Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2011, collective de travail du 5 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) prépension conventionnelle à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2011, gesloten travail du 5 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende het carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la
conventioneel brugpensioen op 58 jaar. prépension conventionnelle à 58 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant carrières de quartzite de la province du Brabant wallon
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2011 Convention collective de travail du 5 juillet 2011
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar Prépension conventionnelle à 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro
105345/CO/102.04) 105345/CO/102.04)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant. l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant
Met "werknemers" worden : de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld. wallon. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs et les travailleuses.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet application de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février
van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). relatif au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28

Art. 3.In uitvoering van afdeling VI van hoofdstuk III van de wet van

avril 2011).

Art. 3.En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26

26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et
Staatsblad van 1 april 1999), en onverminderd de bepalingen van het portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999)
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel et sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007
brugpensioen in het kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de
van 8 juni 2007), wordt het principe van toepassing van een regeling solidarité entre les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007), le
van conventioneel brugpensioen volgens de collectieve principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du
arbeidsovereenkomst nr. 17 in de huidige sector aanvaard voor het type "convention collective de travail n° 17" est admis dans le
personeel dat voor deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of bereikt heeft : présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans :
- tussen 1 juli 2011 en 31 december 2011 een beroepsloopbaan van 33 - entre le 1er juillet 2011 et le 31 décembre 2011 et qui justifie
jaar voor de vrouwen en 37 jaar voor de mannen in de sector kunnen d'une carrière professionnelle de 33 ans pour les femmes et de 37 ans
bewijzen; pour les hommes dans le secteur;
- tussen 1 januari 2012 en 30 juni 2013 en van een beroepsloopbaan van - entre le 1er janvier 2012 et le 30 juin 2013 et qui justifie d'une
35 jaar voor de vrouwen en van 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans pour les hommes.

Art. 4.De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de

Art. 4.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur

bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is, individueel, tenminste prépensionné à 58 ans est, individuellement, au moins égale à
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17
conclue au sein du Conseil national du travail. Elle s'entend brute,
is een brutobedrag, vóór alle wettelijke sociale en/of fiscale avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale.
afhoudingen. Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de Paritaire Subcomités voor het Le "Fonds de sécurité d'existence des Sous-commissions paritaires de
bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des
kalksteen in de provincies Luik en Namen en voor het bedrijf van de provinces de Liège et de Namur et de l'industrie des carrières de grès
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant" zorgt carrières de quartzite de la province du Brabant wallon" assurera le
voor de financiering van deze brugpensioenen. financement des prépensions.
De werkgevers verbinden zich ertoe te voorzien in deze financiering Les employeurs s'engagent à suppléer ce financement au cas où le fonds
ingeval het fonds over de nodige beschikbare middelen niet meer ne disposerait plus des moyens financiers nécessaires.
beschikt.

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad. national du travail.

Art. 6.De bruggepensioneerde zal worden vervangen overeenkomstig de

Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions

wettelijke bepalingen. légales.

Art. 7.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief.

Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif.

De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen te gepasten tijde L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au
voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. travailleur susceptible d'en bénéficier.

Art. 8.Het vertrek met brugpensioen onder de voorwaarden bepaald in

Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus

het voormelde artikel 6 houdt in dat de werknemer de opzegtermijn moet dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son
uitdoen. préavis.

Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires.
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du
paragraaf van dit artikel). présent article).

Art. 10.De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden

Art. 10.Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire

ingehouden op het brutoreferentieloon dat dient om het bedrag te brut de référence servant à déterminer le montant de l'indemnité
bepalen van de aanvullende brugpensioenvergoeding worden in plaats van complémentaire de prépension seront calculées sur le salaire à 100
op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. p.c. au lieu de 108 p.c.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. effets le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^