Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Personen mit Behinderung" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Personen mit Behinderung" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen mit Behinderung"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen
Personen mit Behinderung" (1) mit Behinderung" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen
Personen mit Behinderung". mit Behinderung".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2011 Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2011
Ausbildungsanstrengungen in den beschützenden Werkstätten der Ausbildungsanstrengungen in den beschützenden Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 21. Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 21.
September 2011 unter der Nummer 105918/CO/327.03) September 2011 unter der Nummer 105918/CO/327.03)

Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist

Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschliesslich anwendbar auf die beschützten Werkstätten der ausschliesslich anwendbar auf die beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
Dienststelle für Personen mit einer Behinderung und die der Dienststelle für Personen mit einer Behinderung und die der
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03). Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03).
Unter "Arbeitnehmer" versteht man: die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man: die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.

Art. 2.Dieses kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in

Art. 2.Dieses kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in

Ausführung von: Ausführung von:
- Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den - Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den
Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005); Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005);
- Königlicher Erlass vom 11. oktober 2007 zur Einführung eines - Königlicher Erlass vom 11. oktober 2007 zur Einführung eines
zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten
Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende
Ausbildungsanstrengungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5. Ausbildungsanstrengungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5.
Dezember 2007). Dezember 2007).

Art. 3.Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den

Art. 3.Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den

Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend
den Zielen des überberuflichen Abkommens 2007-2008. den Zielen des überberuflichen Abkommens 2007-2008.

Art. 4.Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer

Art. 4.Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer

die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu
erhalten. erhalten.
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz
wie auch ausserhalb des Unternehmens organisiert werden. wie auch ausserhalb des Unternehmens organisiert werden.
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von dem Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von dem
Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden.

Art. 5.In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden

Art. 5.In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden

kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt
berechnet: berechnet:
- Für das Jahr 2011: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2011: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2011, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 3,75 2011, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 3,75
Stunden; Stunden;
- Für das Jahr 2012: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2012: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2012, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4 2012, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4
Stunden. Stunden.

Art. 6.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar

Art. 6.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar

2011 in Kraft und endet am 31. Dezember 2012. 2011 in Kraft und endet am 31. Dezember 2012.
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 21. Dezember 2012 als Beilage Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 21. Dezember 2012 als Beilage
beigefügt zu werden beigefügt zu werden
Die Ministerin für Beschäftigung Die Ministerin für Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 Convention collective de travail du 28 juin 2011
Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen
Personen mit Behinderung" (Overeenkomst geregistreerd op 21 september mit Behinderung" (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le
2011 onder het nummer 105918/CO/327.03) numéro 105918/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en op de werknemers in de beschutte exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap erkend en gesubsideerd door travail adapté de la Communauté germanophone reconnues et subsidiées
de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" en die ressorteren par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" et ressortissant à
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03). la Région wallonne et de la Communauté germanophone (327.03).
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
valide en mindervalide arbeiders en bedienden. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in gevolge

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

: exécution de :
- het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de 5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément
doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant les
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de heures de travail.
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise.
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur.

Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
als volgt : :
- voor het jaar 2011 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2011 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 3,75 uren; multiplié par 3,75 heures;
- voor het jaar 2012 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2012 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd 4 uren. multiplié par 4 heures.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. effets à partir du 1er janvier 2011. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^