← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de afstand wordt vastgesteld van de erkenning van NV De Federale Pensioenen als verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen mag uitoefenen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het wetboek van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst "
Koninklijk besluit waarbij de afstand wordt vastgesteld van de erkenning van NV De Federale Pensioenen als verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen mag uitoefenen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het wetboek van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst | Arrêté royal constatant la renonciation à l'agrément de la SA La Federale Pensions en tant qu'entreprise d'assurances autorisée à exercer les activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij de afstand wordt | 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal constatant la renonciation à |
vastgesteld van de erkenning van NV De Federale Pensioenen als | l'agrément de la SA La Federale Pensions en tant qu'entreprise |
verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen mag | d'assurances autorisée à exercer les activités d'assurances visées |
uitoefenen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 | dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi |
betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de | d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté |
werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de | survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article |
personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het wetboek | 32, alinéa 1er, 1° et 2° du code des impôts sur les revenus 1992, |
van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | occupées en dehors d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en | Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor bedienden, inzonderheid op artikel 22, § 2, | survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par |
vervangen bij artikel 65, 2° van de wet van 28 april 2003 betreffende | l'article 65, 2°, de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; |
Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 109; | matière de sécurité sociale, notamment l'article 109; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2°, du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions |
van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst, inzonderheid op artikel 4, tweede lid; | contrat de travail, notamment l'article 4, alinéa 2; |
Overwegende dat, ten gevolge van een met fusie door overneming | Considérant qu'à la suite d'une opération assimilée à une fusion par |
gelijkgestelde verrichting, NV De Federale Pensioenen, op datum van | absorption, la SA La Fédérale Pensions, sise, à la date de la décision |
het fusiebesluit gevestigd in de Stoofstraat 12 te 1000 Brussel, en | de fusion, rue de l'Etuve 12 à 1000 Bruxelles et inscrite au RPM |
ingeschreven in het RPR Brussel onder het nr. 0402.190.803, op 27 maart 2018 is overgenomen door een andere erkende verzekeringsonderneming, Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge Levensverzekering; Overwegende dat deze rechtsopvolger van NV De Federale Pensioenen door de algemene vergadering van laatstgenoemde vennootschap werd gemachtigd tot het vervullen van de verdere formaliteiten van de fusie; Overwegende dat de vaststelling van de afstand van de erkenning, die het voorwerp uitmaakt van onderhavig besluit, kwalificeert als dergelijke te vervullen formaliteit in uitvoering van het fusiebesluit; Overwegende dat de FSMA een aanvraag tot afstand van de erkenning van | Bruxelles sous le n° 0402.190.803, a été reprise le 27 mars 2018 par une autre entreprise d'assurances agréée, Fédérale Assurance, Association d'Assurances Mutuelles sur la Vie; Considérant que ce successeur légal de la SA La Fédérale Pensions a été autorisé par l'assemblée générale de cette dernière à accomplir les formalités subséquentes de la fusion; Considérant que la constatation de la renonciation à l'agrément, qui fait l'objet du présent arrêté, constitue une telle formalité à accomplir en exécution de la décision de fusion; Considérant que la FSMA a reçu une demande de renonciation à |
NV De Federale Pensioenen als verzekeringsonderneming die de | l'agrément de la SA La Fédérale Pensions en tant qu'entreprise |
verzekeringsverrichtingen mag uitoefenen bedoeld in het koninklijk | d'assurances autorisée à exercer les activités d'assurances visées |
besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van | dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi |
buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk | d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article |
artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | |
arbeidsovereenkomst, heeft ontvangen; | |
Overwegende dat is voldaan aan alle voorwaarden om afstand van de | occupées en dehors d'un contrat de travail; |
erkenning te doen zoals voorzien in het koninklijk besluit van 14 | Considérant que toutes les conditions requises pour renoncer à |
november 2003 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de | l'agrément comme le prévoit l'arrêté royal du 14 novembre 2003 |
verzekeringsondernemingen en -instellingen met het oog op het | déterminant les conditions d'agrément des entreprises et organismes |
uitoefenen van de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk | d'assurances aux fins de l'exercice des activités d'assurances visées |
besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van | dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi |
buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk | d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article |
artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | occupées en dehors d'un contrat de travail, sont réunies; |
arbeidsovereenkomst; | |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des |
Pensioenen, | Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De afstand van de erkenning als verzekeringsonderneming die |
Article 1er.La renonciation à l'agrément de la SA La Fédérale |
de verzekeringsverrichtingen mag uitoefenen bedoeld in het koninklijk | Pensions, sise en dernier lieu rue de l'Etuve 12 à 1000 Bruxelles et |
inscrite au RPM Bruxelles sous le n° 0402.190.803, en tant | |
qu'entreprise d'assurances autorisée à exercer les activités | |
besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van | d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant |
buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk | l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes |
artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail, est |
arbeidsovereenkomst, van NV De Federale Pensioenen, laatstelijk | constatée par le présent arrêté. |
gevestigd in de Stoofstraat 12 te 1000 Brussel en ingeschreven in het | |
RPR Brussel onder nummer 0402.190.803, wordt vastgesteld bij | Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
onderhavig besluit. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés de |
Pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eersteminister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |