Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tewerkstellen van risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tewerkstellen van risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise au travail de groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
tewerkstellen van risicogroepen (1) la mise au travail de groupes à risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, travail du 3 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
tewerkstellen van risicogroepen. la mise au travail de groupes à risque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
buurtwerken of -diensten leveren agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 Convention collective de travail du 3 octobre 2011
Tewerkstellen van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 3 Mise au travail de groupes à risque (Convention enregistrée le 3
november 2011 onder het nummer 106670/CO/322) novembre 2011 sous le numéro 106670/CO/322)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, sectie 1 van de wet van 27 en application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du
december 2006) en de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de 28 décembre 2006) et de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er
wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). (Moniteur belge du 28 avril 2011).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : La présente convention collective de travail s'applique :
1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1° aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1°,
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le
beschuldiging stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire
disposant d'un agrément pour exercer des activités dans le cadre de la
te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124); Commission paritaire de la construction (CP 124);
2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van 2° aux travailleurs intérimaires, visés à l'article 7, 3°, de la loi
24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld met susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par les entreprises
uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een de travail intérimaire, à l'exclusion des intérimaires qui sont
occupés par une entreprise de travail intérimaire disposant d'un
uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het agrément pour exercer des activités dans le cadre de la Commission
Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124). paritaire de la construction (CP 124).
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Bevorderen van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen Promotion d'initiatives en faveur de l'emploi de groupes à risque

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe initiatieven tot

Art. 2.L'employeur s'engage à promouvoir des initiatives en faveur de

tewerkstelling van risicogroepen te bevorderen. l'emploi de groupes à risque.
Het betreft hier volgende risicogroepen : Ceci concerne les groupes à risque suivants :
a) de langdurige werklozen a) les chômeurs de longue durée
Werkzoekenden die, gedurende de 6 maanden die aan hun indienstneming Les demandeurs d'emploi qui, pendant les 6 mois précédant leur
voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage
hebben genoten voor alle dagen van de week. ou d'attente pour tous les jours de la semaine.
b) laaggeschoolde werklozen b) les chômeurs à qualification réduite
Werklozen, ouder dan 18 jaar, die minstens 1 dag werkloos zijn en geen Les chômeurs de plus de 18 ans qui comptabilisent au moins un jour de
houder zijn van : chômage et qui ne sont pas titulaires :
- hetzij een diploma van universitair onderwijs; - soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire;
- hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van - soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de
het lange of korte type; type long ou court;
- hetzij een getuigschrift van het hoger algemeen of technisch - soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur général
secundair onderwijs. ou technique.
c) de gehandicapten c) les handicapés
Werkzoekende mindervaliden die, op het ogenblik van hun Les demandeurs d'emploi handicapés qui, au moment de leur engagement,
indienstneming, bij het Rijksfonds voor de Sociale Reclassering van de sont enregistrés au Fonds national de Reclassement social des
mindervaliden (of bij één van zijn rechtsopvolgers) zijn ingeschreven. handicapés (ou à un de ses ayants droit).
d) de deeltijds leerplichtigen d) les jeunes à scolarité obligatoire partielle
Werkzoekenden van minder dan 18 jaar die onderworpen zijn aan de Les demandeurs d'emploi âgés de moins de 18 ans qui sont soumis à
deeltijdse leerplicht en het secundair onderwijs met volledig leerplan l'obligation scolaire à temps partiel et ne poursuivent plus
niet meer volgen. l'enseignement secondaire de plein exercice.
e) de herintreders e) les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi
Werkzoekenden die tegelijk aan volgende voorwaarden voldoen : Les demandeurs d'emploi qui remplissent simultanément les conditions suivantes :
1) minstens 24 jaar zijn; 1) avoir au minimum 24 ans;
2) geen werkloosheids- of loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten 2) ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations
hebben gedurende de periode van 3 jaar die de indienstneming d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui
voorafgaat; précède l'engagement;
3) geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van 3) ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la
drie jaar die de indienstneming voorafgaat; période de trois ans qui précède l'engagement;
4) vóór de in 2) en 3) bedoelde periode van 3 jaar hun 4) avoir, avant la période de trois ans visée sous 2) et 3),
beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke interrompu leur activité professionnelle, ou n'avoir jamais commencé
activiteit begonnen zijn. une telle activité.
f) de bestaansminimumtrekkers f) les bénéficiaires du revenu d'intégration sociale
Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient
minstens drie maanden zonder onderbreking het leefloon ontvangen. depuis au moins trois mois sans interruption du revenu d'intégration sociale.
g) ouders werklozen g) les chômeurs âgés
Werkzoekenden, ouder dan 44 jaar, die minstens één dag werkloos zijn Les demandeurs d'emploi âgés de plus de 44 ans qui comptabilisent au
en geen houder zijn van : moins un jour de chômage et qui ne sont pas titulaires :
- hetzij een diploma van het universitair onderwijs - soit d'un diplôme universitaire;
- hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger - soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur non
niet-universitair onderwijs van het korte of het lange type. universitaire de type long ou court.
h) migranten h) les travailleurs immigrés
De raad van beheer van het sociaal fonds zal bepalen welke personen Le conseil d'administration du fonds social déterminera les personnes
tot deze categorie van werknemers behoren. appartenant à cette catégorie de travailleurs.
Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het Afin de soutenir cette mesure, l'employeur paie au "Fonds social pour
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,10 pct. op les intérimaires" la cotisation de 0,10 p.c. sur le salaire prévue à
het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve l'article 14, c) de la convention collective de travail concernant
arbeidsovereenkomst van betreffende het fonds voor bestaanszekerheid l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour les
voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van artikel 3, 8° van intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8° de cette même
dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
In correlatie hiermee staat een recht ten gunste van de werkgevers die Corrélativement, il est instauré un droit au bénéfice des employeurs
aantonen inspanningen te hebben geleverd. De modaliteiten tot qui démontrent qu'ils ont consenti des efforts. Les modalités
uitoefening van dit recht worden door het "Sociaal Fonds voor de d'exercice de ce droit sont fixées par le "Fonds social pour les
uitzendkrachten" vastgelegd. intérimaires".
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2011. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op au 1er juillet 2011. Elle est conclue pour une durée déterminée et
30 juni 2013. cessera ses effets au 30 juin 2013.
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend préavis de 3 mois, adressé par lettre recommandée au président de la
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. agréées fournissant des travaux ou services de proximité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^