Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de procedure tot preventieve schorsing van het recht van een persoon om activiteiten uit te oefenen bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid "
Koninklijk besluit tot regeling van de procedure tot preventieve schorsing van het recht van een persoon om activiteiten uit te oefenen bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Arrêté royal réglementant la procédure de suspension préventive du droit d'une personne d'exercer des activités visées dans la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de procedure 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal réglementant la procédure de
tot preventieve schorsing van het recht van een persoon om suspension préventive du droit d'une personne d'exercer des activités
activiteiten uit te oefenen bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot visées dans la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée
regeling van de private en bijzondere veiligheid et particulière
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et
bijzondere veiligheid, inzonderheid op artikel 82; particulière, notamment l'article 82;
Gelet op advies 64.581/2 van de Raad van State, gegeven op 26 november Vu l'avis 64.581/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2018, en
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

onder : par :
1° minister : de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken; 1° ministre : le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur;
2° preventieve schorsing: de schorsing zoals bedoeld in artikel 82 van 2° suspension préventive : la suspension au sens de l'article 82 de la
de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid; loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière;
3° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene 3° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction
Directie Veiligheid en Preventie bij de FOD Binnenlandse Zaken; générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur;
4° wet : de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en 4° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et
bijzondere veiligheid; particulière;
5° werkdag: elke dag andere dan een zaterdag, een zondag of een 5° jour ouvrable : toute journée autre qu'un samedi, un dimanche ou un
wettelijke feestdag. jour férié légal.
HOOFDSTUK II. - Procedure CHAPITRE II. - Procédure

Art. 2.Vooraleer de minister een preventieve schorsing kan

Art. 2.Avant que le ministre puisse prononcer une suspension

uitspreken, brengt de administratie de betrokkene bij een aangetekende préventive, l'administration informe l'intéressé par envoi recommandé
zending op de hoogte van : :
1° alle hem ten laste gelegde feiten; 1° de tous les faits qui sont mis à sa charge;
2° de preventieve schorsingsmaatregel die wordt overwogen ten aanzien 2° de la mesure de suspension préventive qui est envisagée à l'égard
van zijn persoon; de sa personne;
3° zijn recht om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een 3° de son droit de se faire assister ou représenter par un conseil de
raadsman van zijn keuze; son choix;
4° zijn recht om inzage te nemen van zijn dossier, de termijn waarover 4° de son droit de consulter son dossier, du délai dont il dispose à
hij daartoe beschikt en de plaats waar deze inzage mogelijk is; cet effet et du lieu où cette consultation est possible;
5° zijn recht om schriftelijk verweer in te dienen en de termijn 5° de son droit d'introduire des moyens de défense par écrit et du
waarover hij daartoe beschikt. délai dont il dispose à cet effet.

Art. 3.§ 1. De betrokkene beschikt vanaf de kennisgeving bedoeld in

Art. 3.§ 1er. L'intéressé dispose à compter de la notification visée

artikel 2 over een termijn van 2 werkdagen om zijn dossier in te zien à l'article 2 d'un délai de 2 jours ouvrables pour consulter son
en om er ter plaatse een afschrift van te verkrijgen. dossier et en obtenir sur place une copie.
Indien één van de uitzonderingsgronden die voorzien zijn in artikel 73 Si l'un des motifs d'exception qui est prévu à l'article 73 de la loi
van de wet aanwezig is, wordt de inlichting waarvan inzage schade zou est présent, l'information dont la consultation pourrait causer des
kunnen toebrengen, uit het administratief dossier verwijderd vooraleer dommages est retirée du dossier administratif avant que l'intéressé
betrokkene inzage kan nemen van zijn dossier. puisse consulter son dossier.
§ 2. De betrokkene beschikt vanaf de kennisgeving bedoeld in artikel 2 § 2. L'intéressé dispose à compter de la notification visée à
over een termijn van 4 werkdagen om zijn verweermiddelen over te maken l'article 2 d'un délai de 4 jours ouvrables pour transmettre ses
per aangetekende zending. moyens de défense par envoi recommandé.

Art. 4.In de loop van de procedure tot preventieve schorsing, kan de administratie iedereen horen die inlichtingen kan verstrekken. In dit geval wordt een proces-verbaal van verhoor opgemaakt. Indien dit verhoor heeft plaatsgehad na de kennisgeving bedoeld in artikel 2, wordt betrokkene per aangetekende zending op de hoogte gebracht van dit verhoor en de inhoud ervan. Hij beschikt over een nieuwe termijn van twee werkdagen vanaf deze kennisgeving om dit proces-verbaal van verhoor ter plaatse in te zien en er een afschrift van te verkrijgen en over een nieuwe termijn van vier werkdagen vanaf deze kennisgeving om zijn verweermiddelen in dit verband per aangetekende zending over te maken. Het vorig lid is niet van toepassing indien één van de

Art. 4.Au cours de la procédure de suspension préventive, l'administration peut entendre toute personne tierce pouvant fournir des renseignements. Dans ce cas, un procès-verbal d'audition est établi. Si cette audition a eu lieu après la notification visée à l'article 2, l'intéressé est informé par envoi recommandé de ladite audition et de son contenu. Il dispose d'un nouveau délai de deux jours ouvrables à compter de cette notification pour consulter ce procès-verbal d'audition sur place et en obtenir une copie et d'un nouveau délai de 4 jours ouvrables à compter de cette notification pour introduire ses moyens de défense par envoi recommandé à cet égard. L'alinéa précédent n'est pas d'application si l'un des motifs

uitzonderingsgronden die voorzien zijn in artikel 73 van de wet d'exception qui est prévu à l'article 73 de la loi est présent.
aanwezig is.

Art. 5.Na de verweermiddelen van de betrokkene te hebben onderzocht, roept de administratie de betrokkene op om hem te horen. Van het verhoor wordt proces-verbaal opgemaakt, er wordt voorlezing van gedaan, de betrokkene wordt verzocht het te ondertekenen en ontvangt er een afschrift van. Indien de betrokkene weigert te ondertekenen wordt dit vermeld in het proces-verbaal en wordt de reden van de weigering opgegeven. Indien de betrokkene schriftelijk afstand doet van het verhoor of zich er niet op aanmeldt, wordt, naar gelang het geval, een proces-verbaal van afstand of van niet - verschijnen opgesteld.

Art. 5.Après avoir examiné les moyens de défense de l'intéressé, l'administration le convoque pour l'entendre. Un procès-verbal de l'audition est établi, une lecture à voix haute en est faite, l'intéressé est prié de le signer et il en reçoit une copie. Si l'intéressé refuse de le signer, ce point est mentionné dans le procès-verbal et la raison du refus est indiquée. Si l'intéressé renonce par écrit à l'audition ou ne s'y présente pas, un procès-verbal de renonciation ou de non-comparution est établi selon le cas.

Art. 6.In uitzonderlijke gevallen van dringende noodzakelijkheid kan

Art. 6.Dans des cas exceptionnels revêtant le caractère de l'extrême

de minister de preventieve schorsing uitspreken zonder de procedure urgence, le ministre peut prononcer la suspension préventive sans
bepaald in de artikels 2 tot en met 5 te volgen. In dit geval worden suivre la procédure visée aux articles 2 à 5 inclus. Dans ce cas, les
de redenen van de dringende noodzakelijkheid eveneens vermeld. raisons justifiant l'extrême urgence sont également mentionnées.

Art. 7.De minister neemt binnen de 14 werkdagen na het afsluiten van

Art. 7.Le Ministre prend dans les 14 jours ouvrables qui suivent la

het proces-verbaal van verhoor, van afstand of van niet-verschijnen, clôture du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de
een beslissing aangaande de preventieve schorsingsmaatregel waarvan non-comparution, une décision concernant la mesure de suspension
hij de betrokkene per aangetekende zending in kennis stelt. préventive dont il informe l'intéressé par envoi recommandé.

Art. 8.Nadat de betrokkene van de beslissing tot preventieve

Art. 8.Après que l'intéressé ait été informé de la décision de

schorsing kennis kreeg, brengt hij onverwijld de betrokken onderneming suspension préventive, il en informe sans délai l'entreprise ou le
of interne dienst op de hoogte van de beslissing en maakt hij haar service interne concerné et lui transmet le cas échéant sa carte
desgevallend binnen de twee werkdagen zijn identificatiekaart over. d'identification dans les deux jours ouvrables.

Art. 9.De betrokken onderneming of interne dienst dient, nadat ze op

Art. 9.L'entreprise ou le service interne concerné doit, après avoir

de hoogte werd gebracht van de beslissing tot preventieve schorsing, été informé de la décision de suspension préventive, mettre fin
voorlopig een einde te maken aan elke taak die de betrokkene bij deze provisoirement à toute tâche que l'intéressé remplit auprès de cette
onderneming of interne dienst vervult. entreprise ou de ce service interne.

Art. 10.In het geval bedoeld in 78, tweede lid, van de wet, heeft de

Art. 10.Dans le cas visé à l'article 78, alinéa 2, de la loi, la

procedure tot preventieve schorsing als gevolg dat de procédure de suspension préventive a pour conséquence que la carte
identificatiekaart niet voorlopig vernieuwd wordt. d'identification n'est pas renouvelée provisoirement.

Art. 11.De termijnen bedoeld in de artikels 3, 4 en 8 worden als

Art. 11.Les délais visés aux articles 3, 4 et 8 sont calculés comme

volgt berekend : suit :
1° Wanneer de kennisgeving is gebeurd bij aangetekende zending met 1° Lorsque la notification s'est faite par envoi recommandé avec
ontvangstmelding, is de eerste dag van de termijn die welke volgt op accusé de réception, le premier jour du délai est celui qui suit la
de ontvangst van de brief en is hij inbegrepen in de termijn. Indien réception de la lettre, lequel est compris dans le délai. Si le
de geadresseerde de brief weigert, is de eerste dag van de termijn die destinataire refuse la lettre, le premier jour du délai est celui qui
welke volgt op de dag van weigering van de brief en is hij inbegrepen suit le jour de refus de la lettre, lequel est compris dans le délai.
in de termijn. 2° Wanneer de kennisgeving is gebeurd bij gewone aangetekende zending, 2° Lorsque la notification s'est faite par envoi recommandé ordinaire,
is de eerste dag van de termijn de derde werkdag die volgt op de le premier jour du délai est le troisième jour ouvrable qui suit
verzending van de brief, behoudens bewijs van het tegendeel door de l'envoi de la lettre, sauf preuve du contraire par le destinataire, et
geadresseerde, en is die dag inbegrepen in de termijn. ce jour est compris dans le délai.
Het postmerk geldt als bewijs, zowel voor de verzending als voor de Le cachet de la poste vaut pour preuve, tant pour l'expédition que
ontvangst of de weigering. pour la réception ou le refus.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 12.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 12.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2018. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
P. DE CREM P. DE CREM
^