Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige verpleegkundigen | Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certaines praticiens de l'art infirmier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige verpleegkundigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certaines praticiens de l'art infirmier PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, § |
1994, inzonderheid artikel 54, § 1, eerste en derde lid, vervangen | 1er, alinéas 1er et 3, remplacés par la loi du 22 décembre 2003 et |
door de wet van 22 december 2003 en gewijzigd door de wetten 19 | modifiés par les lois des 19 décembre 2008, 10 avril 2014, 17 juillet |
december 2008, 10 april 2014, 17 juli 2015 en 11 augustus 2017; | 2015 et 11 août 2017; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 18 mei 2016; | infirmier-organismes assureurs, donnée le 18 mai 2016; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire émis le 1er février |
op 1 februari 2017; | 2017; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 6 februari 2017; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 6 février 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2017; |
oktober 2017; Gelet op het advies nr. 62.422/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 62.422/2 du Conseil d'Etat donné le 4 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State gecoördineerde op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre des Affaires Sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de |
contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een | la constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
kapitaal in geval van invaliditeit, hetzij een rente, een pensioen of | capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
een kapitaal in geval van rust, hetzij een rente, een pensioen, een | capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital |
kapitaal bij overlijden, hetzij verscheidene van die renten, | en cas de décès, soit plusieurs de ces rentes, pensions ou capitaux, |
pensioenen of kapitalen voor de verpleegkundige die individueel | en faveur du praticien de l'art infirmier qui adhère individuellement |
toetreedt tot de nationale overeenkomst tussen de verpleegkundigen en | à la convention nationale entre les praticiens de l'art infirmier et |
de verzekeringsinstellingen, die is gesloten door de | les organismes assureurs, conclue par la Commission de convention |
Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet | visée à l'article 26 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
Art. 2.Le Service des soins de santé de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering stort voor de in artikel 1 | d'assurance maladie-invalidité verse pour le praticien de l'art |
bedoelde verpleegkundige een jaarlijkse bijdrage waarvan het bedrag op | infirmier visé à l'article 1er une cotisation annuelle dont le montant |
de begroting van de administratiekosten van voornoemde Dienst voor | est imputé au budget des frais d'administration du Service des soins |
geneeskundige verzorging wordt aangerekend. | de santé précité. |
Art. 3.§ 1. Ieder in artikel 1 bedoeld verpleegkundige kan het |
Art. 3.§ 1er. Tout praticien de l'art infirmier visé à l'article 1er |
voordeel genieten dat in artikel 2 is bepaald, op voorwaarde dat hij | peut bénéficier de l'avantage prévu à l'article 2, à la condition d'en |
daartoe een schriftelijke aanvraag richt tot de Dienst voor | faire la demande écrite au Service des soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité. |
invaliditeitsverzekering. | |
§ 2. De in § 1 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden gedaan voor het | § 2. La demande prévue au § 1er doit être formulée chaque année pour |
dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Op straffe van verval moet die | l'exercice auquel elle se rapporte. Sous peine de forclusion, cette |
aanvraag bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | demande doit être introduite au Service des soins de santé de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden | |
ingediend binnen een termijn die loopt van 1 januari na dat dienstjaar | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité dans un délai qui |
tot 31 maart daaropvolgend. | court du 1er janvier suivant cet exercice jusqu'au 31 mars qui suit. |
De Dienst voor geneeskundige verzorging stuurt de betrokken | Le Service des soins de santé envoie aux praticiens de l'art infirmier |
verpleegkundigen alle brieven met verzoeken om bijkomende inlichtingen | concernés tous courriers de demande de renseignements complémentaires |
binnen een termijn die loopt van de ontvangst van de aanvraag tot 31 | dans un délai qui court de la réception de la demande jusqu'au 31 |
juli daaropvolgend. | juillet qui suit. |
Sous peine de forclusion, les renseignements demandés doivent parvenir | |
Op straffe van verval moeten de gevraagde inlichtingen uiterlijk op 31 | au Service des soins de santé au plus tard le 31 octobre qui suit. |
oktober daaropvolgend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging | Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
toekomen. De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de bijdrage | |
vóór 15 januari van het tweede jaar na het dienstjaar. | maladie-invalidité règle le montant de la cotisation avant le 15 |
janvier de la deuxième année qui suit l'exercice . | |
Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging deze datum van 15 | Si le Service des soins de santé ne respecte pas cette date du 15 |
januari van het tweede jaar na het dienstjaar, niet naleeft, zijn er | janvier de la deuxième année qui suit l'exercice, des intérêts de |
nalatigheidsintresten van 7 % jaar verschuldigd voor iedere volle | retard de 7 % l'an sont dus pour chaque mois calendrier complet écoulé |
depuis la date prévue à l'alinéa précédent. | |
kalendermaand die verstrijkt na de in het eerste lid bedoelde datum. | Art. 4.§ 1er. La cotisation de l'assurance soins de santé prévue à |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 bedoelde bijdrage van de verzekering voor |
l'article 2 n'est versée que si l'adhésion à la convention visée à |
geneeskundige verzorging wordt slechts gestort indien de toetreding | l'article 1er a porté sur l'année entière à laquelle se rapporte cette |
tot de in artikel 1 bedoelde overeenkomst betrekking heeft gehad op | cotisation et pour autant que le praticien de l'art infirmier ait |
het volledig jaar waarop die bijdrage betrekking heeft en voor zover | |
de verpleegkundige zijn beroepsactiviteit daadwerkelijk heeft | exercé effectivement son activité professionnelle dans le cadre de la |
uitgeoefend in het raam van voorgenoemde gecoördineerde wet. | loi coordonnée précitée. |
Voor de verpleegkundige die voor de eerste keer tot de overeenkomst | Pour le praticien de l'art infirmier qui adhère pour la première fois |
toetreedt bij de toekenning van zijn eerste RIZIV-nummer, wordt het | à la convention lors de l'attribution de son premier numéro INAMI, le |
genot van de sociale voordelen proportioneel toegekend in verhouding | bénéfice des avantages sociaux est octroyé proportionnellement à la |
tot de periode van toetreding tot deze overeenkomst. | période d'adhésion à cette convention. |
§ 2. De bijdrage van de verzekering voor geneeskundige verzorging | § 2. La cotisation de l'assurance soins de santé est versée pour le |
wordt gestort voor de verpleegkundige : | praticien de l'art infirmier : |
- die gedurende het hele jaar waarop de bijdrage betrekking heeft, | - exerçant son activité comme indépendant à titre principal pendant |
zijn activiteit in het kader van artikel 8 van de bijlage bij het | toute l'année à laquelle se rapporte la cotisation, dans le cadre de |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen als | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
zelfstandige in hoofdberoep uitoefent; | |
- voor wie in het jaar waarop de bijdrage betrekking heeft minimum | - pour lequel des remboursements de prestations dans le cadre de |
33.000 en maximum 150.000 euro aan terugbetalingen van verstrekkingen, opgenomen in voornoemd artikel 8 is geboekt in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. Dit wordt gestaafd door een schriftelijke verklaring op erewoord en door een attest van het sociaal verzekeringsfonds. Deze verklaring kan a posteriori gecontroleerd worden aan de hand van de gegevens verzameld in het kader van de profielen door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. § 3. Het bedrag van 33.000 euro bedoeld in § 2, wordt verminderd als | l'article 8 précité ont été comptabilisés dans le cadre de l'assurance soins de santé obligatoire pour un montant de minimum 33.000 euros et maximum 150.000 euros pour l'année à laquelle se rapporte la cotisation. Ceci est étayé par une déclaration écrite sur l'honneur et par une attestation émise par la caisse d'assurances sociales à laquelle le praticien de l'art infirmier est affilié. Cette déclaration peut être contrôlée a posteriori sur base des données collectées dans le cadre des profils par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. § 3. Le montant de 33.000 euros prévu au § 2, est diminué si l'année |
het beschouwde jaar dagen inactiviteit bevatte; het | considérée a comporté des journées d'inactivité; le pourcentage de |
verminderingspercentage is gelijk aan het percentage dagen | diminution est égal au pourcentage de journées d'inactivité par |
inactiviteit in verhouding tot 222 dagen theoretische activiteit per | rapport à 222 journées d'activité annuelle théorique. |
jaar. Onder dagen inactiviteit worden verstaan de dagen die worden | Par journées d'inactivité, on entend les journées assimilées pour le |
gelijkgesteld met de dagen voor de berekening van het pensioen die | |
voortvloeien uit : | calcul de la pension qui résultent : |
1° een ziekte, een arbeidsongeval of een beroepsziekte die een | 1° d'une maladie, d'un accident de travail ou d'une maladie |
ongeschiktheid tot gevolg heeft als bedoeld in de genoemde | professionnelle entraînant une incapacité au sens de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet of in het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | précitée ou de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; De verpleegkundigen die volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven op voorwaarde dat zij de overeenkomst niet geweigerd hebben in het jaar waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is of, bij ontstentenis van een overeenkomst in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid, in het laatste jaar waarin een overeenkomst in hun gewest in werking was getreden. 2° de onderbreking of niet hervatting van de arbeid om reden van rust, ten vroegste van de vijfde maand van de zwangerschap zoals bedoeld in | travailleurs indépendants et des conjoints aidants. Les praticiens de l'art infirmier qui restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé la convention dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en cas d'absence de convention dans l'année où l'incapacité s'est déclarée, qu'ils n'aient pas refusé la convention en vigueur dans leur région au cours de la dernière année; 2° d'une interruption ou de non reprise du travail pour raison de |
artikelen 32, eerste lid, 2° en 4°, 114 en 114bis van de genoemde | repos, comme visé aux articles 32, alinéa 1er, 2° et 4°, 114 et 114bis |
gecoördineerde wet; | de la loi coordonnée précitée. |
Dit wordt gestaafd door een schriftelijke verklaring op erewoord en | Ceci est étayé par une déclaration écrite sur l'honneur et une copie |
door een kopie van de erkenning van de arbeidsongeschiktheid door de | de la reconnaissance d'incapacité de travail par le médecin-conseil, |
adviserend geneesheer, van de wetsverzekeraar of van het fonds voor | de l'assureur légal ou du fonds des maladies professionnelles. |
beroepsziekten. | |
Art. 5.Het in artikel 2 bedoelde voordeel wordt eveneens toegekend |
Art. 5.L'avantage visé à l'article 2 est également accordé pour |
voor het jaar waarin : | l'année pendant laquelle : |
- de verpleegkundige overlijdt; | - le praticien de l'art infirmier décède; |
- de verpleegkundige met wettelijk rustpensioen gaat. | - le praticien de l'art infirmier prend sa pension légale de retraite. |
In elk geval wordt van dat voordeel uitgesloten, de verpleegkundige | Est en tout cas exclu du bénéfice de cet avantage, le praticien de |
die in de loop van het jaar waarop de bijdrage betrekking heeft : | l'art infirmier qui, dans le courant d'une année à laquelle se |
- hetzij, gedurende meer dan vijftien dagen niet in het bezit was van | rapporte cette cotisation : |
een visum toegekend de geneeskundige commissie zoals bedoeld in | - soit, durant plus de quinze jours, n'était pas en possession d'un |
artikel 118 van de wet betreffende de uitoefening van de | visa accordé par la commission médicale visée à l'article 118 de la |
gezondheidszorgberoepen gecoördineerd op 10 mei 2015, ten gevolge van de intrekking van dat visum door die geneeskundige commissie; - hetzij, door de Kamer van eerste aanleg, de Kamer van beroep of de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering, een administratieve geldboete werd opgelegd van ten minste 1.000 euro; - hetzij, voor een periode van meer dan vijftien dagen door een rechter is veroordeeld tot een tijdelijk verbod om als verpleegkundige te werken. Art. 6.De bijdrage van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt gestort, naar keuze van de verpleegkundige, aan één van de instellingen of pensioenkassen waarmee verzekeringscontracten kunnen |
loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, suite au retrait de ce visa par cette commission médicale; - soit, s'est vu infliger une amende de 1.000 euros au moins par la Chambre de première instance, la chambre de recours ou le fonctionnaire dirigeant du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; - soit, a été condamné par un juge à une interdiction temporaire d'exercer l'art infirmier pour une période de plus de quinze jours . Art. 6.La cotisation de l'assurance soins de santé est versée, au choix du praticien de l'art infirmier, à l'une des institutions ou caisses de pensions avec lesquelles des contrats d'assurance peuvent |
worden gesloten bij toepassing van artikel 54 van de voornoemde op 14 | être conclus en application de l'article 54 de la loi coordonnée le 14 |
juli 1994 gecoördineerde wet. Die bijdragen worden besteed aan de | juillet 1994 précitée. Ces cotisations sont affectées à la |
vestiging van een rente, van een pensioen of van een kapitaal als | constitution d'une rente, d'une pension ou d'un capital tels que visés |
bedoeld in artikel 1. | à l'article 1er. |
Wanneer een van de in artikel 1 bedoelde renten, pensioenen of | Lorsque le bénéfice de l'une des rentes, pensions ou capitaux visés à |
kapitalen wordt toegekend, moeten de in dit artikel bedoelde | l'article 1er est accordé, les institutions ou caisses de pensions |
instellingen of pensioenkassen dat schriftelijk meedelen aan de Dienst | visées au présent article sont tenues de le signaler par écrit au |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité. |
Art. 7.Voor het jaar 2016 wordt de jaarlijkse bijdrage van de |
Art. 7.Pour l'année 2016, la cotisation annuelle de l'assurance soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 2, vastgesteld op 500 euro. | de santé visée à l'article 2, est fixée à 500 euros. |
Art. 8.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
Art. 8.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit is voor de eerste keer van toepassing voor de |
Art. 9.Le présent arrêté est d'application pour la première fois pour |
bijdrage 2016. | la cotisation 2016. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |