Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlage "PWA-arbeidsovereenkomst" van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van een model van de PWA-arbeidsovereenkomst en tot uitvoering van artikel 17, 3°, van de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst | Arrêté royal remplaçant l'annexe "Contrat de travail ALE" de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant un modèle de contrat de travail ALE et portant exécution de l'article 17, 3°, de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlage | 21 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal remplaçant l'annexe "Contrat de |
"PWA-arbeidsovereenkomst" van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 | travail ALE" de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant un modèle de |
tot vaststelling van een model van de PWA-arbeidsovereenkomst en tot | contrat de travail ALE et portant exécution de l'article 17, 3°, de la |
uitvoering van artikel 17, 3°, van de wet van 7 april 1999 betreffende | loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE (1) |
de PWA-arbeidsovereenkomst (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de | Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, |
PWA-arbeidsovereenkomst, artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant un modèle de contrat de |
een model van de PWA-arbeidsovereenkomst en tot uitvoering van artikel | |
17, 3°, van de wet van 7 april 1999 betreffende de | travail ALE et portant exécution de l'article 17, 3°, de la loi du 7 |
PWA-arbeidsovereenkomst; | avril 1999 relative au contrat de travail ALE; |
Gelet op advies 62.509/1 van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis 62.509/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant un modèle de |
van een model van de PWA-arbeidsovereenkomst en tot uitvoering van | contrat de travail ALE et portant exécution de l'article 17, 3°, de la |
artikel 17, 3°, van de wet van 7 april 1999 betreffende de | loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, l'annexe |
PWA-arbeidsovereenkomst, wordt de bijlage "PWA-arbeidsovereenkomst", | |
vervangen bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011, vervangen door | "Contrat de travail ALE", telle que remplacée par l'arrêté royal du 13 |
de bijlage "PWA-arbeidsovereenkomst", gevoegd bij dit besluit. | mars 2011, est remplacée par l'annexe "Contrat de travail ALE", jointe |
au présent arrêté. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018 en is van |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018 et |
toepassing op de arbeidsovereenkomsten gesloten vanaf die datum. | s'applique aux contrats conclus à partir de cette date. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 april 1999, | Loi du 7 avril 1999, |
Belgisch Staatsblad van 20 april 1999. | Moniteur belge du 20 avril 1999. |
Koninklijk besluit van 13 juni 1999, | Arrêté royal du 13 juin 1999, |
Belgisch Staatsblad van 3 juli 1999. | Moniteur belge du 3 juillet 1999. |
Koninklijk besluit van 13 maart 2011, | Arrêté royal du 13 mars 2011, |
Belgisch Staatsblad van 1 april 2011. | Moniteur belge du 1er avril 2011. |
Bijlage | Annexe |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot vervanging | Annexe à l'arrêté royal du 21 décembre 2017 remplaçant l'annexe |
van de bijlage "PWA-arbeidsovereenkomst" van het koninklijk besluit | |
van 13 juni 1999 tot vaststelling van een model van de | "Contrat de travail ALE" de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant un |
PWA-arbeidsovereenkomst en tot uitvoering van artikel 17, 3°, van de | modèle de contrat de travail ALE et portant exécution de l'article 17, |
wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst | 3°, de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE |
PWA-arbeidsovereenkomst | Contrat de travail ALE |
Tussen: | Entre : |
.......................................................................................................................................................................................................... | .......................................................................................................................................................................................................... |
[1] | [1] |
, hierna de werknemer genoemd | , ci-après dénommé le travailleur |
en: | et: |
.......................................................................................................................................................................................................... | .......................................................................................................................................................................................................... |
[2] | [2] |
, hierna de werkgever genoemd, | , ci-après dénommé l'employeur |
wordt het volgende overeengekomen: | Il est convenu ce qui suit: |
Artikel 1.De PWA-arbeidsovereenkomst is een overeenkomst voor |
Article 1er.Le contrat de travail ALE est un contrat à durée |
onbepaalde tijd waarbij de werknemer zich verbindt om, onder gezag van | indéterminée par lequel le travailleur s'engage à effectuer sous |
de werkgever en tegen loon, arbeidsprestaties te verrichten die men | l'autorité de l'employeur et contre rémunération, des prestations de |
niet aantreft in de reguliere arbeidsmarkt. | travail que l'on ne trouve pas sur le marché du travail régulier. |
Deze overeenkomst is onderworpen aan de bepalingen van de wet van 7 | Le présent contrat est soumis aux dispositions de la loi du 7 avril |
april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst, alsook aan de regelgeving die van toepassing is in de bevoegde gefedereerde entiteit. De arbeidsprestaties in het kader van deze overeenkomst kunnen enkel worden verricht voor zover de werknemer steeds in de door de toepasselijke regelgeving vastgestelde voorwaarden is om arbeidsprestaties te leveren in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst. Ter informatie van de werknemer, wordt de regelgeving die van toepassing is in de bevoegde gefedereerde entiteit of een samenvatting ervan verplicht in bijlage bij deze arbeidsovereenkomst gevoegd. Artikel 2.De werknemer wordt aangeworven met het oog op het verrichten van de volgende activiteiten......... Artikel 3.De maximumduur van de prestaties bedraagt......... Artikel 4.Het bedrag van het loon dat aan de werknemer wordt toegekend per begonnen arbeidsuur bedraagt......... Artikel 5.De werknemer, de werkgever en de gebruiker zijn elkaar eerbied en achting verschuldigd gedurende de uitvoering van deze overeenkomst. Gedurende de uitvoering van deze overeenkomst moeten zij de |
1999 relative au contrat de travail ALE ainsi qu'aux règlementations applicables au sein de l'entité fédérée compétente. Des prestations de travail dans le cadre du présent contrat ne peuvent être accomplies que pour autant que le travailleur soit toujours dans les conditions fixées par la règlementation applicable pour effectuer des prestations de travail dans les liens d'un contrat de travail ALE. A titre d'information du travailleur, les règlementations applicables ou un résumé de celles-ci sont obligatoirement annexées au présent contrat de travail. Article 2.Le travailleur est engagé afin de prester les activités suivantes: ....... Article 3.La durée maximale des prestations est de... Article 4.Le montant de la rémunération octroyée au travailleur par heure de travail entamée est de... Article 5.Le travailleur, l'employeur et l'utilisateur se doivent le respect et des égards mutuels pendant l'exécution du présent contrat. Ils sont tenus d'assurer et d'observer le respect des convenances et |
welvoeglijkheid en de goede zeden in acht nemen en doen in acht nemen. | des bonnes moeurs pendant l'exécution du présent contrat. |
Artikel 6.De werknemer is verplicht: |
Article 6.Le travailleur a l'obligation: |
1° zijn werk zorgvuldig, eerlijk en nauwkeurig te verrichten, op tijd, | 1° d'exécuter son travail avec soin, probité et conscience, au temps, |
plaats en wijze zoals is overeengekomen; | au lieu et dans les conditions convenus; |
2° te handelen volgens de bevelen en richtlijnen die hem door de | 2° d'agir conformément aux ordres et aux instructions qui lui sont |
werkgever of de gebruiker worden gegeven met het oog op de uitvoering | donnés en vue de l'exécution du contrat par l'employeur ou |
van de overeenkomst; | l'utilisateur; |
3° zowel gedurende de overeenkomst als na het beëindigen daarvan, zich | 3° de s'abstenir, tant au cours du contrat qu'après la cessation de |
ervan te onthouden het geheim in verband met persoonlijke of | celui-ci, de divulguer le secret de toute affaire à caractère |
vertrouwelijke aangelegenheden, waarvan hij in de uitoefening van zijn | personnel ou confidentiel dont il aurait eu connaissance dans |
beroepsarbeid kennis kan hebben, bekend te maken; | l'exercice de son activité professionnelle; |
4° zich te onthouden van al wat schade kan berokkenen hetzij aan zijn | 4° de s'abstenir de tout ce qui pourrait nuire, soit à sa propre |
eigen veiligheid, hetzij aan die van zijn werkgever, van de gebruiker | sécurité, soit à celle de l'employeur, de l'utilisateur ou de tiers; |
of van derden; 5° het hem voor de uitvoering van zijn arbeidsprestatie toevertrouwde | 5° de restituer en bon état, à l'employeur ou à l'utilisateur, les |
arbeidsgereedschap en de ongebruikte grondstoffen in goede staat aan | instruments de travail et les matières premières restées sans emploi |
de werkgever of de gebruiker terug te geven. | qui lui ont été confiés pour l'exécution de sa prestation de travail. |
Artikel 7.Ingeval de werknemer bij de uitvoering van zijn |
Article 7.En cas de dommages causés par le travailleur à l'employeur |
overeenkomst de werkgever of derden, met inbegrip van de gebruiker, | ou à des tiers, y compris l'utilisateur, dans l'exécution de son |
schade berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog en zijn | contrat, le travailleur ne répond que de son dol ou de sa faute |
zware schuld. | lourde. |
Artikel 8.De werknemer is niet verantwoordelijk voor de beschadiging |
Article 8.Le travailleur n'est tenu ni des détériorations ou de |
of de sleet toe te schrijven aan het regelmatig gebruik van het | l'usure dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive |
voorwerp, noch voor het toevallig verlies ervan. | par cas fortuit. |
Artikel 9.De werkgever is verplicht: |
Article 9.L'employeur a l'obligation: |
1° de werknemer te doen arbeiden op de wijze, tijd en plaats zoals is | 1° de faire travailler le travailleur dans les conditions, au temps et |
overeengekomen en, zo de omstandigheden dit vereisen, ervoor te zorgen | au lieu convenus et s'il échet, en veillant à ce que les instruments |
dat de nodige hulpmiddelen en materialen door de gebruiker ter | et matières nécessaires soient mis à la disposition du travailleur par |
beschikking van de werknemer worden gesteld; | l'utilisateur; |
2° ervoor te zorgen dat het loon betaald wordt op de wijze en tijd | 2° de veiller à ce que la rémunération soit payée aux conditions et au |
zoals is overeengekomen; | temps convenus; |
3° desgevallend, te zorgen voor een gepaste vorming. | 3° le cas échéant, de veiller à une formation adaptée. |
Artikel 10.In geval, in het kader van de arbeidsprestatie, |
Article 10.Dans le cas où, dans le cadre de la prestation de travail, |
hulpmiddelen en materieel ter beschikking van de werknemer dienen te | des instruments et du matériel doivent être mis à la disposition du |
worden gesteld door de gebruiker, moet deze laatste ervoor zorgen dat | travailleur par l'utilisateur, ce dernier doit veiller à ce que ces |
deze hulpmiddelen en dit materieel in goede staat verkeren. | instruments et matériel soient en bon état. |
Artikel 11.De werkgever en de gebruiker moeten er als een goede |
Article 11.L'employeur et l'utilisateur doivent veiller en bon père |
huisvader voor zorgen dat de arbeid wordt verricht in behoorlijke | de famille à ce que le travail s'accomplisse dans des conditions |
omstandigheden met betrekking tot de veiligheid en de gezondheid van | convenables au point de vue de la sécurité et de la santé du |
de werknemer. | travailleur. |
Artikel 12.De uitvoering van deze overeenkomst wordt geschorst in de |
Article 12.L'exécution du présent contrat est suspendue dans les cas |
gevallen bepaald bij de wet van 7 april 1999 betreffende de | prévus par la loi du 7 avril 1999 relative aux contrats de travail |
PWA-arbeidsovereenkomst, met name: | ALE, notamment: |
- door overmacht ontstane gebeurtenissen, wanneer ze enkel tijdelijk | - des événements de force majeure, lorsqu'ils ne font que suspendre |
de uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst schorsen; | momentanément l'exécution du contrat de travail ALE; |
- tijdens de periodes van verlof en arbeidsonderbreking; | - pendant les périodes de congé et d'interruption de travail; |
- tijdens de periodes van jaarlijkse vakantie van de werknemer; | - pendant les périodes de vacances annuelles du travailleur; |
- ter gelegenheid van familiegebeurtenissen, voor de vervulling van | - à l'occasion d'événement familiaux, pour l'accomplissement |
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, in | |
geval van verschijning voor het gerecht en om dwingende redenen, zoals | d'obligations civiles, en cas de comparution en justice et pour des |
door de Koning worden bepaald; | motifs impérieux tels que déterminés par le Roi; |
- gedurende de tijd waarin de werknemer van het werk afwezig is om te | - pendant le temps où le travailleur s'absente du travail pour |
reageren op een werkaanbieding; | répondre à une offre d'emploi; |
- wanneer de werknemer in de onmogelijkheid is om zijn werk te | - lorsque le travailleur ALE est dans l'impossibilité de fournir son |
verrichten ten gevolge van ziekte of ongeval. | travail par suite de maladie ou d'accident. |
De werknemer verbindt zich ertoe de gebruiker onmiddellijk van deze | Le travailleur s'engage à avertir l'utilisateur immédiatement de cette |
schorsing op de hoogte te brengen. | suspension. |
Artikel 13.Er is geen loon verschuldigd tijdens de periodes van |
Article 13.Aucune rémunération n'est due pendant les périodes de |
schorsing van deze overeenkomst. | suspension du présent contrat. |
Artikel 14.Behoudens de algemene wijzen waarop de verbintenissen |
Article 14.Sans préjudice des modes généraux d'extinction des |
tenietgaan, nemen de verbintenissen voortspruitend uit deze | obligations, les engagements résultant du présent contrat prennent |
overeenkomst een einde: | fin: |
1° door de dood van de werknemer; | 1° par la mort du travailleur; |
2° door overmacht; | 2° par force majeure; |
3° door de wil van de werkgever of de werknemer volgens de nadere | 3° par la volonté de l'employeur ou du travailleur suivant les |
regels die in artikel 15 van deze overeenkomst in herinnering worden | modalités rappelées à l'article 15 du présent contrat; |
gebracht; 4° wanneer de werknemer niet langer beantwoordt aan de voorwaarden om | 4° lorsque le travailleur ne répond plus aux conditions pour effectuer |
in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst arbeidsprestaties te | des prestations de travail dans le cadre d'un contrat de travail ALE. |
verrichten. Artikel 15.Deze overeenkomst kan door de werkgever of door de |
Article 15.Le présent contrat peut être résilié par l'employeur ou |
werknemer worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van 7 dagen | par le travailleur moyennant un préavis de 7 jours prenant cours le |
die ingaat de dag volgend op de kennisgeving. De kennisgeving van de opzegging geschiedt door afgifte van een geschrift aan de andere partij. Niettemin, in geval de werknemer een andere dienstbetrekking heeft gevonden, kan deze overeenkomst worden beëindigd zonder opzegging. Wanneer de kennisgeving van de opzegging uitgaat van de werkgever, dient het geschrift melding te maken van de reden van ontslag. Gedaan te........................................, op.............................. in twee exemplaren. de werknemer de werkgever Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot vervanging van de bijlage "PWA-arbeidsovereenkomst" van het | lendemain de la notification. La notification du congé doit être faite par la remise d'un écrit à l'autre partie. Toutefois, dans le cas où le travailleur a trouvé un autre emploi, le présent contrat peut être résilié sans préavis. Lorsque la notification du congé émane de l'employeur, l'écrit doit comporter le motif de la rupture. Fait à......................................, le......................................., en deux exemplaires. le travailleur l'employeur Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2017 remplaçant |
koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van een model van | l'annexe "Contrat de travail ALE" de l'arrêté royal du 13 juin 1999 |
de PWA-arbeidsovereenkomst en tot uitvoering van artikel 17, 3°, van | fixant un modèle de contrat de travail ALE et portant exécution de |
de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst | l'article 17, 3°, de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
[1] Voor de identificatie van de werknemer: zie art. 4, § 1, tweede | [1] Pour l'identification du travailleur : voir art. 4, § 1er, al. 2, |
lid, eerste gedachtestreep, van de wet van 7 april 1999 betreffende de | 1er tiret, de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail |
PWA-arbeidsovereenkomst. | ALE |
[2] Voor de identificatie van de werkgever: zie art. 4, § 1, tweede | [2] Pour l'identification de l'employeur : voir art. 4, § 1er, al. 2, |
lid, tweede gedachtestreep, van de wet van 7 april 1999 betreffende de | 2ème tiret, de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail |
PWA-arbeidsovereenkomst. | ALE |