← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van en de controle op de vereniging die is belast met registratie van de kilometerstand van voertuigen "
Koninklijk besluit betreffende de erkenning van en de controle op de vereniging die is belast met registratie van de kilometerstand van voertuigen | Arrêté royal concernant l'agrément et le contrôle de l'association en charge de l'enregistrement du kilométrage des véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van en | 21 FEVRIER 2005. - Arrêté royal concernant l'agrément et le contrôle |
de controle op de vereniging die is belast met registratie van de | de l'association en charge de l'enregistrement du kilométrage des |
kilometerstand van voertuigen | véhicules |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de | Vu la loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage |
kilometerstand van voertuigen, inzonderheid op artikel 6, § 1; | des véhicules, notamment l'article 6, § 1er; |
Gelet op advies 37.739/1 van de Raad van State, gegeven op 28 oktober | Vu l'avis 37.739/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de |
Economie en Onze Minister van Mobiliteit, | l'Economie et de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De vereniging bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 11 |
Article 1er.L'association visée à l'article 6, § 1er, de la loi du 11 |
juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van | juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules |
voertuigen kan worden erkend indien zij aan de volgende voorwaarden voldoet : | peut être agréée si elle satisfait aux conditions énumérées ci-après: |
1° algemene voorwaarden : | 1° conditions générales: |
a) de vereniging neemt overeenkomstig artikel 6, § 1, van voornoemde | a) l'association prend la forme d'une association sans but lucratif |
wet van 11 juni 2004 de vorm aan van een vereniging zonder winstoogmerk; | conformément à l'article 6, § 1er, de la loi précitée du 11 juin 2004; |
b) de beroepsorganisaties die het initiatief nemen tot de oprichting | b) les organisations professionnelles qui prennent l'initiative de |
van de vereniging, vertegenwoordigen een beduidend deel van de vaklui; | créer l'association, représentent une part significative des professionnels; |
c) de vereniging leeft te allen tijde de wet van 27 juni 1921 | c) l'association respecte à tout moment la loi du 27 juin 1921 sur les |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen na; | but lucratif et les fondations; |
d) de vereniging is opgericht voor onbepaalde duur; | d) l'association est créée pour une durée indéterminée; |
e) het maatschappelijk doel van de vereniging beperkt zich tot de | e) le but social de l'association se limite aux missions résultant de |
opdrachten die uit de voornoemde wet van 11 juni 2004 voortvloeien; | la loi précitée du 11 juin 2004; |
f) de vereniging mag de gegevens waarover zij beschikt, niet verwerken | f) l'association n'est pas autorisée à traiter les données dont elle |
voor doeleinden die geen verband houden met de wettelijk bepaalde | dispose dans des buts qui ne se rapportent pas à la mission légalement |
opdracht of met het verslag over de uitvoering van deze opdracht, bedoeld in artikel 2, § 2; | définie ou au rapport défini à l'article 2, § 2; |
g) de regels tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer worden | g) les règles de protection de la vie privée sont respectées et les |
nageleefd en de eventuele adviezen van de Commissie tot bescherming | éventuels avis de la Commission de la protection de la vie privée sont |
van de persoonlijke levenssfeer worden in acht genomen; | pris en considération; |
h) de statuten voorzien erin dat, in geval van beslissing tot | h) les statuts prévoient, qu'en cas de dissolution volontaire de |
vrijwillige ontbinding van de vereniging, de ontbinding pas kan ingaan | l'association, la dissolution ne peut être effective qu'après la |
na de oprichting van een andere vereniging met hetzelfde doel en na | création d'une autre association ayant le même but et qu'après le |
overdracht van alle beschikbare gegevens aan deze laatste; | transfert de toutes les données disponibles à cette dernière; |
i) bij ontbinding van de vereniging mag het netto actief enkel worden | i) lors de la dissolution de l'association, l'actif net ne peut être |
bestemd ten voordele van een initiatief dat dezelfde doelstellingen | destiné qu'à une initiative poursuivant les mêmes buts ou, à défaut, à |
nastreeft of, bij gebreke, aan een initiatief in het algemeen belang | une initiative dans l'intérêt général des automobilistes; |
van de automobilisten; j) de statuten voorzien erin dat waarnemers van de Federale | j) les statuts prévoient que des observateurs du Service public |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en van de | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et du Service |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer de werkzaamheden van de | public fédéral Mobilité et Transports peuvent suivre les travaux de |
vereniging kunnen volgen; | l'association; |
k) de statuten voorzien erin dat de vereniging niet kan deelnemen in | k) les statuts prévoient que l'association ne peut participer à |
andere verenigingen of rechtspersonen; | d'autres associations ou personnes morales; |
l) de statuten voorzien erin dat het mandaat van bestuurder niet wordt | l) les statuts prévoient que le mandat d'administrateur n'est pas |
vergoed; | rémunéré; |
m) de statuten voorzien in de mogelijkheid van toetredende leden; | m) les statuts prévoient la possibilité de membres adhérents; |
n) de bestuurders en de personen die gemachtigd zijn de vereniging te verbinden, mogen, in toepassing van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, niet ontzet zijn uit het recht om rechtstreeks of door een tussenpersoon enige taak van bestuurder, zaakvoerder of commissaris uit te oefenen in een handelsvennootschap of in een vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen, om enige taak uit te oefenen die de bevoegdheid inhoudt om dergelijke vennootschap rechtsgeldig te verbinden of om met het bestuur van een bijkantoor in België te zijn belast; 2° aan de ministers die zijn belast met de uitvoering van dit besluit wordt een plan ter goedkeuring voorgelegd. Dat plan bevat minstens gegevens betreffende: | n) les administrateurs et personnes qui ont le pouvoir d'engager l'association ne peuvent pas être interdits, en application de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, d'exercer personnellement ou par interposition de personne toutes fonctions d'administrateur, de gérant ou de commissaire dans une société commerciale ou à forme commerciale, toutes fonctions conférant le pouvoir d'engager de telles sociétés ainsi que toutes fonctions de préposé à la gestion d'une succursale belge; 2° un plan est soumis à l'approbation des ministres chargés de l'exécution du présent arrêté. Ce plan comporte au moins des données concernant: |
a) de voorbereiding van het project en de duurtijd van deze | a) la préparation du projet et la durée de cette phase de préparation; |
voorbereidingsfase; onder project wordt verstaan de uitvoering van de | |
opdrachten voorzien in artikel 6 van de voornoemde wet van 11 juni | on entend par projet, l'exécution des missions prévues à l'article 6 |
2004; | de la loi précitée du 11 juin 2004; |
b) de implementatie van het project en zijn duurtijd; | b) la mise en oeuvre du projet et sa durée; |
c) de totale duurtijd die nodig is voor het operationeel maken van de | c) la durée totale nécessaire pour que l'association soit |
vereniging; | opérationnelle; |
d) het financieel plan van de vereniging; | d) le plan financier de l'association; |
e) de verschillende manieren waarop de vaklui en de erkende | e) les différentes manières selon lesquelles les professionnels et les |
instellingen voor automobielinspectie de gegevens kunnen mededelen aan | organismes agréés en matière de contrôle technique peuvent communiquer |
de vereniging; | les données à l'association; |
f) de verwerkingstijd van de ontvangen gegevens; | f) le délai de traitement des données reçues; |
g) de beveiliging van de ontvangen gegevens; | g) la sécurisation des données reçues; |
h) de wijze van aanvraag van gegevens bij de vereniging; | h) la façon dont sont demandées des données à l'association; |
i) de wijze en duurtijd van aflevering van gegevens door de | i) la façon et le délai de fourniture de données par l'association; |
vereniging; j) de waarborg van de vertrouwelijkheid ten aanzien van de | j) la garantie de confidentialité à l'égard des fournisseurs et des |
toeleveranciers van gegevens en aanvragers van de gegevens; | demandeurs de données; |
k) de algemene beschrijving van het project. | k) la description générale du projet. |
3° De aanvraag tot erkenning, die alle gegevens bevat die zijn | 3° La demande d'agrément, contenant toutes les données visées aux |
voorzien in de punten 1° en 2° van dit artikel, wordt gericht aan de | points 1° et 2° du présent article est adressée aux ministres chargés |
ministers die belast zijn met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Met het oog op het toezicht op de activiteiten van de |
Art. 2.§ 1er. En vue du contrôle des activités de l'association, deux |
vereniging worden twee waarnemers aangewezen, waarvan één binnen de | observateurs sont désignés dont un au sein du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie en concertation par le |
onderling overleg door de minister belast met Consumentenzaken en de | ministre chargé de la Protection de la consommation et le ministre de |
minister van Economie en één binnen de Federale Overheidsdienst | l'Economie et un au sein du Service public fédéral Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer door de minister van Mobiliteit. | Transports par le ministre de la Mobilité. |
Deze waarnemers ontvangen op hetzelfde ogenblik als de leden van de | Ces observateurs reçoivent, en même temps que les membres de |
algemene vergadering of van de raad van bestuur van de vereniging de | l'assemblée générale ou du conseil d'administration de l'association, |
uitnodigingen met inbegrip van alle toegevoegde documenten. Zij kunnen | les invitations, en ce compris tous les documents y annexés. Ils |
de bijeenkomsten van de algemene vergadering of van de raad van | peuvent assister aux réunions de l'assemblée générale ou du conseil |
bestuur bijwonen zonder stemrecht. | d'administration, sans droit de vote. |
De waarnemers hebben op eenvoudige vraag een inzagerecht in alle | Les observateurs ont, sur simple demande, un droit de regard sur tous |
stukken met betrekking tot de werking van de vereniging. | les documents relatifs au fonctionnement de l'association. |
§ 2. Elk jaar maakt de vereniging een verslag op over de uitvoering | § 2. Chaque année l'association établit un rapport sur l'exécution des |
van de opdrachten die voortvloeien uit de voornoemde wet van 11 juni | tâches découlant de la loi précitée du 11 juin 2004. Ce rapport est |
2004. Dit verslag wordt overgemaakt aan de waarnemers samen met de | transmis aux observateurs en même temps que les comptes annuels |
goedgekeurde jaarrekeningen. | approuvés. |
Art. 3.De vereniging kan de verleende erkenning slechts behouden, |
Art. 3.L'association ne peut conserver l'agrément accordé qu'à |
indien ze te allen tijde voldoet aan de voorwaarden voorzien in de | condition qu'elle satisfasse à tout moment aux conditions prévues aux |
artikelen 1, 1°, en 2. | articles 1er, 1°, et 2. |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Consumentenzaken, Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses |
attributions, Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et | |
bevoegd voor Economie en Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit zijn, | Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions sont chargés, |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bericht over de erkenning van de vereniging met als opdracht de | Avis concernant l'agrément d'une association ayant comme mission |
registratie van de kilometerstanden van voertuigen - artikel 6 van de | l'enregistrement des kilométrages de véhicules - article 6 de la loi |
wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand | du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des |
van voertuigen | véhicules |
De wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de | La loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des |
kilometerstand van voertuigen voorziet in de oprichting van een | |
vereniging zonder winstoogmerk die zal instaan voor de registratie van | véhicules prévoit la création d'une association sans but lucratif qui |
de kilometerstanden. Deze wet werd bekendgemaakt in het Belgisch | sera chargée de l'enregistrement du kilométrage. Cette loi a été |
Staatsblad van 5 juli 2004. Artikel 6 van de wet stelt eveneens dat | publiée au Moniteur belge du 5 juillet 2004. L'article 6 de la loi |
deze vereniging moet beschikken over een erkenning op grond van de | dispose également que cette association doit disposer d'un agrément |
erkenningsvoorwaarden die bij koninklijk besluit worden bepaald. | sur base des conditions d'agrément fixées par arrêté royal. |
Het koninklijk besluit van dat uitvoering geeft aan dit artikel, is in | L'arrêté royal du pris en exécution de cet article est publié au |
het Belgisch Staatsblad van vandaag bekendgemaakt. De aanvraag tot | Moniteur belge de ce jour. La demande d'agrément doit prouver que |
erkenning moet het bewijs leveren dat de vereniging voldoet aan de | l'association satisfait aux conditions reprises à l'article 1er, 1° et |
voorwaarden gesteld in artikel 1, 1° en bevat daarenboven het plan dat | contient en plus le plan traitant de tous les aspects indiqués à |
alle aspecten behandelt die zijn aangegeven in artikel 1, 2°. | l'article 1er, 2°. |
Verenigingen die hun kandidatuur voor de erkenning wensen te stellen, | Les associations désirant poser leur candidature à l'agrément sont |
dienen een volledig dossier in te dienen uiterlijk binnen 30 dagen na | tenues d'introduire un dossier complet au plus tard dans les 30 jours |
bekendmaking van dit bericht in het Belgisch Staatsblad. Het volledige | de la publication du présent avis au Moniteur belge. Le dossier |
dossier wordt in 5 exemplaren gericht aan de FOD Economie, K.M.O., | complet est adressé en 5 exemplaires au Service public fédéral |
Middenstand en Energie, Afdeling Consumenten en Ondernemingen, Koning | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Division Consommateurs |
Albert II-laan 16, te 1000 Brussel. | et Entreprises, boulevard du Roi Albert II 16, à 1000 Bruxelles. |
De administratie verzekert de overmaking van een exemplaar van het | L'administration assure la transmission d'un exemplaire du dossier à |
dossier aan elk van de 3 Ministers die bevoegd zijn in deze | chacun des 3 Ministres qui ont compétence en cette matière et au SPF |
aangelegenheid en aan de FOD Mobiliteit. | Mobilité. |