Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Centre permanent pour la citoyenneté et la participation" om bepaalde kosten te dekken van het project "Sensibilisation aux `thérapies de conversion'" | Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Centre permanent pour la citoyenneté et la participation » pour couvrir certains frais liés au projet « Sensibilisation aux « thérapies de conversion » » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à |
toelage aan de vzw "Centre permanent pour la citoyenneté et la | l'asbl « Centre permanent pour la citoyenneté et la participation » |
participation" om bepaalde kosten te dekken van het project | pour couvrir certains frais liés au projet « Sensibilisation aux « |
"Sensibilisation aux `thérapies de conversion'" | thérapies de conversion » » |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD | pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; |
Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | budgétaire et de gestion ; |
Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille |
achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling | euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; |
Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21 | Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et |
september 2022 is afgesloten; | s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; |
Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig | Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en |
gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; | ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit, | l'Egalité des chances et à la Diversité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 53.349,23 euro wordt toegekend aan de |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 53.349,23 euros est alloué à l'asbl |
vzw "Centre permanent pour la citoyenneté et la participation" met | « Centre permanent pour la citoyenneté et la participation » dont le |
zetel gevestigd te Kunstlaan 50 bus 6, 1000 Brussel | siège est établi Avenue des Arts 50, boîte 6 à 1000 Bruxelles (numéro |
(ondernemingsnummer 0409.117.690 en rekeningnummer BE 67 3101 6586 | d'entreprise 0409.117.690 et numéro de compte BE 67 3101 6586 0487), |
0487), om bepaalde kosten te dekken van het project "Sensibilisation | pour couvrir certains frais du projet « Sensibilisation aux « |
aux `thérapies de conversion'". | thérapies de conversion » ». |
§ 2. Het project bestaat erin een documentaire te maken met het oog op | § 2. Le projet consiste à réaliser un documentaire de sensibilisation |
bewustmaking rond `conversietherapieën', zulks op basis van | aux « thérapies de conversion », sur la base de témoignages de |
getuigenissen van personen die het slachtoffer zijn geweest van | personnes ayant été victimes de ces pratiques. |
dergelijke praktijken. De documentaire zal draaien rond drie vragen: | Le documentaire s'articulera autour de trois questions : |
- hoe zijn de betrokkenen ertoe gebracht om een `conversietherapie' te | - de quelle manière les personnes concernées en sont-elles arrivées à |
volgen? | suivre une « thérapie de conversion » ? |
- wat is er gebeurd tijdens die `therapie'? | - que s'est-il passé lors de cette « thérapie » ? |
- welke gevolgen hebben die `conversietherapieën' gehad? | - quelles conséquences ont eu ces « thérapies de conversion » ? |
In de documentaire zullen deskundigen aan het woord komen om een | Le documentaire comportera des interventions d'experts, afin de donner |
theoretisch kader te schetsen (definities, cijfers, enz.). | un cadre théorique (définition, chiffres, etc.). |
Aan de documentaire zal een informatiebrochure worden gekoppeld, | Le documentaire sera accompagné d'une brochure explicative et d'une |
alsook een lijst van de actoren waarmee de slachtoffers contact kunnen opnemen. | liste d'acteurs à contacter pour les victimes. |
§ 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: | § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : |
- het ruime publiek bewustmaken voor de nutteloosheid en het gevaar | - sensibiliser à large échelle sur l'inutilité et la dangerosité des |
van conversiepraktijken; | pratiques de conversion ; |
- inzonderheid de eerstelijnsmiddenveldactoren bewustmaken voor het | - sensibiliser, notamment les acteurs associatifs de première ligne, à |
bestaan en de diversiteit van deze praktijken op het Belgische | l'existence et à la diversité de ces pratiques sur le territoire belge |
grondgebied; | ; |
- het stereotypische beeld van conversiepraktijken doorbreken, zodat | - lutter contre une vision stéréotypée des pratiques de conversion, |
de slachtoffers ze beter kunnen herkennen; | pour une meilleure identification par les victimes ; |
- meewerken aan de samenstelling van een lijst van eerstelijnsactoren | - contribuer à la construction d'une liste d'acteurs de première ligne |
die bewustgemaakt zijn voor dit probleem, ten behoeve van de | sensibilisés à cette question, à destination des victimes. |
slachtoffers. | |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division |
organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | 2022. |
§ 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn | § 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts |
opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. | subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. |
§ 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien | § 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à |
maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit | partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est |
koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project | considéré comme finalisé au terme de cette période. |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
- een eerste schijf van negentig procent, hetzij achtenveertigduizend | - une première tranche de nonante pour cent, soit quarante-huit mille |
veertien euro en eenendertig cent (48.014,31 euro), na de | quatorze euros et trente et un centimes (48.014,31 euros), après la |
ondertekening van dit besluit; | signature du présent arrêté ; |
- het saldo van tien procent, hetzij vijfduizend | - le solde de dix pour cent, soit cinq mille trois cent trente-quatre |
driehonderdenvierendertig euro en tweeënnegentig cent (5.334,92 euro), | euros et quatre-vingt-douze centimes (5.334,92 euros), sur |
na de voorlegging van het eindverslag van de activiteit en de | présentation du rapport final d'activité et des pièces justificatives |
bewijsstukken voor de volledige toelage. | pour la totalité du subside. |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
1. Huur en huurlasten; | 1. Les frais de loyer et charges locatives ; |
2. Promotie- en publicatiekosten; | 2. Les frais de promotion et de publication ; |
3. Administratieve kosten; | 3. Les frais administratifs ; |
4. Voertuig- en verplaatsingskosten; | 4. Les frais de véhicule et déplacement ; |
5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; | 5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; |
6. Personeelskosten; | 6. Les frais de personnel ; |
7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; | 7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; |
8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; | 8. Les frais d'activités de sensibilisation ; |
9. Opleidingskosten. | 9. Les frais de formations. |
Art. 5.§ 1. De vzw "Centre permanent pour la citoyenneté et la |
Art. 5.§ 1er. L'asbl « Centre permanent pour la citoyenneté et la |
participation" houdt alle documenten en rekeningen ter beschikking van | participation » tient les documents et comptes à disposition des |
de ambtenaren belast met de controle van de toelages. De controle kan | fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le contrôle peut |
gebeuren op de stukken of ter plaatse. | avoir lieu sur pièces ou sur place. |
§ 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, | § 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de |
1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met referentie naar de uitgavencategorieën. § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn ondertekening. Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, FILIP Van Koningswege : De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, G. GILKINET De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère raisonnable de ces dépenses. § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, conformément au présent article. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa signature. Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, PHILIPPE Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, G. GILKINET La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |