← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België VERSLAG AAN DE KONING Sire, De regels volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna : de Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op financiële instellingen ten laste legt van die instellingen, worden | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique RAPPORT AU ROI Sire, Les règles selon lesquelles la Banque Nationale de Belgique (ci-après "la Banque") met ses frais de fonctionnement pour le contrôle des établissements financiers à charge desdits établissements sont fixées |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | par l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | frais de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | la Banque Nationale de Belgique. |
België. Artikel 13 van voormeld koninklijk besluit bepaalt de verschuldigde | L'article 13 de l'arrêté royal précité détermine les montants dus par |
bijdragen in hoofde van de verrekeningsinstellingen en de | les organismes de compensation et les organismes de liquidation, et |
vereffeningsinstellingen en artikel 14 de verschuldigde bijdragen in | l'article 14 les montants dus par les établissements de paiement. |
hoofde van de betalingsinstellingen. De bedoeling van het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, is tweeledig. | L'objectif de l'arrêté soumis à Votre signature est double. |
Ten eerste strekken de nieuwe paragrafen 1 en 2 van artikel 13 ertoe | D'une part, les nouveaux paragraphes 1er et 2 de l'article 13 visent à |
de verrekeningsinstellingen en de vereffeningsinstellingen aan een | soumettre les organismes de compensation et les organismes de |
uniforme regeling te onderwerpen. Voortaan is elke instelling onder | liquidation à un régime uniforme. Désormais, chaque organisme soumis |
toezicht een forfaitaire bijdrage van 200.000 EUR verschuldigd aan de | au contrôle sera redevable d'une contribution forfaitaire de 200.000 |
Bank tenzij die instelling aan de Bank een bijdrage van minstens | EUR à la Banque, sauf si cet organisme paie une contribution d'au |
200.000 EUR betaalt in haar hoedanigheid van kredietinstelling. | moins 200.000 EUR à la Banque en qualité d'établissement de crédit. |
Ten tweede strekt het nieuwe artikel 14 ertoe de betalingsinstellingen | D'autre part, l'article 14 nouveau vise à soumettre les établissements |
en instellingen voor elektronisch geld aan een uniforme regeling te | de paiement et les établissements de monnaie électronique à un régime |
onderwerpen. De noodzaak tot het uitwerken van een dergelijke uniforme | uniforme. La nécessité de mettre en place ce régime uniforme découle |
regeling vloeit voort uit de wet van 27 november 2012, tot wijziging | |
van de wet van 21 december 2009 betreffende het statuut van de | de la loi du 27 novembre 2012 modifiant la loi du 21 décembre 2009 |
betalingsinstellingen, de toegang tot het bedrijf van | relative au statut des établissements de paiement, à l'accès à |
betalingsdienstaanbieder en de toegang tot betalingssystemen, en van | l'activité de prestataire de services de paiement et à l'accès aux |
andere wetgeving die betrekking heeft op het statuut van de | systèmes de paiement et d'autres législations dans la mesure où elles |
betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld en | sont relatives au statut des établissements de paiement et des |
van de kredietverenigingen uit het net van het Beroepskrediet, die het | établissements de monnaie électronique et des associations de crédit |
statuut van instellingen voor elektronisch geld heeft herzien. | du réseau du Crédit professionnel, qui a révisé le statut des |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State dat voorliggend | établissements de monnaie électronique. |
koninklijk besluit ter advies moet worden voorgelegd aan de Europese | En réponse à la remarque du Conseil d'Etat que le présent arrêté royal |
Centrale Bank wordt opgemerkt dat het niet raadzaam wordt geacht om | doit être soumis à l'avis de la Banque centrale européenne, il est |
ontwerpen van regelgevende bepalingen die een beperkte wijziging | remarqué qu'il n'est pas considéré comme opportun de soumettre à la |
aanbrengen aan een koninklijk besluit tot uitvoering van een wet voor | BCE des projets de dispositions réglementaires qui apportent une |
te leggen aan de ECB wanneer zowel het koninklijk besluit in kwestie | modification limitée à un arrêté royal exécutant une loi si tant |
als de wettelijke basis reeds positief door de ECB werden beoordeeld | l'arrêté royal en question que la base légale ont déjà été évalués |
(zie CON/2012/35 en CON/2011/5). Het overmatig consulteren van de ECB | positivement par la BCE (voir CON/2012/35 et CON/2011/5). La |
overbelast de administraties van de Belgische overheid en van de ECB | consultation excessive de la BCE surcharge les administrations des |
en dreigt bovendien de effectiviteit van de Europese | autorités belges et de la BCE et risque en outre de saper l'efficacité |
consultatieprocedure uit te hollen. | de la procédure de consultation européenne. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 54.560/2 van 9 december 2013 over een ontwerp van koninklijk | Avis 54.560/2 du 9 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 | `modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture |
betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van | des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au |
België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot | contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | la Banque nationale de Belgique'. |
België'. Op 22 november 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 novembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle des |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | Nationale de Belgique'. |
België'. Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 9 december 2013. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 9 décembre 2013. |
De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre | La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre |
Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Christian Behrendt en | Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Christian Behrendt |
Jacques Englebert, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, | et Jacques Englebert, assesseurs, et Anne-Catherine Van Geersdaele, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 décembre 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | |
In de inleiding van haar advies van 10 mei 2012 'inzake werkingskosten | Au début de son avis du 10 mai 2012 sur les frais de fonctionnement |
verband houdend met toezicht' (CON.2012/35) over het ontwerp dat het | liés au contrôle prudentiel (CON/2012/35), donné sur le projet devenu |
koninlijk besluit van 17 juli 2012 'betreffende de dekking van de | l'arrêté royal du 17 juillet 2012 `relatif à la couverture des frais |
werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het | de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België' is geworden en waarvan | |
voorliggend ontwerp de wijziging beoogt, verklaart de Europese | Nationale de Belgique' qu'il est envisagé de modifier, la Banque |
Centrale Bank, in verband met de indiening van het verzoek en de | centrale européenne indique ce qui suit, s'agissant de l'introduction |
rechtsgrondslag ervan het volgende : | de la demande et de son fondement juridique : |
"Op 23 maart 2012 ontving de Europese Centrale Bank (ECB) een verzoek | "Le 23 mars 2012, la Banque centrale européenne (BCE) a reçu une |
van de Nationale Bank van België (BBB), handelend namens de Belgische | demande de consultation de la Banque Nationale de Belgique (BNB), |
Minister van Financiën, om een Advies betreffende een ontwerp van | agissant pour le compte du ministère belge des Finances, portant sur |
koninklijk besluit betreffende de werkingskosten van de Nationale Bank | un projet d'arrêté royal relatif aux frais de fonctionnement de la |
van België in verband met toezicht op financiële instellingen, ter | Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements |
uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | financiers, mettant en oeuvre l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
(hierna : het 'ontwerp van koninklijk besluit'). | Belgique (ci-après, le `projet d'arrêté royal'). |
De adviesbevoegdheid van de ECB is gebaseerd op artikel 127, lid 4 en | La BCE a compétence pour émettre un avis en vertu de l'article 127, |
artikel 282, lid 5 van het Verdrag betreffende de werking van de | paragraphe 4, et de l'article 282, paragraphe 5, du traité sur le |
Europese Unie (VWEU) en het derde streepje van artikel 2, lid 1 van | fonctionnement de l'Union européenne, ainsi que de l'article 2, |
paragraphe 1er, troisième tiret, de la Décision 98/415/CE du Conseil | |
Beschikking 98/415/EG van de Raad van 29 juni 1998 betreffende de | du 29 juin 1998 relative à la consultation de la Banque centrale |
raadpleging van de Europese Centrale Bank door de nationale | européenne par les autorités nationales au sujet de projets de |
autoriteiten over ontwerpen van wettelijke bepalingen, aangezien het | réglementation, étant donné que le projet d'arrêté royal contient des |
ontwerp KB bepalingen betreffende de NBB omvat." | dispositions qui concernent la BNB". |
Het voormelde derde streepje van artikel 2, lid 1, van de beschikking | Suivant l'article 2, paragraphe 1er, troisième tiret, de la Décision |
98/415/EG van 29 juni 1998 bepaald het volgende : | 98/415/CE du 29 juin 1998 précitée, |
"De autoriteiten van de lidstaten raadplegen de ECB over elk ontwerp | "Les autorités des Etats membres consultent la BCE sur tout projet de |
van wettelijke bepaling op de gebieden die krachtens het Verdrag onder | réglementation relevant de son domaine de compétence en vertu du |
de bevoegdheid van de ECB vallen, met name : (...) centrale banken". | traité, et notamment en ce qui concerne [...] les banques centrales |
Net zoals over het besluit van 17 juli 2012, waarvan het voorliggende | nationales". Tout comme l'arrêté du 17 juillet 2012 qu'il tend à modifier, le |
ontwerp de wijziging beoogt, moet de Europese Centrale Bank over dit | projet doit par conséquent faire l'objet d'une consultation de la |
ontwerp worden geraadpleegd en dient in de aanhef naar haar advies te | Banque centrale européenne et son avis devra être visé dans le |
worden verwezen. | préambule. |
De griffier | Le greffier |
Anne-Catherine Van Geersdaele | Anne-Catherine Van Geersdaele |
De voorzitter | Le président |
Yves Kreins | Yves Kreins |
21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de | juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la |
werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het | Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | financiers, en exécution de l'article 12 bis, § 4, de la loi du 22 |
statuut van de Nationale Bank van België | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, | Nationale de Belgique, l'article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 |
ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de | structures de contrôle du secteur financier; |
financiële sector; Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | nationale de Belgique; |
België; Gelet op advies 54.560/2 van de Raad van State, gegeven op 9 december | Vu l'avis 54.560/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van | relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot | Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, les |
België, worden paragrafen 1 en 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit | paragraphes 1er et 2, modifiés par l'arrêté royal du 1er octobre 2012, |
van 1 oktober 2012, vervangen als volgt : | sont remplacés par ce qui suit : |
" § 1. De Belgische verrekeningsinstellingen en de in België | " § 1er. Les organismes de compensation belges et les succursales |
gevestigde bijkantoren van buitenlandse verrekeningsinstellingen die | établies en Belgique d'organismes de compensation étrangers qui |
op 1 januari over een vergunning beschikken krachtens artikel 36/25, § | disposent, au 1er janvier, d'un agrément en vertu de l'article 36/25, |
2, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | § 2, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la |
statuut van de Nationale Bank van België, betalen jaarlijks een | Banque Nationale de Belgique, acquittent annuellement une contribution |
bijdrage van 200.000 EUR. | de 200.000 EUR. |
De in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse | Les succursales établies en Belgique d'établissements de crédit |
kredietinstellingen, die voor hun diensten als verrekeningsinstelling | étrangers qui, pour les services qu'elles fournissent en qualité |
op 1 januari onderworpen zijn aan het toezicht bedoeld in artikel | d'organisme de compensation, sont, au 1er janvier, soumises au |
36/25 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | contrôle visé à l'article 36/25 de la loi du 22 février 1998 fixant le |
organiek statuut van de Nationale Bank van België, betalen jaarlijks | statut organique de la Banque Nationale de Belgique, acquittent |
een bijdrage van 200.000 EUR. | annuellement une contribution de 200.000 EUR. |
De niet in België gevestigde buitenlandse verrekeningsinstellingen, | Les organismes de compensation étrangers non établis en Belgique qui, |
die voor hun diensten als verrekeningsinstelling op 1 januari | pour les services qu'ils fournissent en qualité d'organisme de |
onderworpen zijn aan het toezicht bedoeld in artikel 36/25 van de wet | compensation, sont, au 1er janvier, soumis au contrôle visé à |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | l'article 36/25 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
Nationale Bank van België, betalen jaarlijks een bijdrage van 200.000 | organique de la Banque Nationale de Belgique, acquittent annuellement |
EUR. Geen bijdrage is verschuldigd indien de betrokken instelling een | une contribution de 200.000 EUR. Aucune contribution n'est due si |
bijdrage aan de Bank betaalt voor een bijkantoor in België. | l'organisme concerné acquitte une contribution à la Banque pour une |
succursale établie en Belgique. | |
De in deze paragraaf vastgestelde bijdrage is niet verschuldigd door | La contribution fixée par le présent paragraphe n'est pas due par les |
de in deze paragraaf bedoelde instellingen die een bijdrage van | organismes visés au présent paragraphe qui sont redevables d'une |
minstens 200.000 EUR aan de Bank zijn verschuldigd op basis van | contribution d'au moins 200.000 EUR à la Banque en vertu du chapitre |
hoofdstuk III van dit besluit. | III du présent arrêté. |
§ 2. De Belgische vereffeningsinstellingen en de in België gevestigde | § 2. Les organismes de liquidation belges et les succursales établies |
en Belgique d'organismes de liquidation étrangers qui, pour les | |
bijkantoren van buitenlandse vereffeningsinstellingen die voor hun | services qu'ils fournissent en qualité d'organisme de liquidation, |
diensten als vereffeningsinstelling op 1 januari onderworpen zijn aan | sont, au 1er janvier, soumis au contrôle visé à l'article 36/26 de la |
het toezicht bedoeld in artikel 36/26 van de wet van 22 februari 1998 | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | Nationale de Belgique, acquittent annuellement une contribution de |
België, betalen jaarlijks een bijdrage van 200.000 EUR. | 200.000 EUR. |
De niet in het eerste lid bedoelde in België gevestigde instellingen, | Les établissements établis en Belgique et non visés à l'alinéa 1er, |
die op 1 januari aan het toezicht bedoeld in artikel 36/26 van de wet | qui sont, au 1er janvier, soumis au contrôle visé à l'article 36/26 de |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
Nationale Bank van België, zijn onderworpen, betalen jaarlijks een | Nationale de Belgique, acquittent annuellement une contribution de |
bijdrage van 200.000 EUR. | 200.000 EUR. |
Les organismes assimilés à des organismes de liquidation conformément | |
De overeenkomstig artikel 36/26, § 7, van de wet van 22 februari 1998 | à l'article 36/26, § 7, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque Nationale de Belgique, qui, pour les services |
België met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen die | |
voor hun diensten als vereffeningsinstelling op 1 januari onderworpen | qu'ils fournissent en qualité d'organisme de liquidation, sont, au 1er |
zijn aan het toezicht bedoeld in artikel 36/26 van voormelde wet van | |
22 februari 1998, betalen jaarlijks een bijdrage van 200.000 EUR. | janvier, soumis au contrôle visé à l'article 36/26 de ladite loi du 22 |
février 1998, acquittent annuellement une contribution de 200.000 EUR. | |
De in deze paragraaf vastgestelde bijdrage is niet verschuldigd door | La contribution fixée par le présent paragraphe n'est pas due par les |
de in deze paragraaf bedoelde instellingen die een bijdrage van | organismes visés au présent paragraphe qui sont redevables d'une |
minstens 200.000 EUR aan de Bank zijn verschuldigd op basis van | contribution d'au moins 200.000 EUR à la Banque en vertu du chapitre |
hoofdstuk III van dit besluit." | III du présent arrêté." |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De op 1 januari in België gevestigde betalingsinstellingen en | " § 1er. Les établissements de paiement et les établissements de |
instellingen voor elektronisch geld naar Belgisch recht bedoeld in | monnaie électronique de droit belge établis en Belgique au 1er janvier |
respectievelijk artikel 9 en artikel 64 van de wet van 21 december | et visés respectivement à l'article 9 et à l'article 64 de la loi du |
2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de | 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et |
instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van | des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de |
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van | prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de |
elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, betalen | monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, acquittent |
jaarlijks een bijdrage van 2.500 EUR. | annuellement une contribution de 2.500 EUR. |
Deze bijdrage wordt verhoogd tot 10.000 EUR voor de in het eerste lid | Cette contribution est portée à 10.000 EUR pour les établissements de |
bedoelde betalingsinstellingen en instellingen voor elektronisch geld | paiement et les établissements de monnaie électronique visés à |
met een eigen vermogen van meer dan 1 miljoen EUR, tot 15.000 EUR voor | l'alinéa 1er dont les fonds propres dépassent 1 million EUR, à 15.000 |
de in het eerste lid bedoelde betalingsinstellingen en instellingen | EUR pour les établissements de paiement et les établissements de |
monnaie électronique visés à l'alinéa 1er dont les fonds propres | |
voor elektronisch geld met een eigen vermogen van meer dan 5 miljoen | dépassent 5 millions EUR et à 25.000 EUR pour les établissements de |
EUR en tot 25.000 EUR voor de in het eerste lid bedoelde | paiement et les établissements de monnaie électronique visés à |
betalingsinstellingen en instellingen voor elektronisch geld met een | |
eigen vermogen van meer dan 10 miljoen EUR. | l'alinéa 1er dont les fonds propres dépassent 10 millions EUR. |
Les fonds propres pris en considération s'entendent de ceux qui se | |
Het in aanmerking genomen eigen vermogen is het eigen vermogen op 31 | rapportent à la situation au 31 décembre de l'année précédente |
december van het voorafgaande jaar, berekend, voor | |
betalingsinstellingen, overeenkomstig artikel 6 van het reglement van | conformément, pour les établissements de paiement, à l'article 6 du |
de CBFA van 19 januari 2010 op het eigen vermogen van de | règlement de la CBFA du 19 janvier 2010 relatif aux fonds propres des |
betalingsinstellingen en, voor instellingen voor elektronisch geld, | établissements de paiement, et, pour les établissements de monnaie |
overeenkomst artikel 5 van het reglement van de NBB van 18 juni 2013 | électronique, à l'article 5 du règlement de la BNB du 18 juin 2013 |
op het eigen vermogen van de instellingen voor elektronisch geld en de | concernant les fonds propres des établissements de monnaie |
belegging van de geldmiddelen die in ruil voor het uitgegeven | électronique et le placement des fonds reçus en échange de la monnaie |
elektronisch geld worden ontvangen. | électronique émise. |
De op 1 januari in België gevestigde betalingsinstellingen en | Les établissements de paiement et les établissements de monnaie |
instellingen voor elektronisch geld die geheel of gedeeltelijk zijn | électronique établis en Belgique au 1er janvier qui bénéficient d'une |
vrijgesteld op basis van respectievelijk artikel 48 en artikel 105 van | exemption en tout ou en partie au titre respectivement de l'article 48 |
de wet van 21 december 2009 op het statuut van de | et de l'article 105 de la loi du 21 décembre 2009 relative au statut |
betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, | des établissements de paiement et des établissements de monnaie |
de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de | électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de |
paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès | |
activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot | aux systèmes de paiement, acquittent annuellement une contribution de |
betalingssystemen, betalen jaarlijks een bijdrage van 1.500 EUR. | 1.500 EUR. |
De op 1 januari in België gevestigde bijkantoren van | Les succursales établies en Belgique au 1er janvier d'établissements |
betalingsinstellingen en instellingen voor elektronisch geld die | de paiement et d'établissements de monnaie électronique relevant du |
ressorteren onder een andere lidstaat van de EER bedoeld in | droit d'un autre Etat membre de l'EEE et visés respectivement à |
respectievelijk artikel 39 en artikel 91 van de wet van 21 december | l'article 39 et à l'article 91 de la loi du 21 décembre 2009 relative |
2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de | au statut des établissements de paiement et des établissements de |
instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van | monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de |
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van | services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique |
elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, betalen | et à l'accès aux systèmes de paiement, acquittent annuellement une |
jaarlijks een bijdrage van 2.500 EUR. | contribution de 2.500 EUR. |
§ 2. De Bank stelt de instellingen bedoeld in § 1 jaarlijks uiterlijk | § 2. Chaque année, la Banque informe les établissements visés au § 1er, |
op 1 september in kennis van het bedrag dat zij overeenkomstig die | au plus tard le 1er septembre, du montant dont ils sont redevables en |
paragraaf verschuldigd zijn. De instellingen in kwestie betalen deze | vertu dudit paragraphe. Les établissements en question acquittent ces |
bijdragen ten laatste op 30 september van hetzelfde jaar. | contributions au plus tard le 30 septembre de la même année. |
§ 3. De instellingen die een aanvraag doen in de zin van artikel 7 van | § 3. Les établissements qui introduisent une demande au sens de |
de wet van 21 december 2009 op het statuut van de | l'article 7 de la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des |
betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, | établissements de paiement et des établissements de monnaie |
de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de | électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de |
activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot | paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès |
betalingssystemen, betalen naar aanleiding van die aanvraag een | aux systèmes de paiement, acquittent, à la suite de cette demande, une |
bijdrage van 1.500 EUR. Wanneer de Bank een vergunning verleent in de | contribution de 1.500 EUR. Lorsque la Banque octroie un agrément au |
zin van artikel 8 van voormelde wet van 21 december 2009, vordert zij | sens de l'article 8 de ladite loi du 21 décembre 2009, elle demande, à |
naar aanleiding van die vergunning een bijdrage van 1.500 EUR per | la suite de cet agrément, le paiement d'une contribution de 1.500 EUR |
betalingsdienst waarvoor een vergunning is verleend, zonder dat het | par service de paiement pour lequel un agrément a été octroyé, avec un |
bedrag van 4.500 EUR mag worden overschreden. | maximum de 4.500 EUR. |
De instellingen die een aanvraag doen in de zin van artikel 62 van de | Les établissements qui introduisent une demande au sens de l'article |
wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen | 62 de la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements |
en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het | de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à |
bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte | l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité |
van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, betalen | d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de |
naar aanleiding van die aanvraag een bijdrage van 1.500 EUR. Wanneer | paiement, acquittent, à la suite de cette demande, une contribution de |
de Bank een vergunning verleent in de zin van artikel 63 van voormelde | 1.500 EUR. Lorsque la Banque octroie un agrément au sens de l'article |
wet van 21 december 2009, vordert zij naar aanleiding van die | 63 de ladite loi du 21 décembre 2009, elle demande, à la suite de cet |
vergunning een bijdrage van 1.500 EUR per voorgenomen betalingsdienst, | agrément, le paiement d'une contribution de 1.500 EUR par service de |
zonder dat het bedrag van 4.500 EUR mag worden overschreden. | paiement envisagé, avec un maximum de 4.500 EUR. |
De instellingen die van de Bank een kennisgeving ontvangen in de zin | Les établissements qui reçoivent une notification de la Banque au sens |
van artikel 39 of artikel 91 van de wet van 21 december 2009 op het | de l'article 39 ou de l'article 91 de la loi du 21 décembre 2009 |
relative au statut des établissements de paiement et des | |
statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor | établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de |
elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van | prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de |
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van | monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, |
elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, betalen naar | acquittent, à la suite de cette notification, une contribution de |
aanleiding van die kennisgeving een bijdrage van 1.500 EUR. | 1.500 EUR. |
De krachtens deze paragraaf verschuldigde bijdragen worden betaald | Les contributions dues en vertu du présent paragraphe sont acquittées |
binnen een termijn van één maand na het verzoek tot betaling door de | dans le mois qui suit l'invitation à payer faite par la Banque." |
Bank." Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |