Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" om bepaalde kosten te dekken van het project "SIT + TALQ" | Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » pour couvrir certains frais liés au projet « SIT + TALQ » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à |
toelage aan de vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" om bepaalde | l'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » pour couvrir certains |
kosten te dekken van het project "SIT + TALQ" | frais liés au projet « SIT + TALQ » |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD | pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; |
Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | budgétaire et de gestion ; |
Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille |
achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling | euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; |
Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21 | Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et |
september 2022 is afgesloten; | s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; |
Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig | Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en |
gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; | ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit, | l'Egalité des chances et à la Diversité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 63.320,00 euro wordt toegekend aan de |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 63.320,00 euros est alloué à l'asbl |
vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" met zetel gevestigd te | « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » dont le siège est établi |
Draakplaats 2, 2018 Antwerpen (ondernemingsnummer 0456.593.549 en | Draakplaats 2 à 2018 Anvers (numéro d'entreprise 0456.593.549 et |
rekeningnummer BE95 0013 5550 3258), om bepaalde kosten te dekken van | numéro de compte BE95 0013 5550 3258), pour couvrir certains frais du |
het project "SIT + TALQ". | projet « SIT + TALQ ». |
§ 2. Het project bestaat erin kort opgeleide, ervaringsdeskundige | § 2. Le projet consiste à faire appel à des pairs brièvement formés et |
lotgenoten inschakelen om slachtoffers van grensoverschrijdend gedrag | qui ont l'expérience du vécu afin de faire témoigner les victimes de |
tegen TQI+ (transgender, non-binair en intersekse) te laten getuigen | comportements transgressifs à l'égard de TQI+ (transgenres, non |
en dit te laten registreren door de projectcoördinator. Deze | binaires et intersexes) et de les faire enregistrer par le |
coördinator luistert en biedt het slachtoffer verschillende | coordinateur du projet. Ce coordinateur écoute et propose à la victime |
mogelijkheden van interventies aan: | différentes possibilités d'intervention : |
- bij strafbare of ernstige feiten is er ondersteuning voorzien om | - en cas de faits punissables ou graves, un soutien est prévu pour |
klacht in te dienen en/of een professionele | déposer plainte et/ou bénéficier d'une médiation professionnelle |
slachtoffer-daderbemiddeling tussen pleger/dader en slachtoffer door | victime-auteur entre l'auteur et la victime, menée par l'asbl |
Moderator vzw; | Moderator ; |
- bij micro-agressies komt er een gesprek tussen de betrokken | - en cas de micro-agressions, il y a un entretien entre les parties |
partijen, begeleid door de projectcoördinator; | concernées, sous la guidance du coordinateur du projet ; |
- het slachtoffer kan ook deelnemen aan een zelfhulpgroep, begeleid | - la victime peut également participer à un groupe d'entraide, encadré |
door de projectcoördinator; | par le coordinateur du projet ; |
- geen verdere stappen ondernemen kan ook, de getuigenis kan voldoende | - il est également possible de ne pas entreprendre de démarches |
zijn voor het slachtoffer. | supplémentaires, le témoignage peut suffire pour la victime. |
Na elke interventie wordt er geëvalueerd in welke mate het slachtoffer | Après chaque intervention, on évalue dans quelle mesure la victime est |
tevreden is, en in welke mate de pleger gesensibiliseerd is. Op basis | satisfaite, et dans quelle mesure l'auteur a été sensibilisé. Sur la |
van deze resultaten zal men een draaiboek opstellen waarmee | base de ces résultats, un scénario sera élaboré qui permettra de |
gelijkaardige projecten kunnen opgestart worden. | lancer des projets similaires. |
§ 3. Het project heeft de volgende vier doelstellingen: | § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : |
- registreren: met uit het leven gegrepen cases aantonen dat | - enregistrer : démontrer à l'aide de cas issus du quotidien que les |
grensoverschrijdend gedrag en micro-agressies tegen TQI+ bestaan, | comportements transgressifs et les micro-agressions à l'égard des TQI+ |
beschrijven hoe dit ervaren wordt en welke gevolgen dit heeft; | existent, décrire de quelle manière ils sont ressentis et quelles en |
sont les conséquences ; | |
- herstellen: via begeleide dialoog tussen slachtoffer en | - réparer : par un dialogue encadré entre la victime et l'auteur, par |
dader/pleger, door Moderator vzw en door de projectcoördinator. Met | l'asbl Moderator et par le coordinateur du projet. En partant autant |
als uitgangspunt voor zover mogelijk te vertrekken van wat slachtoffer | que possible de ce que la victime considère potentiellement comme une |
als potentieel herstel ziet (omvat ook empowerment van slachtoffers); | réparation (cela inclut également l'empowerment des victimes) ; |
- sensibiliseren van betrokkenen: enerzijds plegers bewust maken van | - sensibiliser les intéressés : d'une part, faire prendre conscience |
hun gedrag door hen de gevolgen daarvan te laten zien, hen aan te | aux auteurs de leur comportement en leur faisant voir les conséquences |
spreken op hun menselijkheid en zo een mentaliteitswijziging | de celui-ci, en les interpellant quant à leur humanité et déclencher |
initiëren. Anderzijds de dienstverleners inspireren om inclusiever te | ainsi un changement de mentalité. D'autre part, inspirer les |
werk te gaan en hun vooroordelen achterwege te laten. Ook slachtoffers | prestataires de service pour qu'ils travaillent de manière plus |
het inzicht geven in de beweegredenen van de plegers en meer | inclusive et abandonnent leurs préjugés. Faire également comprendre |
vertrouwen genereren in de bescherming van de overheid; | aux victimes les motivations des auteurs et générer davantage de |
confiance dans la protection des autorités ; | |
- sensibiliseren van het grote publiek door media-aandacht te creëren | - sensibiliser le grand public en suscitant l'attention des médias |
voor het project dankzij het draaiboek en de resultaten. | pour le projet grâce au scénario et aux résultats. |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division |
organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | 2022. |
§ 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn | § 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts |
opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. | subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. |
§ 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien | § 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à |
maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit | partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est |
koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project | considéré comme finalisé au terme de cette période. |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
- een eerste schijf van negentig procent, hetzij zesenvijftigduizend | - une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-six mille |
negenhonderdachtentachtig euro (56.988,00 euro), na de ondertekening | neuf cent quatre-vingt-huit euros (56.988,00 euros), après la |
van dit besluit; | signature du présent arrêté ; |
- het saldo van tien procent, hetzij zesduizend | - le solde de dix pour cent, soit six mille trois cent trente-deux |
driehonderdtweeëndertig euro (6.332,00 euro), na de voorlegging van | (6.332,00 euros), sur présentation du rapport final d'activité et des |
het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de | pièces justificatives pour la totalité du subside. |
volledige toelage. | |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
1. Huur en huurlasten; | 1. Les frais de loyer et charges locatives ; |
2. Promotie- en publicatiekosten; | 2. Les frais de promotion et de publication ; |
3. Administratieve kosten; | 3. Les frais administratifs ; |
4. Voertuig- en verplaatsingskosten; | 4. Les frais de véhicule et déplacement ; |
5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; | 5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; |
6. Personeelskosten; | 6. Les frais de personnel ; |
7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; | 7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; |
8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; | 8. Les frais d'activités de sensibilisation ; |
9. Opleidingskosten. | 9. Les frais de formations. |
Art. 5.§ 1. De vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" houdt alle |
Art. 5.§ 1er. L'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » tient les |
documenten en rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met | documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du |
de controle van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of | contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur |
ter plaatse. | place. |
§ 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, | § 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de |
1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk | Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), |
twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een | au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée |
uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële | à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les |
bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). | pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). |
§ 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving | § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description |
van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde | générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une |
acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving | évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des |
van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels | éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la |
bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de | mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, |
faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie | ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service |
die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de | Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle | § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de |
bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette |
referentie naar de uitgavencategorieën. | subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. |
§ 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft | § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories |
betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het | autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien |
verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project | entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère |
alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. | raisonnable de ces dépenses. |
§ 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport |
namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de | d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la |
bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de | subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, |
toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste | le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, |
schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar | pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, |
behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | conformément au présent article. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
ondertekening. | signature. |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |