| Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex, met het oog op de uitbreiding van de bevoegdheden van het toezichthoudende orgaan | Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire, en vue de l'extension des compétences à l'organe de contrôle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex, met het oog op de uitbreiding van de bevoegdheden van het toezichthoudende orgaan VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire, en vue de l'extension des compétences à l'organe de contrôle RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Het ontwerp van koninklijk besluit is genomen in uitvoering van | |
| artikel 9 van de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming | Le présent projet d'arrêté royal est pris en exécution de l'article 9 |
| van de Belgische spoorwegen. Deze bepaling verleent aan de Koning de | de la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer |
| bevoegdheid om de nodige maatregelen te nemen om, bij een besluit | belges. Cette disposition autorise le Roi à prendre les mesures |
| vastgesteld na beraadslaging in de Ministerraad, de wettelijke en | nécessaires pour étendre, par arrêté délibéré en Conseil des |
| reglementaire opdrachten van de Dienst Regulering van het | Ministres, les missions légales et réglementaires du Service de |
| Spoorwegvervoer uit te breiden. | Régulation du Transport ferroviaire. |
| Het ontwerp van koninklijk besluit kadert in een meer globale | Le projet d'arrêté royal s'inscrit dans une réforme plus globale des |
| hervorming van de juridische structuren van de NMBS Groep. | structures juridiques du Groupe SNCB. |
| COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRES DES ARTICLES |
| Artikelen 1 tot 5 | Articles 1er à 5 |
| De artikelen 1 tot 5 van dit ontwerp beogen de artikelen 62 en 63 van | Les articles 1er à 5 du présent projet visent à modifier les articles |
| de Spoorcodex, die handelen over de opdrachten van raadgeving, | 62 et 63 du Code ferroviaire, qui régissent les missions de conseil, |
| controle en administratieve afhandeling van geschillen van de Dienst | de contrôle et de règlement administratif des litiges du Service de |
| Regulering van het Spoorwegvervoer, te wijzigen om deze opdrachten aan | Régulation du Transport ferroviaire, afin de compléter ces missions. |
| te vullen. Artikel 6.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 6.Cet article n'appelle pas de commentaire. |
| Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van Uwe majesteit, | de Votre Majesté |
| de zeer eerbiedige | les très respectueux |
| en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
| De Minister van Binnenlandse zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
| Mevr.Joëlle MILQUET | Mme J. MILQUET |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Raad van State | Conseil d'Etat |
| afdeling Wetgeving | section de législation |
| advies 54.712/4 van 11 december 2013 over een ontwerp van koninklijk | avis 54.712/4 du 11 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal |
| besluit `tot wijziging van de Spoorcodex met het oog op de uitbreiding | `modifiant le Code ferroviaire en vue de l'extension des compétences à |
| van de bevoegdheden van het toezichthoudende orgaan' | l'organe de contrôle' |
| Op 6 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 6 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
| Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van | invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre |
| Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een | de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours |
| advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant le Code ferroviaire |
| wijziging van de Spoorcodex met het oog op de uitbreiding van de | en vue de l'extension des compétences à l'organe de contrôle'. |
| bevoegdheden van het toezichthoudende orgaan'. | |
| Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 december 2013. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 décembre 2013. |
| kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
| Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian |
| Englebert, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. | Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Anne-Catherine Van |
| Geersdaele, greffier. | |
| Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur. |
| De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
| advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
| Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 décembre 2013. |
| 2013. Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
| wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
| en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
| in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
| spoedeisende karakter ervan. | La lettre s'exprime en ces termes : |
| In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de | |
| adviesaanvraag aldus: | |
| "L'urgence est motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus | « L'urgence est motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus |
| vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté | vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté |
| royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB | royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB |
| Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut | Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut |
| au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente | au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente |
| période de transition dans le chef du personnel, des clients et des | période de transition dans le chef du personnel, des clients et des |
| autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle | autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle |
| structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, | structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, |
| pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures | pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures |
| nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe | nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe |
| SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du | SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du |
| service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons | service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons |
| comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en | comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en |
| vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, | vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, |
| implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier | implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier |
| 2014 ; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er | 2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er |
| janvier 2014, il convient préalablement de fixer, d'une part, les | janvier 2014, il convient préalablement de fixer, d'une part, les |
| règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux gares, | règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux gares, |
| aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables prévus | aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables prévus |
| dans les gares pour les services de billetterie, de manière non | dans les gares pour les services de billetterie, de manière non |
| discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux | discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux |
| entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de | entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de |
| communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la | communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la |
| sonorisation, de manière non discriminatoire". | sonorisation, de manière non discriminatoire ». |
| In casu verschilt de motivering van de spoedeisendheid in de brief met | En l'occurrence, la motivation de l'urgence reprise dans la demande |
| de adviesaanvraag van de motivering in de aanhef van het voorliggende | d'avis diffère de celle visée dans le préambule du projet examiné. |
| ontwerp. Die laatste motivering, waarmee rekening moet worden | Cette dernière, à laquelle il convient d'avoir égard, est la suivante |
| gehouden, luidt aldus : | : |
| "Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | « Vu l`urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus |
| omstandigheid dat de hervorming, waarvan het eerste luik reeds het | vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté |
| voorwerp uitmaakt van het koninklijk besluit van 7 november 2013 | royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB |
| houdende hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en | Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où : (i) il faut |
| de NMBS (I), dringend moet worden uitgevoerd omdat (i) de met de | au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente |
| huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het | période de transition dans le chef du personnel, des clients et des |
| personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen dringend | autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle |
| moet worden beëindigd door op korte termijn naar de nieuwe structuur | |
| over te stappen, (ii) de kwaliteit van de openbare dienstverlening en | structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, |
| de stiptheid dringend moeten worden verbeterd, waartoe de nieuwe | pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures |
| structuur de nodige maatregelen zal toelaten, (iii) de schuldpositie | nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe |
| van de huidige NMBS groep dringend moet worden beheerst in het belang | SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du |
| van de continuïteit van de openbare dienst en de Staatsfinanciën en | service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons |
| (iv) een nieuwe structuur om boekhoudkundige redenen bij voorkeur bij | comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en |
| de aanvang van een nieuw kalenderjaar in werking treedt, wat er samen | vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, |
| toe leidt dat de nieuwe structuur op 1 januari 2014 in werking dient | implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier |
| te treden; opdat deze nieuwe structuur in werking kan treden op 1 | 2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er |
| januari 2014 is het nodig om voorafgaandelijk de bevoegdheid van het | janvier 2014, il convient préalablement d'étendre les missions de |
| toezichthoudende orgaan uit te breiden met betrekking tot de | l'organe de contrôle, notamment vis-à-vis de la convention de |
| vervoersovereenkomst". | transport ». |
| De afdeling Wetgeving herinnert eraan dat wanneer spoedeisendheid | |
| wordt aangevoerd voor een ontwerp van verordeningsbesluit, de | La section de législation rappelle que lorsque l'urgence est invoquée |
| motivering van de spoedeisendheid vermeld moet worden in de brief met | pour un projet d'arrêté réglementaire, la motivation de l'urgence doit |
| de adviesaanvraag en overgenomen moet worden in de aanhef van het | figurer dans la demande et être reproduite dans le préambule de |
| besluit, overeenkomstig artikel 84, § 1, tweede lid, van de | l'arrêté, conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 2 des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
| Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
| eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
| zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
| afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
| gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
| ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
| vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
| Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
| volgende opmerkingen. | |
| 1. In het kader van de procedure van inspraak van de gewestregeringen, | 1. Dans le cadre de la procédure d'association prévue par l'article 6, |
| voorgeschreven in artikel 6, § 4, 3, van de bijzondere wet van 8 | § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
| augustus 1980 tot hervorming der instellingen, is het voorliggende | institutionnelles, le projet examiné a été communiqué aux |
| ontwerp bij brief van 31 juli 2013 aan de gewestregeringen bezorgd. | Gouvernements de région par courrier daté du 31 juillet 2013. |
| Uit het verslag van de vergadering van de "IKW" van 19 november 2013, | La lecture du compte-rendu de la réunion « IKW » du 19 novembre 2013 |
| dat terug te vinden is in het dossier dat bij de adviesaanvraag is | figurant dans le dossier joint à la demande d'avis, permet cependant |
| gevoegd, blijkt evenwel dat het ontwerp op die datum nog gewijzigd is. | de constater que le projet a encore été modifié à cette date. |
| De nieuwe versie van het ontwerpbesluit moet derhalve in het kader van | Il convient dès lors de communiquer aux Gouvernements de région la |
| die inspraakprocedure aan de gewestregeringen worden bezorgd. | nouvelle version de l'arrêté en projet dans le cadre de la procédure |
| 2. De afdeling Wetgeving vraagt zich af of het zin heeft verwijzingen | d'association. 2. La section de législation se demande s'il est pertinent de |
| maintenir dans les modifications apportées au Code ferroviaire des | |
| naar de wet van 30 augustus 2013 `betreffende de hervorming van de | références à la loi du 30 août 2013 `relative à la réforme des chemins |
| Belgische spoorwegen' te handhaven in de wijzigingen aangebracht in de | de fer belges', plutôt qu'aux dispositions correspondantes insérées |
| Spoorcodex, dan wel of het niet beter is te verwijzen naar de daarmee | |
| overeenstemmende bepalingen die ingevoegd zijn in de wet van 23 juli | |
| 1926 `betreffende N.M.B.S. Holding en haar verbonden vennootschappen' | dans la loi du 23 juillet 1926 `relative à la SNCB Holding et à ses |
| en de wet van 21 maart 1991 `betreffende de hervorming van sommige | sociétés liées' et la loi du 21 mars 1991 `portant réforme de |
| economische overheidsbedrijven'. | certaines entreprises publiques économiques'. |
| De griffier, | Le greffier, |
| Anne-Catherine Van Geersdaele | Anne-Catherine Van Geersdaele |
| De voorzitter, | Le président, |
| Pierre Liénardy | Pierre Liénardy |
| 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex | 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire en vue |
| met het oog op de uitbreiding van de bevoegdheden van het | de l'extension des compétences à l'organe de contrôle |
| toezichthoudende orgaan | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
| Gelet op de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de | Vu la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer |
| Belgische spoorwegen, artikel 9; | belges, l'article 9; |
| Gelet op de Spoorcodex; | Vu le Code ferroviaire; |
| Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2013; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2013; |
| november 2013; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus |
| omstandigheid dat de hervorming, waarvan het eerste luik reeds het | vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté |
| voorwerp uitmaakt van het koninklijk besluit van 7 november 2013 | royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB |
| houdende hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en | Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut |
| de NMBS (I), dringend moet worden uitgevoerd omdat (i) de met de | au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente |
| huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het | période de transition dans le chef du personnel, des clients et des |
| personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen dringend | autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle |
| moet worden beëindigd door op korte termijn naar de nieuwe structuur | |
| over te stappen, (ii) de kwaliteit van de openbare dienstverlening en | structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, |
| de stiptheid dringend moeten worden verbeterd, waartoe de nieuwe | pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures |
| structuur de nodige maatregelen zal toelaten, (iii) de schuldpositie | nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe |
| van de huidige NMBS groep dringend moet worden beheerst in het belang | SNCB est à maîtriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du |
| van de continuïteit van de openbare dienst en de Staatsfinanciën en | service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons |
| (iv) een nieuwe structuur om boekhoudkundige redenen bij voorkeur bij | comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en |
| de aanvang van een nieuw kalenderjaar in werking treedt, wat er samen | vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, |
| toe leidt dat de nieuwe structuur op 1 januari 2014 in werking dient | implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier |
| te treden; opdat deze nieuwe structuur in werking kan treden op 1 | 2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er |
| januari 2014 is het nodig om voorafgaandelijk de bevoegdheid van het | janvier 2014, il convient préalablement d'étendre les missions de |
| toezichthoudende orgaan uit te breiden met betrekking tot de | l'organe de contrôle, notamment vis-à-vis de la convention de |
| vervoersovereenkomst; | transport; |
| Gelet op advies nr. 54.712/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 54.712/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2013, en |
| december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
| Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad | d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
| vergaderde Ministers, | Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 62, § 2, van de Spoorcodex wordt aangevuld met de |
Article 1er.L'article 62, § 2, du Code ferroviaire, est complété par |
| bepaling onder 5°, luidende: | le 5° rédigé comme suit : |
| " 5° het geeft, voorafgaandelijk aan de sluiting of de wijziging van | « 5° rend, préalablement à la conclusion ou à la modification de la |
| de vervoersovereenkomst bedoeld in artikel 8 van de wet van 30 | convention de transport visée à l'article 8 de la loi du 30 août 2013 |
| augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen, | relative à la réforme des chemins de fer belges, un avis motivé quant |
| met redenen omkleed advies over zijn inhoud.". | à son contenu. ». |
Art. 2.Artikel 62, § 3, van de Spoorcodex wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 62, § 3, du Code ferroviaire, est complété par les |
| bepalingen onder 7°, 8°, 9° en 10°, luidende : | 7°, 8°, 9° et 10° rédigés comme suit : |
| " 7° het stelt op verzoek van de minister bevoegd voor | « 7° réalise, à la demande du ministre qui a les Entreprises publiques |
| Overheidsbedrijven een jaarlijkse audit op over de uitvoering van de | dans ses attributions, un audit annuel de l'exécution de la convention |
| vervoersovereenkomst bedoeld in artikel 8 van de wet van 30 augustus | de transport visée à l'article 8 de la loi du 30 août 2013 relative à |
| 2013 betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen; | la réforme des chemins de fer belges; |
| 8° het stelt in opdracht van de minister bevoegd voor de regulering | 8° réalise, à la demande du ministre qui a la régulation du transport |
| van het spoorvervoer een jaarlijkse audit op over de uitvoering van de | ferroviaire dans ses attributions, un audit annuel de l'exécution de |
| door de infrastructuurbeheerder aangewende registratiemethode van de | la méthode d'enregistrement des perturbations utilisée par le |
| storingen, bedoeld in artikel 31/2 van het koninklijk besluit van 9 | gestionnaire de l'infrastructure telle que visée à l'article 31/2 de |
| december 2004 betreffende de verdeling van de | l'arrêté royal du 9 décembre 2004 relatif à la répartition des |
| spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie voor het gebruik | capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance |
| van de spoorweginfrastructuur; | d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; |
| 9° het houdt toezicht op de naleving van de niet-discriminerende | 9° contrôle le respect des règles de non-discrimination visées à |
| regels bedoeld in artikel 10 van de wet van 30 augustus 2013 | l'article 10 de la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des |
| betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen; | chemins de fer belges; |
| 10° het controleert of de uitoefening van de eeuwigdurende | 10° vérifie que l'exercice de la servitude perpétuelle visée à |
| erfdienstbaarheid bedoeld in artikel 156quater, § 1, van de wet van 21 | l'article 156quater, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
| maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | de certaines entreprises publiques économiques ne porte pas atteinte |
| overheidsbedrijven het recht van toegang bedoeld in artikel 9/1 van de | au droit d'accès visé à l'article 9/1 du Code ferroviaire. ». |
| Spoorcodex niet in het gedrang brengt.". | |
Art. 3.In artikel 62 van de Spoorcodex wordt paragraaf 4 vervangen |
Art. 3.Dans l'article 62 du Code ferroviaire, le paragraphe 4 est |
| als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
| " § 4. Teneinde zijn opdracht inzake het administratief afhandelen van | « § 4. Au titre de sa mission de règlement administratif des litiges, |
| geschillen te vervullen, neemt het toezichthoudende orgaan een beslissing : | l'organe de contrôle tranche : |
| 1° binnen de tien werkdagen, inzake de geschillen over de toewijzing | 1° dans les dix jours ouvrables, les litiges dans la répartition des |
| van de spoorweginfrastructuurcapaciteit, op verzoek van de | capacités d'infrastructure ferroviaire, sans préjudice des voies de |
| spoorweginfrastructuurbeheerder of van een kandidaat en dit zonder | recours existantes, à la requête, soit du gestionnaire de |
| afbreuk te doen aan de bestaande beroepsmogelijkheden; | l'infrastructure ferroviaire, soit d'un candidat; |
| 2° binnen de dertig werkdagen, over de uitvoering van de | 2° dans les trente jours ouvrables, les litiges concernant l'exécution |
| vervoersovereenkomst bedoeld in artikel 8 van de wet van 30 augustus | de la convention de transport visée à l'article 8 de la loi du 30 août |
| 2013 betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen op verzoek | 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges, à la demande du |
| van de infrastructuurbeheerder of de spoorweg-onderneming. | gestionnaire de l'infrastructure ou de l'entreprise ferroviaire. |
| De Koning bepaalt de nadere regels voor deze geschillenbehandeling.". | Le Roi fixe les modalités de ce règlement des litiges. ». |
Art. 4.In artikel 62 van de Spoorcodex wordt paragraaf 5, eerste lid, |
Art. 4.Dans l'article 62 du Code ferroviaire, le paragraphe 5, alinéa |
| aangevuld met een bepaling onder 5° en 6°, luidende: | 1er, est complété par les 5° et 6°, rédigé comme suit : |
| "5° de in artikel 9/1 opgenomen bepalingen inzake toegang tot de | « 5° les dispositions en matière d'accès aux installations de service |
| dienstvoorzieningen; | visées à l'article 9/1. |
| 6° de uitoefening van de eeuwigdurende erfdienstbaarheid bedoeld in | 6° l'exercice de la servitude perpétuelle visée à l'article 156quater, |
| artikel 156quater, § 1, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
| hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.". | entreprises publiques économiques ». |
Art. 5.In artikel 63 van de Spoorcodex wordt paragraaf 3 vervangen |
Art. 5.Dans l'article 63 du Code ferroviaire, le paragraphe 3 est |
| als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
| " § 3. In uitvoering van zijn opdracht inzake controle en | « § 3. En exécution de ses missions de contrôle et de recours |
| administratief beroep, neemt het toezichthoudende orgaan elke | administratif, l'organe de contrôle prend toute mesure nécessaire, y |
| maatregel die nodig is, met inbegrip van bewarende maatregelen en | compris des mesures conservatoires et des amendes administratives, |
| bestuurlijke boetes, om een einde te stellen aan de inbreuken op de | pour mettre fin aux infractions relatives au document de référence du |
| netverklaring, de toewijzing van de capaciteit, de tarifering van de | réseau, à la répartition des capacités, à la tarification de |
| infrastructuur en de bepalingen inzake toegang overeenkomstig de | l'infrastructure et aux dispositions en matière d'accès, conformément |
| artikelen 64 en 65, en onder meer inzake toegang tot | aux articles 64 et 65, et notamment en matière d'accès aux |
| dienstvoorzieningen overeenkomstig artikel 9/1.". | installations de service conformément à l'article 9/1. ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 7.De minister bevoegd voor de regulering van het spoorwegvervoer |
Art. 7.Le ministre qui a la régulation du transport ferroviaire dans |
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |