Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van de voorwaarden van de facturering tussen hulpverleningszones in het kader van de snelste adequate hulp. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van de voorwaarden van de facturering tussen hulpverleningszones in het kader van de snelste adequate hulp. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 fixant les conditions de facturation entre les zones de secours dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van de voorwaarden van de facturering tussen hulpverleningszones in het kader van de snelste adequate hulp. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 december 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van de voorwaarden van de facturering tussen hulpverleningszones in het kader van de snelste adequate hulp SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 fixant les conditions de facturation entre les zones de secours dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 21 décembre 2018 modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 fixant les conditions de facturation entre les zones de secours
(Belgisch Staatsblad van 14 januari 2019). dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide (Moniteur belge du 14
janvier 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
21. DEZEMBER 2018 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. DEZEMBER 2018 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 29. Juni 2018 zur Festlegung der Bedingungen für Erlasses vom 29. Juni 2018 zur Festlegung der Bedingungen für
Fakturierungen zwischen Hilfeleistungszonen im Rahmen der Fakturierungen zwischen Hilfeleistungszonen im Rahmen der
schnellstmöglichen angemessenen Hilfe schnellstmöglichen angemessenen Hilfe
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 6 § 3; Artikels 6 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2018 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2018 zur Festlegung der
Bedingungen für Fakturierungen zwischen Hilfeleistungszonen im Rahmen Bedingungen für Fakturierungen zwischen Hilfeleistungszonen im Rahmen
der schnellstmöglichen angemessenen Hilfe; der schnellstmöglichen angemessenen Hilfe;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. Oktober 2018; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. Oktober 2018;
Aufgrund des Einverständnisses des Haushaltsministers vom 16. Oktober Aufgrund des Einverständnisses des Haushaltsministers vom 16. Oktober
2018; 2018;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung durchgeführt worden ist; Vereinfachung durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen, Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen,
der am 6. Dezember 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in der am 6. Dezember 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt
worden ist; worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und der Sicherheit und aufgrund Auf Vorschlag des Ministers des Innern und der Sicherheit und aufgrund
der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 § 3 des Königlichen Erlasses vom 29. Juni Artikel 1 - In Artikel 1 § 3 des Königlichen Erlasses vom 29. Juni
2018 zur Festlegung der Bedingungen für Fakturierungen zwischen 2018 zur Festlegung der Bedingungen für Fakturierungen zwischen
Hilfeleistungszonen im Rahmen der schnellstmöglichen angemessenen Hilfeleistungszonen im Rahmen der schnellstmöglichen angemessenen
Hilfe wird ein Buchstabe a/1) mit folgendem Wortlaut eingefügt: Hilfe wird ein Buchstabe a/1) mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"a/1) für einen Einsatzleitwagen (Hubraum von 2000 bis 4500 cm3): 50 "a/1) für einen Einsatzleitwagen (Hubraum von 2000 bis 4500 cm3): 50
€,". €,".
Art. 2 - Der für Inneres und Sicherheit zuständige Minister ist mit Art. 2 - Der für Inneres und Sicherheit zuständige Minister ist mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2018 Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2018
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern und der Sicherheit Der Minister des Innern und der Sicherheit
P. DE CREM P. DE CREM
^