Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, | collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) | wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de |
in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la |
Waals-Brabant; | province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten | travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de porphyre |
de la province de Hainaut | |
en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant | et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 | Convention collective de travail du 29 juin 2011 |
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op | Prépension conventionnelle à 58 ans (Convention enregistrée le 26 août |
26 augustus 2011 onder het nummer 105375/CO/102.03) | 2011 sous le numéro 105375/CO/102.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant. | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 | application de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de |
uitkering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van | l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). | relatif au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 |
Art. 3.In uitvoering van afdeling VI van hoofdstuk III van de wet van |
avril 2011). Art. 3.En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26 |
26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch | mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
Staatsblad van 1 april 1999) en onverminderd de bepalingen van het | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) |
koninklijk besluit 3 mei 2007 houdende het conventioneel brugpensioen | et sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de | |
in het kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni | solidarité entre les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007), le |
2007), wordt het principe van toepassing van een regeling van | principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in de huidige sector aanvaard voor het | est admis dans le présent secteur pour le personnel qui opte pour |
personeel dat voor deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal | cette formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans : |
bereiken of bereikt heeft : | |
- tussen 1 juli 2011 en 31 december 2011 van een beroepsloopbaan van | - entre le 1er juillet 2011 et le 31 décembre 2011 et qui justifie |
33 jaar voor de vrouwen en van 37 jaar voor de mannen kan getuigen; | d'une carrière professionnelle de 33 ans pour les femmes et de 37 ans |
- vanaf 1 januari 2012 en 30 juni 2013 van een beroepsloopbaan van 35 | pour les hommes; - entre le 1er janvier 2012 et le 30 juin 2013 et qui justifie d'une |
jaar voor de vrouwen en van 38 jaar voor de mannen kan getuigen. | carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans pour les hommes. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de |
Art. 4.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur |
bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is gelijk aan 190 EUR/maand. | prépensionné à 58 ans est égale à 190 EUR/mois. Ce montant est, |
Dit bedrag is, individueel, tenminste gelijk aan de vergoeding | individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue par la convention |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór iedere sociale en/of fiscale wettelijke afhoudingen. | travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
Een jaarlijkse vergoeding van 65 EUR netto wordt ook toegekend via het | Une indemnité annuelle de 65 EUR net est également octroyée via le |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor het bedrijf der porfiergroeven in | "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des carrières de |
de provincie Henegouwen en der kwartsietgroeven in de provincie | porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du |
Waals-Brabant". | Brabant wallon". |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution |
de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 6.De bruggepensioneerde zal worden vervangen overeenkomstig de |
Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions |
wettelijke bepalingen. | légales. |
Art. 7.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief. |
Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het brugpensioen | |
voor te stellen aan de werknemer die de wil om er aanspraak op te | L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au |
maken te kennen heeft gegeven. Aanvragen tot vertrek op brugpensioen | travailleur susceptible d'en bénéficier. Il y aura acceptation |
voor de werknemers die beantwoorden aan de vereiste voorwaarden, | automatique des demandes de départ en prépension pour les travailleurs |
zullen automatisch aanvaard worden. | répondant aux conditions requises. |
De aanvragen tot vertrek op brugpensioen moeten zes maanden vóór de | Les demandes de départ en prépension doivent être confirmées six mois |
datum van vertrek worden bevestigd, om het de ondernemingen mogelijk | avant la date de départ afin de permettre aux entreprises d'adapter |
te maken de arbeidsorganisatie eventueel aan te passen. | éventuellement l'organisation du travail. |
Art. 8.Het vertrek met brugpensioen onder de voorwaarden bepaald in |
Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus |
het voormelde artikel 6 houdt in dat de werknemer de opzegtermijn moet | dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son |
uitdoen. | préavis. |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 10.De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden |
Art. 10.Pour les prépensions, les cotisations sociales personnelles à |
ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te | déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant |
bepalen van de aanvullende brugpensioenvergoeding worden in plaats van | de l'indemnité complémentaire de prépension seront calculées sur le |
op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. | salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. | effets le 1er juillet 2011 et cesse de produire ses effets le 30 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december | 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |