Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen van de slagers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires des bouchers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen van de slagers (1) | des bouchers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaar de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen van de slagers. | des bouchers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 | Convention collective de travail du 6 octobre 2011 |
Lonen van de slagers (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 | Salaires des bouchers (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous |
onder het nummer 106618/CO/119) | le numéro 106618/CO/119) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
: | s'applique : |
1. op de arbeiders die technische slagerij, spekslagerij en | 1. aux ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, |
penserijfuncties uitoefenen in de ondernemingen die onder het Paritair | charcuterie et triperie dans les entreprises ressortissant à la |
Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, met uitzondering | Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exception des |
van de leerlingen wier leerovereenkomst door het Ministerie van | apprentis dont le contrat d'apprentissage est homologué par le |
Middenstand gehomologeerd is; | Ministère des Classes moyennes; |
2. op de werkgevers die de in 1. bedoelde arbeiders tewerkstellen. | 2. aux employeurs qui occupent les ouvriers visés au 1. |
Zij is niet van toepassing op de andere arbeiders van deze | Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers de ces entreprises, qui |
ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit | demeurent soumis aux conventions générales de salaire de ladite |
paritair comité blijven gelden. | commission paritaire. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2012 worden de reële uurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires réels des |
arbeiders verhoogd met 0,3 pct. | ouvriers sont augmentés de 0,3 p.c. |
Deze enveloppe kan in de ondernemingen op een gelijkwaardige manier | Cette enveloppe peut être remplie de manière équivalente dans les |
worden ingevuld onder de vorm van nieuwe voordelen of een verbetering | entreprises sous forme de nouveaux avantages ou d'une amélioration |
van bestaande voordelen. Dit dient te gebeuren door een | d'avantages existants. Cela doit se faire par le biais d'un accord |
bedrijfsakkoord dat hierover gesloten wordt vóór 31 oktober 2011. | d'entreprise conclu sur ce point avant le 31 octobre 2011. |
De omzetting van deze verhoging mag niet tot gevolg hebben dat de | La conversion de cette augmentation ne peut avoir pour conséquence que |
sectorale minimumlonen niet meer gegarandeerd zouden zijn. | les salaires sectoriels minimums ne soient plus garantis. |
§ 2. De minimumuurlonen der arbeiders worden volgens hun leeftijd en | § 2. Les salaires horaires minimums des ouvriers sont fixés en |
hun jaren praktijk in het vak vastgesteld. | fonction de leur âge et de leurs années de pratique du métier. |
Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de arbeiders van | Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des ouvriers âgés |
tenminste 21 jaar vastgesteld als volgt (verhoging van 0,3 pct. | de 21 ans au moins sont fixés comme suit (y compris l'augmentation de |
inbegrepen) : | 0,3 p.c.) : |
- de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidsregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Age/Leeftijd | Age/Leeftijd |
Années de pratique/Jaren praktijk | Années de pratique/Jaren praktijk |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
21 ans/jaar | 21 ans/jaar |
11,11 EUR | 11,11 EUR |
11,48 EUR | 11,48 EUR |
11,72 EUR | 11,72 EUR |
12,04 EUR | 12,04 EUR |
12,34 EUR | 12,34 EUR |
12,60 EUR | 12,60 EUR |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidsregeling van 38 uur oer week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Age/Leeftijd | Age/Leeftijd |
Années de pratique/Jaren praktijk | Années de pratique/Jaren praktijk |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
21 ans/jaar | 21 ans/jaar |
10,88 EUR | 10,88 EUR |
11,21 EUR | 11,21 EUR |
11,48 EUR | 11,48 EUR |
11,80 EUR | 11,80 EUR |
12,06 EUR | 12,06 EUR |
12,37 EUR | 12,37 EUR |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidsregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Age/Leeftijd | Age/Leeftijd |
Années de pratique/Jaren praktijk | Années de pratique/Jaren praktijk |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
21 ans/jaar | 21 ans/jaar |
10,77 EUR | 10,77 EUR |
11,12 EUR | 11,12 EUR |
11,39 EUR | 11,39 EUR |
11,68 EUR | 11,68 EUR |
11,99 EUR | 11,99 EUR |
12,26 EUR | 12,26 EUR |
Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomst. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2 worden als jaren praktijk beschouwd : |
Art. 4.Sont à considérer comme années de pratique pour l'application de l'article 2 : |
a) de jaren dienst in een technische slagerij, spekslagerij- of | a) les années de service dans une fonction technique de boucherie, |
penserijfunctie, gerealiseerd in één of meerdere ondernemingen; | charcuterie ou triperie réalisées dans une ou plusieurs entreprises; |
b) de jaren vakopleiding onder een door het Ministerie van Middenstand | b) les années d'apprentissage sous contrat homologué par le Ministère |
gehomologeerde overeenkomst; | des Classes moyennes; |
c) de twee derden van de studiejaren in een dagberoepsschool (of | c) les deux tiers des années d'études dans une école professionnelle |
centrum voor deeltijds onderwijs, minimum haltijds, door een | de jour ou un centre d'enseignement à horaire réduit, mi-temps |
getuigschrift bevestigd; | minimum, prouvées par certificat; |
d) de helft van de studiejaren in een avond- of zondagberoepsschool, | d) la moitié des années d'études dans une école professionnelle du |
door een getuigschrift bevestigd. | soir ou du dimanche prouvée par certificat. |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires |
arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en stagiaires - die | minimums des ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis et |
minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld op de volgende percentages van | stagiaires - âgés de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages |
de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar : | suivants des montants des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : |
20 jaar : 100 pct. | 20 ans : 100 p.c. |
19 jaar : 100 pct. | 19 ans : 100 p.c. |
18 jaar : 100 pct. | 18 ans : 100 p.c. |
17 jaar : 77,5 pct. | 17 ans : 77,5 p.c. |
16 jaar : 70 pct. | 16 ans : 70 p.c. |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de studenten, | § 2. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des |
leerlingen en stagiaires die minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld | étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de 21 ans sont fixés |
op volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de | aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums |
arbeiders van 21 jaar : | des ouvriers âgés de 21 ans : |
20 jaar : 97,5 pct. | 20 ans : 97,5 p.c. |
19 jaar : 92,5 pct. | 19 ans : 92,5 p.c. |
18 jaar : 85 pct. | 18 ans : 85 p.c. |
17 jaar : 77,5 pct. | 17 ans : 77,5 p.c. |
16 jaar : 70 pct. | 16 ans : 70 p.c. |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
Art. 6.De bij artikel 2, § 2, vastgestelde minimumuurlonen worden |
Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2, sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 van het Paritair | convention collective de travail du 8 juin 2009 de la Commission |
Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de lonen aan | paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des |
het indexcijfer der consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007 tot vaststelling van de lonen. | collective du 13 juillet 2007 fixant les salaires. Elle entre en |
Zij treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. | vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de l'être le 30 juin 2013. |
Op 1 juli van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er juillet de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
Opmerkingen | Remarques |
De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn toepasselijk op deze | Les garanties de paix sociales et salariales sont applicables à la |
overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur overeenkomstig de | présente convention pendant toute la durée de sa validité conformément |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 die het begrip | à la convention collective de travail du 8 février 1966 fixant la |
sociale vrede bepaalt en het sectorakkoord van 28 juni 2011. | notion de paix sociale et l'accord sectoriel du 28 juin 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |