenkomstig de voor het | est scellé et conservé de manière optimale afin d'éviter toute |
gemedicineerde diervoeder vastgestelde voorwaarden om elke mogelijke | détérioration conformément aux conditions fixées pour l'aliment |
ontaarding te vermijden. Op elke verpakking van dit monster moeten de | médicamenteux pour animaux. Chaque emballage de cet échantillon |
naam van het gemedicineerde diervoeder, het gehalte aan werkzame | portera le nom de l'aliment médicamenteux pour animaux, la teneur en |
stof(fen), de fabricagedatum, het registratienummer en het | substance(s) active(s), la date de fabrication, le numéro |
partijnummer van het erin verwerkte gemedicineerde voormengsel worden | d'enregistrement et le numéro de lot du prémélange médicamenteux |
vermeld. | incorporé. |
V. Opslag en vervoer | V. Entreposage et transport |
1. De gemedicineerde voormengsels worden bewaard in afgesloten | 1. Les prémélanges médicamenteux sont entreposés dans des locaux |
ruimten, overeenkomstig de bewaaromstandigheden die eventueel op het etiket zijn vermeld. 2. De gefabriceerde gemedicineerde voeders worden op geschikte wijze bewaard. De nodige maatregelen worden getroffen om verwisseling of verwarring met andere dierenvoeders uit te sluiten. 3. Partijen gemedicineerde voeders die bestemd zijn voor het intracommunautaire verkeer worden apart en op duidelijk aangegeven wijze opgeslagen. Om verwarring te vermijden bevindt zich bij elke partij een duidelijk zichtbaar bord waarop goed leesbaar de vermelding "uitvoer" is vermeld. | fermés à clef, conformément aux conditions de conservation éventuellement mentionnées sur l'étiquette. 2. Les aliments médicamenteux fabriqués sont entreposés dans des conditions appropriées. Les dispositions nécessaires sont prises pour exclure toute substitution ou confusion avec d'autres aliments pour animaux. 3. Tout lot d'aliment médicamenteux destiné à l'échange intracommunautaire doit être stocké séparément et de façon bien identifiée. Il doit être placé auprès de chaque lot, de manière à exclure toute confusion, un écriteau très apparent portant de façon bien lisible la mention "exportation". |
4. De voor het vervoer en de opslag van gemedicineerde dierenvoeders | 4. Les récipients, les véhicules et les installations utilisées pour |
gebruikte recipiënten, voertuigen en apparatuur worden gereinigd | le transport et l'entreposage des aliments médicamenteux pour animaux |
voordat ze opnieuw worden gebruikt om te vermijden dat later een | sont nettoyés avant leur réutilisation de manière à prévenir toute |
ongewenste wisselwerking of verontreiniging zou optreden. | interaction ou contamination indésirable subséquente. |
VI. Bijhouden van registers | VI. Tenue des registres |
1. De exploitant in de diervoedersector houdt dagelijks in de | 1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale tient |
inrichting van de diervoedersector een boekhouding bij waarin zij het | quotidiennement, au sein de son établissement, une comptabilité dans |
volgende vermelden : | laquelle il indique : |
a) voor elk gemedicineerd voormengsel : | a) pour chaque prémélange médicamenteux : |
i. de aangeschafte hoeveelheden met aanduiding van de nummers van de | i. les quantités acquises avec l'indication des numéros de factures et |
facturen en de partijen, alsmede de identiteit en het adres van de | de lots, ainsi que l'identité et l'adresse des personnes auprès |
personen bij wie hij ze betrokken heeft; | desquelles il les acquiert; |
ii. de gebruikte hoeveelheden met aanduiding van het partijnummer en | ii. les quantités utilisées avec l'indication de leur numéro de lot, |
met aanduiding van de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de | ainsi que la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
geproduceerde gemedicineerde diervoeders; | médicamenteux pour animaux produits; |
iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. | iii. les quantités tenues en stock. |
b) voor gemedicineerde dierenvoeders : | b) pour les aliments médicamenteux pour animaux : |
i. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geproduceerde | i. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
gemedicineerde diervoeders; | médicamenteux pour animaux fabriqués; |
ii. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geleverde | ii. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments |
gemedicineerde diervoeders, met de naam en het adres van de | médicamenteux pour animaux livrés, avec le nom et l'adresse du |
bestemmeling alsmede het nummer van het diergeneeskundig voorschrift | destinataire ainsi que le numéro de la prescription vétérinaire et le |
en de naam en het adres van de dierenarts die het heeft opgesteld; | nom et l'adresse du vétérinaire qui l'a rédigée; |
iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. | iii. les quantités tenues en stock. |
2. Deze boekhouding wordt voor elk gemedicineerd voormengsel en voor | 2. Cette comptabilité est tenue sur une page distincte par prémélange |
elk gemedicineerd diervoeder op een apart blad bijgehouden. De | médicamenteux et par aliment médicamenteux pour animaux. La |
boekhouding wordt dagelijks bijgehouden zonder enig blanco, doorhaling | comptabilité est mise à jour journellement, sans blanc, rature ou |
of overschrijving en wordt gedurende vijf jaar ter beschikking | surcharge et est conservée pendant cinq ans à la disposition de |
gehouden van het Agentschap. | l'Agence. |
3. De exploitant in de diervoedersector bewaart de diergeneeskundige | 3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve les |
voorschriften gedurende 5 jaar en chronologisch gerangschikt. | prescriptions vétérinaires durant 5 ans et les classe par ordre |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot | chronologique. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur |
inrichtingen in de diervoedersector. | de l'alimentation des animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE IV. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TOELATING VAN | ANNEXE IV. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AUTORISATION DES ETABLISSEMENTS |
INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE ALS KRITIEK BESCHOUWDE | DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE METTANT SUR LE MARCHE DES |
DIERVOEDERS IN DE HANDEL BRENGEN | ALIMENTS POUR ANIMAUX JUGES CRITIQUES |
I. Kwaliteitsbeheersing | I. Contrôle de la qualité |
1. De exploitant in de diervoedersector die als kritiek beschouwde diervoeders in de handel brengt, met uitzondering van zij die uitsluitend voor huisdieren bestemd dierlijk -materiaal in de handel brengen, laat door een volgens de ISO 17020 normen geaccrediteerde keuringsinstelling in 3 exemplaren van 500 g een representatief monster nemen van elke partij als kritiek beschouwd diervoeder dat voor het eerst in het verkeer wordt gebracht. Elk exemplaar van het monster wordt door bovenvermelde instelling verzegeld en geëtiketteerd en moet worden bewaard in opslagomstandigheden die wijzigingen van de samenstelling of ongewoon bederf onmogelijk maken. De exploitant in de diervoedersector bezorgt het eerste exemplaar van het monster aan een laboratorium dat daartoe door het Agentschap is | 1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui met sur le marché des aliments pour animaux jugés critiques, à l'exception de celui qui met sur le marché des matières d'origine animale destinés exclusivement aux animaux familiers, fait prélever par un organisme d'inspection accrédité selon les normes ISO 17020, en trois exemplaires de 500 g, un échantillon représentatif de chaque lot d'aliment pour animaux jugé critique mis en circulation pour la première fois. Chaque exemplaire de l'échantillon, scellé et étiqueté par l'organisme précité, doit être conservé dans des conditions de stockage excluant toute modification de composition ou toute altération anormale. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale confie le premier exemplaire à un laboratoire agréé à cet effet par l'Agence ou |
erkend of geaccrediteerd volgens de ISO 17025 normen, om : | accrédité à cette fin selon les normes ISO 17025, en vue de : |
i. het PCB-gehalte (7 congeneren) te laten bepalen van de in artikel | i. la détermination de la teneur en PCB (7 congénères) pour les |
2, punt 4°, a), bedoelde als kritiek beschouwde dierenvoeders; | aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, point 4°, |
ii. het dioxinegehalte te laten bepalen van de in artikel 2, punt 4°, b), bedoelde als kritiek beschouwde diervoeders. De exploitant in de diervoedersector stelt het Agentschap onverwijld in kennis van alle overschrijdingen van de normen voor ongewenste stoffen en houdt de betrokken partij ter beschikking van het Agentschap. De exploitant in de diervoedersector houdt het tweede exemplaar van het monster met het oog op de traceerbaarheid ter beschikking van het Agentschap en bewaart het derde exemplaar om zijn rechten te verdedigen gedurende zes maand nadat de betreffende partij in de handel is gebracht. 2. Elke partij als kritiek beschouwd diervoeder die door de exploitant in de diervoedersector in de handel wordt gebracht, gaat vergezeld van het in punt I,1 bedoelde analyserapport. Dat analyserapport vermeldt | a) ; ii. la détermination de la teneur en dioxines pour les aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, point 4°, b). L'exploitant du secteur de l'alimentation animale notifie sans délai à l'Agence tout dépassement des normes en substances indésirables et maintient le lot concerné à disposition. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve le deuxième exemplaire dans un but de traçabilité à la disposition de l'Agence et le troisième exemplaire pour la défense de ses droits durant les six mois qui suivent la date de mise sur le marché du lot concerné. 2. Chaque lot d'aliments pour animaux jugés critiques mis sur le marché par l'exploitant du secteur de l'alimentation animale est accompagné du rapport de l'analyse visée au point I,1. Le rapport |
inzonderheid de naam van de keuringsinstelling die de bemonstering | d'analyse mentionne notamment le nom de l'organisme d'inspection qui a |
heeft uitgevoerd. | réalisé l'échantillonnage. |
II. Bijhouden van registers | II. Tenue des registres |
De documenten inzake traceerbaarheid van als kritiek beschouwde | Les documents relatifs à la traçabilité des aliments pour animaux |
dierenvoeders moeten daarenboven melding maken van : | jugés critiques doivent en outre reprendre : |
i. aard en hoeveelheid als kritiek beschouwde dierenvoeders die zijn | i. la nature et la quantité des aliments jugés critiques qui sont |
geproduceerd of aangekocht, de productie- of ontvangstdatum ervan en, | produits ou achetés, leurs date de fabrication ou réception, et |
indien van toepassing, het nummer van de partij of van het | lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la |
productiegedeelte in geval van continuproductie alsook de nauwkeurige | production en cas de fabrication en continu ainsi que la désignation |
aanduiding van de opslagplaats (tanknummer, silonummer,...) wanneer de | précise de l'emplacement de stockage (n° de tank, n° de silo,...) en |
voeders in bulk worden opgeslagen; | cas de stockage en vrac; |
ii. namen en adressen van de kopers aan wie als kritiek beschouwde | ii. les noms et adresses des acheteurs auxquels les aliments jugés |
voeders zijn geleverd met vermelding van het nummer van de partij of | critiques sont livrés avec le numéro du lot ou de la fraction définie |
van het productiegedeelte in geval van continuproductie, de | de la production en cas de fabrication en continu, la date de |
leveringsdatum en de nauwkeurige aanduiding van de oorspronkelijke | livraison et l'indication précise de l'emplacement de stockage |
opslagplaats voor goederen in bulk. | d'origine pour les produits en vrac. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van | conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur |
inrichtingen in de diervoedersector. | de l'alimentation des animaux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |