Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant organisation des examens et fixation des rétributions pour les attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat aan uwe Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd strekt ertoe het bedrag van de retributies voor de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart te verhogen rekening houdende, niet alleen met de evolutie van de index van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant organisation des examens et fixation des rétributions pour les attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal qui est soumis à la signature de Votre Majesté a pour objectifs d'augmenter le montant des rétributions pour les attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure compte tenu non seulement de l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen tussen 2007 en 2012 maar ook met de stijging van de | consommation entre 2007 et 2012 mais aussi de la hausse des coûts |
kosten die de aflevering van sommige documenten met zich meebrengen en | survenue dans l'intervalle pour la délivrance de certains documents et |
te voorzien in een automatische jaarlijkse aanpassing van de retributies. Het heeft ook tot doel enkele nieuwe verrichtingen ter uitvoering van de internationale reglementering in België in te voeren en de daarvoor verschuldigde retributies vast te stellen. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1 Het eerste artikel strekt ertoe de opsomming van de documenten waarvan de afgifte aan het slagen voor een examen onderworpen is, aan te passen aan de wijzigingen die in de internationale reglementering tot stand gekomen zijn. Deze wijzigingen komen voor in het koninklijk | de prévoir un système d'adaptation annuelle automatique des rétributions. Il vise également à intégrer quelques nouvelles opérations et à fixer le tarif des rétributions y afférentes dans le cadre de l'application en Belgique de la réglementation internationale. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Le premier article vise à adapter l'énumération des documents dont la délivrance est soumise à la réussite d'un examen aux modifications intervenues dans la réglementation internationale. Ces modifications |
besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke | figurent dans l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport |
goederen over de binnenwateren en in het koninklijk besluit van 30 | des marchandises dangereuses par voie navigable et dans l'arrêté royal |
november 2011 houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni | du 30 novembre 2011 portant approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 |
2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement | juin 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin |
betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt. Deze | adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le |
besluiten vormen dus de rechtsgrond van het wijzigend besluit, de | Rhin. Ces arrêtés constituent donc la base juridique de l'arrêté |
vroegere reglementeringen zijn opgeheven. | modificatif, les anciennes réglementations ayant été abrogées. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel vergt geen verdere toelichting. | Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Artikel 3 | Article 3 |
De termen van de opsomming zijn gewijzigd om ze op een logische wijze | Les termes de l'énumération ont été modifiés afin de les regrouper de |
samen te voegen en om de verwijzing naar de documenten waarvoor | manière logique et de faciliter la référence aux documents concernés |
verlengingen of duplicaten afgeleverd worden, te vergemakkelijken. Het | par des prolongations ou des duplicata. Le risque d'insécurité est |
risico van onzekerheid is onbestaande gezien artikel 12 van het | inexistant dans la mesure où la totalité de l'article 12 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 maart 2007 volledig vervangen wordt en er in andere teksten geen enkele verwijzing naar dit besluit voorkomt. VEREISTE ADVIEZEN Zoals voorgeschreven werden de gewestregeringen betrokken bij de opstelling van het ontwerp koninklijk besluit. Bovendien werd het ontwerp ook voor advies voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën en aan de Raad van State en heeft het de akkoordbevinding van de Minister van Begroting bekomen. Wat de effectbeoordeling betreft in het kader van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling (DOEB-procedure), is deze niet nodig aangezien het over een koninklijk besluit gaat dat onder een vrijstellingscategorie valt. Wij hebben de eer te zijn, | royal du 27 mars 2007 est remplacée et où il n'est fait aucune référence à cet arrêté royal dans d'autres textes. AVIS REQUIS Comme prescrit, les gouvernements de région ont été associés à l'élaboration du projet d'arrêté royal. Par ailleurs, le projet a été soumis pour avis à l'Inspecteur des Finances et au Conseil d'Etat et a recueilli l'accord du Ministre du Budget. Quant à l'évaluation d'incidence dans la cadre de la politique fédérale de développement durable (test EIDD), elle n'est pas requise s'agissant d'un arrêté royal tombant dans une catégorie de dispense. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en getrouwe dienaars, | et fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
advies 52.048/4 van 15 oktober 2012 | avis 52.048/4 du 15 octobre 2012 |
over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het | sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 27 mars |
koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de organisatie van de | 2007 portant organisation des examens et fixation des rétributions |
examens en de vaststelling van de retributies voor de | pour les attestations de qualification en navigation rhénane et |
bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart » | intérieure » |
Op 17 september 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 17 septembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van | invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre |
Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
advies te verstrekken over een ontwerp van het koninklijk besluit "tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de | sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 27 mars |
organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor | 2007 portant organisation des examens et fixation des rétributions |
de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart". | pour les attestations de qualification en navigation rhénane et |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 15 oktober 2012. De | intérieure ». Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 15 octobre 2012. |
kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jaumotte en Martine Baguet, staatsraden, Yves De Cordt en Christian | Jacques Jaumotte et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Yves De Cordt |
Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. | et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chaufourreaux, auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 octobre 2012. |
2012. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
Aanhef | Préambule |
1. Het koninklijk besluit van 31 juli 2009 « betreffende het vervoer | 1. L'arrêté royal du 31 juillet 2009 « relatif au transport des |
van gevaarlijke goederen over de binnenwateren » en het koninklijk | marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure » de même |
besluit van 30 november 2011 « houdende goedkeuring van het besluit | que l'arrêté royal du 30 novembre 2011 « portant approbation de la |
2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart | résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la |
dat het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn | Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la |
aanneemt en houdende goedkeuring van de Besluiten 2010-II-3 en | Navigation sur le Rhin et des Résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 |
2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de | et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du |
Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement » vormen niet de rechtsgrond | Rhin modifiant ledit Règlement » ne constituent pas le fondement |
van het ontworpen besluit. Die koninklijke besluiten worden bij het | juridique de l'arrêté en projet. Ils ne sont pas non plus modifiés par |
ontwerp evenmin gewijzigd. Als het evenwel de bedoeling van de steller | celui-ci. Néanmoins, si l'auteur du projet entend en faire état dans |
van het ontwerp is daarvan in de aanhef gewag te maken teneinde aan te | le préambule dans le but de préciser le contexte juridique dans lequel |
geven binnen welk juridisch kader het ontworpen besluit tot stand | s'inscrit l'arrêté en projet, possibilité lui est offerte de le faire |
komt, kan hij zulks doen in de vorm van een overweging. (1) | dans un « considérant » (1). |
2. Bij de huidige stand van het bij de adviesaanvraag gevoegde dossier | 2. En l'état actuel du dossier joint à la demande d'avis (2), celui-ci |
(2) bevat dat dossier geen enkel stuk waaruit blijkt dat vooraf is | ne contient aucune pièce permettant d'attester que ce dernier a bien |
onderzocht of het noodzakelijk was een effectbeoordeling uit te | été soumis à un examen préalable de la nécessité de réaliser une |
voeren, overeenkomstig artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997 « | évaluation d'incidence, conformément à l'article 19/1, de la loi du 5 |
betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame | mai 1997 « relative à la coordination de la politique fédérale de |
ontwikkeling », ingevoegd bij de wet van 30 juli 2010. | développement durable » inséré par la loi du 30 juillet 2010. |
Naar dat voorafgaand vormvereiste behoort bovendien te worden verwezen | Cette formalité préalable sera, en outre, visée au préambule du |
in de aanhef van het ontwerp. | projet. |
Dispositief | Dispositif |
Artikelen 1 en 3 | Articles 1er et 3 |
1. Behalve bij het opmaken van een coördinatie of een codificatie | 1. Par souci de sécurité juridique, sauf en cas de coordination ou de |
verdient het uit zorg voor de rechtszekerheid geen aanbeveling om | codification, il est déconseillé de changer la numérotation des |
artikelen, andere indelingen van het dispositief of, zoals in casu, | articles, des divisions du dispositif, ou, comme en l'espèce, des |
onderdelen van een opsomming te vernummeren. (3) Door een dergelijke | termes d'une énumération (3). En effet, pareil procédé peut être |
handelswijze kan immers onzekerheid worden geschapen op het vlak van | source d'insécurité en ce qui concerne les éventuelles références aux |
de eventuele verwijzingen naar de aldus vernummerde onderdelen van het | subdivisions ainsi renumérotées de l'article concerné, qui seraient |
betrokken artikel in andere bepalingen of teksten (4). | faites dans d'autres dispositions ou dans d'autres textes (4). |
Enerzijds zijn in artikel 1 van het voorliggende ontwerp de bepalingen | D'une part, dans l'article 1er du projet examiné, le 3° et le 5° ont |
onder 3° en 5° van plaats verwisseld en anderzijds is de volgorde van | été intervertis, et d'autre part, la numérotation des termes énumérés |
de termen die in artikel 3 opgesomd worden volledig veranderd, zonder | au sein de l'article 3, est entièrement modifiée, sans que cela |
dat zulks aan een specifieke logica beantwoordt. | n'obéisse à une logique particulière. |
De huidige nummering moet dan ook worden behouden. | Il convient donc de conserver la numérotation actuelle. |
2. In artikel 3 van het ontwerp moet in de Franse tekst van het | 2. A l'article 3 du projet, dans la version française de l'article 12, |
ontworpen artikel 12, § 1, 7°, het bedrag van de retributie die | § 1er, 7°, en projet, il y a lieu de fixer le montant de la |
geheven wordt voor de aanvraag van de uitbreiding van het Rijnpatent | rétribution perçue pour la demande d'une extension de la patente du |
bepaald worden zoals in de Nederlandse tekst. | Rhin, à l'instar de la version néerlandaise. |
De griffier, | Le greffier, |
Colette Gigot. | Colette Gigot |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre Liénardy. | Pierre Liénardy. |
______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling 40. | technique législative », recommandation n° 40. Dans le même sens, voir |
Zie in dezelfde zin advies 51.202/4, dat op 25 april 2012 is | les avis 51.202/4 donné le 25 avril 2012 sur un projet devenu l'arrêté |
uitgebracht over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk | |
besluit van 5 juli 2012 « tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | royal du 5 juillet 2012 « modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 |
78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
gezondheidszorgberoepen teneinde de Richtlijn 2005/36/EG van het | en vue de transposer la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de | du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
erkenning van de beroepskwalificaties om te zetten », advies 50.362/4, | |
dat op 19 oktober 2011 is uitgebracht over een ontwerp dat geleid | qualifications professionnelles », 50.362/4 donné le 19 octobre 2011 |
heeft tot het koninklijk besluit van 30 november 2011 « houdende | sur un projet devenu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 « portant |
goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale | approbation de la Résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission |
Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het | centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au |
Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van | Personnel de la Navigation sur le Rhin et des Résolutions 2010-II-3 et |
de Besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de | 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la |
Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement | |
», en advies 46.658/4, dat op 8 juni 2009 is uitgebracht over een | Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement » et 46.658/4 donné le 8 |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 31 juli 2009 « | juin 2009 sur un projet devenu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 « |
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren | relatif au transport des marchandises dangereuses par voie navigable |
». | ». |
(2) Het koninklijk besluit van 20 september 2012 « houdende uitvoering | (2) L'arrêté royal du 20 septembre 2012 « portant exécution de |
van artikel 19/1, § 1, tweede lid, van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 | l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 |
mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake | mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de |
duurzame ontwikkeling » treedt in werking op 19 oktober 2012. | développement durable » entrera en vigueur le 19 octobre 2012. |
(3) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling 125. | Technique législative », recommandation n° 125. |
(4) Zie advies 25.301/1, uitgebracht op 7 november 1996 over een | (4) Voir l'avis 25.301/1 donné le 7 novembre 1996 sur un avant-projet |
voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 17 juli 1997 « tot | devenu la loi du 17 juillet 1997 « modifiant la loi du 20 juillet 1990 |
wijziging van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de | visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans |
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met | |
adviserende bevoegdheid » (Parl.St. Kamer 1996-97, nr. 860/1, 7, | les organes possédant une compétence d'avis » (Doc. parl., Chambre, |
opmerking over artikel 2); advies 51.202/4, dat op 25 april 2012 is | 1996-1997, 860/1, p. 7, sous l'article 2); l'avis 51.202/4 donné le 25 |
uitgebracht over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk | |
besluit van 5 juli 2012 « tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | avril 2012 sur un projet devenu l'arrêté royal du 5 juillet 2012 « |
78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
gezondheidszorgberoepen teneinde de Richtlijn 2005/36/EG van het | l'exercice des professions des soins de santé en vue de transposer la |
Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
erkenning van de beroepskwalificaties om te zetten ». | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». |
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars |
koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de organisatie van de | 2007 portant organisation des examens et fixation des rétributions |
examens en de vaststelling van de retributies voor de | pour les attestations de qualification en navigation rhénane et |
bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart | intérieure |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 maart 1971 betreffende de scheepvaartrechten te | Vu la loi du 15 mars 1971 concernant les droits de navigation à |
heffen op de waterwegen onder beheer van de Staat, artikel 11; | percevoir sur les voies navigables administrées par l'Etat, l'article 11; |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 17ter ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 17ter inséré par la loi du 22 janvier 2007; |
Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een | Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de |
stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk; | conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant organisation des examens et |
organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor | fixation des rétributions pour les attestations de qualification en |
de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart; | navigation rhénane et intérieure; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het | Considérant l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des |
vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, gewijzigd bij | marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure, modifié |
het koninklijk besluit van 4 juli 2011 tot aanpassing van de | par l'arrêté royal du 4 juillet 2011 portant adaptation au progrès |
regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de | scientifique et technique de la réglementation relative au transport |
binnenwateren aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang; | des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure; |
Overwegende het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende | Considérant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de |
goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale | la Résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour |
Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het | la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la |
Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van | Navigation sur le Rhin et des Résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 |
de Besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de | et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du |
Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement; | Rhin modifiant ledit Règlement; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 août 2012; |
augustus 2012; Gelet op advies nr. 52.048/4 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 52.048/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2012, en |
oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 maart 2007 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant |
houdende de organisatie van de examens en de vaststelling van de | organisation des examens et fixation des rétributions pour les |
retributies voor de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart wordt | attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.Er wordt een centrale Examencommissie opgericht, hierna |
« Article 1er.Il est institué une Commission centrale d'examen, |
te noemen « de Commissie », die belast is met de organisatie van de | dénommée ci-après « la Commission », chargée de procéder à |
examens met het oog op het bekomen van de volgende | l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de |
bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart : | qualification en navigation rhénane et intérieure suivantes : |
1° het Rijnpatent; | 1° la patente du Rhin; |
2° het vaarbewijs A en B; | 2° le certificat de conduite A et B; |
3° het ADN-attest basis, chemie of gas; | 3° l'attestation ADN base, chimie ou gaz; |
4° het radarpatent; | 4° la patente radar; |
5° het bijkomend getuigschrift vereist voor het besturen van een | 5° l'attestation complémentaire obligatoire pour la conduite d'un |
binnenvaartuig bestemd voor het vervoer van meer dan twaalf personen; | bateau de navigation intérieure destiné au transport de plus de douze personnes; |
6° het bewijs van riviergedeelten van de Rijn; | 6° l'attestation de connaissance de secteurs du Rhin; |
7° de uitbreiding van het Rijnpatent. » | 7° l'extension de la patente du Rhin. » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door een paragraaf 1 als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par un paragraphe 1er rédigé comme suit : |
« § 1. De leden van de Commissie die geen ambtenaren zijn, hebben per | « § 1er. Les membres de la Commission qui ne sont pas fonctionnaires |
vergadering, met een minimum duur van drie uur, recht op een | |
presentiegeld van 60 euro. Voor vergaderingen van minder dan drie uur | ont droit à un jeton de présence de 60 euros par journée de réunion |
wordt het bedrag van het presentiegeld met de helft verminderd. Het | d'une durée minimale de trois heures. Pour les réunions de moins de |
presentiegeld vergoedt het werk dat bij het examen behoort. | trois heures, le montant du jeton de présence est réduit de moitié. |
Het bedrag van het presentiegeld wordt gekoppeld aan de index van de | Les jetons de présence couvrent les travaux ayant trait à l'examen. |
Le montant du jeton de présence est rattaché à l'indice des prix à la | |
consumptieprijzen : 120,89 (index van mei 2012 basis 2004 = 100). | consommation : 120,89 (indice de mai 2012 base 2004 = 100). |
Vanaf 1 januari 2014, wordt het automatisch ieder jaar aangepast in | A partir du 1er janvier 2014, il est adapté automatiquement chaque |
functie van het indexcijfer van de maand mei van het voorafgaande | année en fonction de l'indice du mois de mai de l'année précédente. Le |
jaar. Het verkregen resultaat wordt tot de hogere euro afgerond. » | résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur. » |
2° de bestaande tekst van het tweede lid wordt paragraaf 2. | 2° Le texte actuel de l'alinéa 2 devient le paragraphe 2. |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.§ 1. Voor de hierna omschreven verrichtingen dient de |
« Art. 12.§ 1er. Les opérations décrites ci-après donnent lieu au |
ernaast vermelde retributie te worden betaald : | paiement des rétributions prévues en regard de chacune d'entre elles : |
1° aanvraag Rijnpatent : 125 euro | 1° demande de la patente du Rhin : 125 euros |
2° aanvraag vaarbewijs A of B : 125 euro | 2° demande du certificat de conduite A ou B : 125 euros |
3° aanvraag ADN-attest basis, chemie of gas : 125 euro | 3° demande d'une attestation ADN base, chimie ou gaz : 125 euros |
4° aanvraag radarpatent : 125 euro | 4° demande de la patente radar : 125 euros |
5° aanvraag bijkomend getuigschrift vereist voor het besturen van een | 5° demande de l'attestation complémentaire obligatoire pour la |
binnenvaartuig bestemd voor het vervoer van meer dan twaalf personen : | conduite d'un bateau de navigation intérieure destiné au transport de |
75 euro | plus de douze personnes : 75 euros |
6° aanvraag bewijs van riviergedeelten van de Rijn : 75 euro | 6° demande d'une attestation de connaissance de secteurs du Rhin : 75 euros |
7° aanvraag uitbreiding Rijnpatent : 75 euro | 7° demande d'une extension de la patente du Rhin : 75 euros |
8° aanvraag verklaring deskundige voor de passagiersvaart op de Rijn : | 8° demande de l'attestation d'expert en navigation à passagers pour le |
20 euro | Rhin : 20 euros |
9° aanvraag verklaring eerste hulpverlener in de passagiersvaart op de | 9° demande de l'attestation de secouriste en navigation à passagers |
Rijn : 20 euro | pour le Rhin : 20 euros |
10° aanvraag verklaring persluchtmaskerdragers in de passagiersvaart | 10° demande de l'attestation de porteur d'appareil respiratoire en |
op de Rijn : 20 euro | navigation à passagers pour le Rhin : 20 euros |
11° aanvraag van een bijkomende aantekening op het Rijnpatent of het | 11° demande d'une mention sur la patente du Rhin ou le certificat de |
vaarbewijs : 20 euro | conduite : 20 euros |
12° aanvraag van verlenging van verklaringen bedoeld van 1° tot 3° en | 12° demande de prolongation des attestations visées sous 1° à 3° et |
van 8° tot 10° : 20 euro | sous 8° à 10° : 20 euros |
13° aanvraag van een duplicaat van verklaringen bedoeld van 1° tot 6° | 13° demande de duplicata des attestations visées sous 1° à 6° et sous |
en van 8° tot 10° : 20 euro | 8° à 10° : 20 euros |
14° afleveren van een dienstboekje : 12 euro | 14° délivrance d'un livret de service : 12 euros |
15° afstempeling ter controle van de dienstboekjes : 12 euro | 15° apposition des visas de contrôle sur les livrets de service : 12 |
16° afleveren van een vaartijdenboek en van de verklaring die deze | euros 16° délivrance d'un livre de bord et de l'attestation certifiant cette |
afgifte bevestigt : 8 euro | délivrance : 8 euros |
§ 2. De bedragen van de in § 1 vermelde retributies worden gekoppeld | § 2. Les montants des rétributions visées au § 1er sont rattachés à |
aan de index van de consumptieprijzen : 120,89 (index van mei 2012 | l'indice des prix à la consommation : 120,89 (indice de mai 2012 base |
basis 2004 = 100). | 2004 = 100). |
Vanaf 1 januari 2014 worden ze automatisch ieder jaar aangepast in | A partir du 1er janvier 2014, ils sont adaptés automatiquement chaque |
functie van het indexcijfer van de maand mei van het voorafgaande | année en fonction de l'indice du mois de mai de l'année précédente. Le |
jaar. Het verkregen resultaat wordt tot de hogere euro afgerond. » | résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2013. |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Vervoer is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a le Transport dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |