← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 | 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, artikel 14, § 2; | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid; | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; |
voorzorg, artikel 15; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2013; |
Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 december 2013; | Vu le refus d'accord du Ministre du Budget du 13 décembre 2013; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 13 december 2013 om | Vu la délibération du Conseil des ministres du 13 décembre 2013 |
voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister | permettant de passer outre au refus d'accord du Ministre du Budget; |
van Begroting; | |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 24 september 2013 voorzag | Considérant que l'arrêté du 24 septembre 2013 constitutait une mesure |
in een maatregel ter bestrijding van de frauduleuze praktijken en | visant à lutter contre des phénomènes frauduleux et certains |
bepaalde ontwijkingen van de wet; | détournement de la loi; |
Overwegende dat het bedoelde besluit vanaf 1 oktober 2013 tot gevolg | Considérant qu'à partir du 1er octobre 2013 l'arrêté en question a eu |
heeft gehad dat verschillende vergoeding aan sociale | pour conséquence d'assujettir aux cotisations de sécurité sociale un |
zekerheidsbijdragen onderworpen werden terwijl er geenszins sprake was | ensemble d'indemnités ne résultant en rien d'une manoeuvre frauduleuse |
van een frauduleuze handeling of een ontduiking van de wet; | ou d'un détournement de la loi; |
Overwegende dat het meer in het bijzonder gaat over | Considérant qu'il s'agit en l'espèce des indemnités de protection |
beschermingsvergoedingen waarop bepaalde categorieën van werknemers | auxquelles certaines catégories de travailleurs avaient droit en cas |
recht hadden ingeval van het niet respecteren door de werkgever van | de non respect par leur employeur de leurs obligations légales, des |
zijn wettelijke verplichtingen, vergoedingen ingeval van collectief | indemnités en cas de licenciement collectif et des indemnités en cas |
ontslag en sluitingsvergoedingen alsook vergoedingen voor misbruik van | de fermeture d'entreprise ainsi que des indemnités pour licenciement |
het ontslagrecht, terwijl deze vergoedingen in geen geval aangewend | abusif, l'ensemble de celles-ci ne constituant en rien un moyen visant |
worden om bijdragefraude te plegen of de wet te ontwijken; | à commettre une fraude aux cotisations ou un détournement de la loi; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om zo snel mogelijk en ten laatste | Considérant la nécessité de clarifier le plus vite possible et en tout |
vóór 31 december 2013 het reglementair kader te verduidelijken zodat | cas avant le 31 décembre 2013 le cadre règlementaire tant à l'égard |
werknemers en werkgevers enerzijds en de inningsinstelling van sociale | des travailleurs et des employeurs qu'à l'égard de l'institution |
zekerheidsbijdragen anderzijds juridische zekerheid krijgen over hun | perceptrice des cotisations de sécurité sociale de sorte qu'il ait une |
respectievelijke rechten en plichten alsook over de noodzakelijke | sécurité juridique par rapport à leurs droits et obligations |
aanpassingen op informaticavlak rekening houdende met de termijn tegen | respectives ainsi que des adaptations informatiques nécessaires tenant |
dewelke de aangiften voor het laatste kwartaal van 2013 moeten | compte du délai de rentrée des déclarations du quatrième trimestre |
ingediend worden; | 2013; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires |
Zaken, van de Minister van Werk en van de Staatsecretaris voor de | sociales, de la Ministre de l'Emploi et du Secrétaire d'Etat à la |
Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, en op het advies van | Lutte contre la fraude sociale et fiscale et de l'avis des Ministres |
de in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.A l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié |
zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 24 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | en dernier lieu par l'arrêté royal du 24 septembre 2013, les |
modifications suivantes sont apportées : | |
1°. § 2, 2° wordt vervangen als volgt : | 1°. le § 2, 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° de aan de werknemers verschuldigde vergoedingen, wanneer de | « 2° les indemnités dues aux travailleurs, lorsque l'employeur ne |
werkgever zijn wettelijke, contractuele of statutaire verplichtingen | respecte pas ses obligations légales, contractuelles ou statutaires, à |
niet nakomt, met uitzondering nochtans van de vergoedingen, | |
verschuldigd naar aanleiding van : | l'exception toutefois des indemnités dues pour : |
a) de onregelmatige beëindiging van de arbeidsovereenkomst door de | a) la rupture irrégulière du contrat de travail par l'employeur; |
werkgever; b) de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor | b) la rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués du |
personeelsafgevaardigden; | personnel; |
c) de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor syndicale | c) la rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués |
afgevaardigden; | syndicaux; |
d) de beëindiging van de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk akkoord;" | d) la cessation du contrat de travail de commun accord; » |
Art. 2.§ 2, 3° wordt opgeheven. |
Art. 2.Le § 2, 3° est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2013. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2013. |
Art. 4.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en |
Art. 4.Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales |
dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses | |
de minister bevoegd voor Werk, zijn, ieder wat hem betreft, belast met | attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister | Le Premier Ministre |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte |
en de fiscale fraude | contre la fraude sociale et fiscale |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |